Happy eternal Christmas to you. 😀 Yes, I agree. The prison reference is definitely at a spiritual and/or personal level, not physical prison as such. The translation has some small accuracy issues (fairytails -> fairytales, fate -> faith etc) but you can still get the overall meaning well enough.
The first singer, JP Leppäluoto, is by far my favourite Finnish singer. I definitely recommend checking out his own stuff. Also, unfortunately Kimmo Blom, the second singer in the secong verse, passed away a couple of years ago from illness.
Happy eternal Christmas to you. 😀 Yes, I agree. The prison reference is definitely at a spiritual and/or personal level, not physical prison as such. The translation has some small accuracy issues (fairytails -> fairytales, fate -> faith etc) but you can still get the overall meaning well enough.
The first singer, JP Leppäluoto, is by far my favourite Finnish singer. I definitely recommend checking out his own stuff.
Also, unfortunately Kimmo Blom, the second singer in the secong verse, passed away a couple of years ago from illness.
Tjank you❤❤❤
Good point...you got the prison idea...not like it might be...but release your mind and actions, be saved.
The translation in the subtitles is terrible. Fate should be faith etc.