Utsukushiki Hito Aruiwa Sorewa - Tendo Maya, Saijo Claudine KAN/ROM/ENG Color Coded Lyrics

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 9 ม.ค. 2022
  • See the lyrics and notes on the Revue Starlight wiki: revuestarlight.fandom.com/wik...
    Utsukushiki Hito Arui wa Sore wa (A Beautiful Person, Or Perhaps It Is) - Tendo Maya (CV: Maho Tomita), Saijo Claudine (CV: Aina Aiba) KAN/ROM/ENG Color Coded Lyrics
    mm... yeah not much to say. tfw for me there is you. for the record it's not really dated speech so much as just very poetic vibes for the parts I translated with things like O, Thence, etc
    The song's original title was "Utsukushiki Hito Arui wa Sore wa Koi no Uta ka", (美しき人 或いは其れは 恋の歌か; A Beautiful Person, Or Perhaps It Is a Love Song). Director Tomohiro Furukawa decided to remove the end of the title as it stated it too directly, instead wanting to let the viewers fill in the rest of the title. (i did not know this when i subbed the movie, so unfortunately it is incorrect in the currently circulating version of the subs, along with whatever other errors I made)
  • บันเทิง

ความคิดเห็น • 30

  • @LadyOfTheBog
    @LadyOfTheBog 2 ปีที่แล้ว +169

    Since it was stated by the producers that the original title for this song was "Utsukushiki Hito Aruiwa Sorewa Koi no Uta ka?", meaning "A Beautiful Person, or Perhaps it is a Love Song?" (which makes sense, since the released title seems to be missing an end), can we infer that the last line was also cut? I mean, Aa, anata wa can mean "to which you are" like it is put in the translation, but if it is missing something, perhaps on the same line of what was cut of the original title, It can lead directly do a love confession.
    I am just saying, it is a possibility, but like, not like this needs to be explicitly more romantic, it already is.

    • @veggiesub
      @veggiesub  2 ปีที่แล้ว +29

      you're right! actually i believe in the movie right after that is when maya says "saijou claudine... anata wa utsukushii" (you are beautiful) so it probably better reflects it to just say "aah, you are..." instead of "that which you are" which implies it's directly about the rivals line prior. nice catch

    • @LadyOfTheBog
      @LadyOfTheBog 2 ปีที่แล้ว +14

      @@veggiesub not to mention how the translations put the "that which you are", that are not really needed since they already said "futari ni wa raibaru wo". I just think the "aaa, anata wa" can be the start of so many different sentences.

    • @veggiesub
      @veggiesub  2 ปีที่แล้ว +10

      @@LadyOfTheBog yeah, i totally agree with you. bit of a slight on my part

  • @arcanearts9656
    @arcanearts9656 2 ปีที่แล้ว +175

    "For heroes, there are trials.
    For saints, there are temptations.
    For me, there is a devil/you."

  • @MurderedHer0es
    @MurderedHer0es 2 ปีที่แล้ว +96

    lets be real this revue isn't a revue it's a goddamn wedding

  • @atzinpiman164
    @atzinpiman164 2 ปีที่แล้ว +152

    I can't unsee the little detail at
    8:37 MAYA-kashi no hohoemi
    8:48 KURO ni somerare yuku kanjou
    BIG chef's kiss

    • @bluen6926
      @bluen6926 2 ปีที่แล้ว +1

      Love the way you think :3

    • @yuri-cruiter9676
      @yuri-cruiter9676 2 ปีที่แล้ว

      Hey Atzin would you be interesting to join a community for yuri shipping for both Japan or Western origin?
      We got 2 people (including me) so far and looking for more.
      the platform is an open site (you can post and view without registration

  • @canariawing
    @canariawing 2 ปีที่แล้ว +84

    "You're at your cutest like this." "I'm always cute!"

    • @polak56565
      @polak56565 10 หลายเดือนก่อน

      Leia/Han Solo moment 😂

  • @misutahowaitodesu
    @misutahowaitodesu 2 ปีที่แล้ว +47

    7:14
    Hokori to ogori starts from here

  • @scarletraven_art05
    @scarletraven_art05 2 ปีที่แล้ว +175

    Am I the only one who thinks this song is a true and pure declaration of love hidden behind a role of rivalry?

    • @bluen6926
      @bluen6926 2 ปีที่แล้ว +10

      Agree

    • @sea7314
      @sea7314 2 ปีที่แล้ว +39

      if im not wrong the original song title was supposed to be Utsukushiki Hito Arui wa Sore wa Koi no Uta ka/美しき人 或いは其れは恋の歌か (TL: A Beautiful Person, Or Perhaps It Is a Love Song) according to to the director, but the director thought it was a direct title so he decided to remove half of it and let the audience decide the rest of the title. yeah you're not wrong!

    • @mele9974
      @mele9974 ปีที่แล้ว

      They gay asf ur right

    • @hjghjgjhhjkhklk2683
      @hjghjgjhhjkhklk2683 8 หลายเดือนก่อน

      rivalry /is/ love

    • @Poketoa
      @Poketoa 2 หลายเดือนก่อน

      It’s called Kismesistude and Homestucks have known this for over a decade
      You see, when the subject of Troll romance is breached,
      [USER WAS BANNED FOR THIS POST]

  • @ninirweewoo
    @ninirweewoo 2 ปีที่แล้ว +61

    Happy pride month to these 2 in particular

  • @starry__blossom
    @starry__blossom 2 ปีที่แล้ว +74

    The national KuroMaya dating anthem imo XD
    I love all the lyric videos you've done for these songs ^^

  • @diego_s.fernandez5774
    @diego_s.fernandez5774 2 ปีที่แล้ว +21

    This is... A love song

  • @veggiesub
    @veggiesub  2 ปีที่แล้ว +117

    tl note I just added to the lyrics on the wiki: 醜くて 美しい (minikukute utsukushii, "Be it ugly or beautiful") can be more directly translated as just "Ugly and beautiful", implying that something that is ugly is in fact beautiful. imo it's referring to maya's true emotions being displayed, which she calls ugly, but revealing that ugly, raw emotion is beautiful. my og take on this kind of loses that feeling a bit but it's not too far off so i'll just leave it w/ a note

  • @thestarlightgatherer936
    @thestarlightgatherer936 2 ปีที่แล้ว +59

    And again, these two gave us the gayest moments, absolutely beautiful

  • @whatthehellisthisname
    @whatthehellisthisname ปีที่แล้ว +12

    I hear so many elements of Hokori to Ogori in this one... such lovely details

  • @allan.cs2
    @allan.cs2 2 ปีที่แล้ว +41

    Thanks for translating! too bad Maya and Claudine never kissed D:

  • @cupcakes4100
    @cupcakes4100 ปีที่แล้ว +12

    Thank youuuu!!!
    1:09 3:37 4:02 4:23 6:49 8:32 9:20

  • @ch11zu48
    @ch11zu48 2 ปีที่แล้ว +25

    I WAS WAITING FOR THIS THANK YOU

    • @ch11zu48
      @ch11zu48 2 ปีที่แล้ว +4

      Thanks for subbing the whole movie and for your hard work too !!

  • @hoshitsumi1516
    @hoshitsumi1516 2 ปีที่แล้ว +15

    thank you for translating the movie and the songs!