The best part was when this machine writing soldier got the name correctly, smiled after he succeeded, and then asked about the place of birth. Answer: "Chrząszczyrzewoszyce, powiat Łękołody". The look on soldier's face, saying WTF? was killing it.
'Machine writing soldier' should be ' typewriting soldier'. Otherwise, it is Polglish structure. Not to worry though. In the beginning it always takes some time.
Your pronunciation at the beginning of the video is phenomenal! It was close :D This is my favorite movie. I loved sitting down in front of the TV with my parents to watch it for the hundredth time.
Well, while learnig polish you find out the pronunciation is easy, when you learn how to read digraphs you basically say all saunds you read. It's the _grammar_ , that's really difficult
Try this: My, indywidualiści, wyindywidualizowaliśmy się z rozentuzjazmowanego tłumu, który oklaskiwał przeintelektualizowane i przeliteraturalizowane dzieło skarykaturalizowanego prestidigitatora. 😁
If you know the pronunciation of Polish letters, it is not that difficult at all. Just divide it into: G-zhe-go-sh and B-zh-en-chi-shchi-kye-vi-ch- this is a great Polish comedy. "Jak rozpętałem II Wojnę Światową"
You can use notation using using Czech letters (used in Czech language) for Polish name. PL: *Grzegorz Brzęczyszczykiewicz* CZ: *Gřegoř Břęčyščykievič* PL => CZ ż => ž rz => ř cz => č sz => š w => v
"Grzegorz Brzęczyszczykiewicz" is a Polish name that is notoriously difficult for non-Polish speakers to pronounce. The proper pronunciation is approximately "gzhe-gohzh bzhench-ih-shchih-kye-veech." The name originates from the 1970 Polish comedy film "How I Unleashed World War II," where it was used as a joke to illustrate the complexity of some Polish names. While the specific pronunciation can vary, this represents a reasonable approximation that captures the core sounds of the name.
You should read it: Gzhe-gosh Bzhen-chi-shchi-kye-vich. Something like that. Pronunce the letter "i" as you would at the beginning of the word "image" (in "chi" and "shchi").
Actually, I just met with my Canadian friend, who was visiting Warsaw and learns Polish, and he says it perfectly! But it's cause he also speaks French, next to English. 😁 But honestly... He can say it without issues. I was impressed. 😁😁😁
Because Dolas deliberately came up with the most difficult name, surname and place of birth, i.e. his own data, to make the Germans' work more difficult
Its Grzegorz Brzęczyszkiewiszcz, kurwa. Polish language twister. Regards. We laughing about that, but I think you also have that language twisters as well.
Grzegorz is Gregory. And the last name (Brzęczyszczykiewicz) is probably a non-existent one. I never met anyone with this name in my whole life. However, it could exist hypothetically, it sounds perfectly natural and is as easy to pronounce for us as any other Polish word. Consonant clusters, that's all it is 🙂
Pewnie noe dotrze go do Ciebie ale... Misizz posłuchać Dżem Oraz Kortez. Dżem napewno zrobi na Tobie wrażenie ale ciekaw jestem jaz odbierzesz Korteza.
I think many Germans back then had just shorten it to 'Gregor Brewitz' which made everyones life easier ;) - and also nowadays more global connectable!
It was only a half of this scene. Later they asked where he was born and the answer was: "Chrząszczyrzewoszyce, powiat Łękołody". 😜 Good luck!
Jako Polak sam mam problem z wymową tej nazwy
@@lucjanrybak1050 Bez przesady, to tak samo łatwe, jak stół z powyłamywanymi nogami :v
@@freixale5337 czyli stół bez nóg...
Ot taka, fantazja ułańska!! 😂😂😂😂😂😂😂😂
@@lucjanrybak1050 Czyli nie jesteś Polakiem skoro mówić nie umiesz
It's not the end xd
Full version is "Grzegorz Brzęczyszczykiewicz, Chrząszczyżewoszyce (city) powiat Łękołody (district)"
Chrząszczyżewoszyce more like town or village ;]
@@jacawandersmok9043 Chrząszczyżewoszyce doesn't exist. It's made up.
not good for this guy to date a foreigner. also not exactly tourism friendly ;)
Jeszcze gmina i powiat :)
I love Grzegorz Brzęczyszczykiewicz ❤😂 pozdrawiam z Polski ❤
Kiedykolwiek oglądam ten kawałek to uśmiech sam wskakuje na usta 🤣
It's not a polish tongue twister, no Pole has a problem with pronounce it ;) it's a normal surname xD
Almost normal :)
Normalne . @@jerzypoprawa7107
The best part was when this machine writing soldier got the name correctly, smiled after he succeeded, and then asked about the place of birth. Answer: "Chrząszczyrzewoszyce, powiat Łękołody". The look on soldier's face, saying WTF? was killing it.
'Machine writing soldier' should be ' typewriting soldier'. Otherwise, it is Polglish structure. Not to worry though. In the beginning it always takes some time.
@@jjk3502 Sure, kid. Tell it to the person who was "schreibing das sofort auf die machine". I bet they use polgerman.
@@jjk3502 No, kid. When you finally complete elementary school, you will learn, kid.
To moja ulubiona komedia😂, pozdrawiam
Kocham ten film. Po mimo faktu że urodziłem się w 2010 roku to zostałem wychowany w kulturze lat 90
Ale film jest z 1969 roku…😉
Ach😊, dla Polaka to łatwe. Pozdrawiam.
Your pronunciation at the beginning of the video is phenomenal! It was close :D This is my favorite movie. I loved sitting down in front of the TV with my parents to watch it for the hundredth time.
At first glance you can see that the man is a pure-blooded American.
Super 👍 😂😂😂‼️
Polish is like a music :)
played on dead one string violin 🤣
Well, while learnig polish you find out the pronunciation is easy, when you learn how to read digraphs you basically say all saunds you read. It's the _grammar_ , that's really difficult
Try this: My, indywidualiści, wyindywidualizowaliśmy się z rozentuzjazmowanego tłumu, który oklaskiwał przeintelektualizowane i przeliteraturalizowane dzieło skarykaturalizowanego prestidigitatora. 😁
😂🤣😂🤣😂😳🤪‼️
If you know the pronunciation of Polish letters, it is not that difficult at all. Just divide it into: G-zhe-go-sh and B-zh-en-chi-shchi-kye-vi-ch- this is a great Polish comedy. "Jak rozpętałem II Wojnę Światową"
You can use notation using using Czech letters (used in Czech language) for Polish name.
PL: *Grzegorz Brzęczyszczykiewicz*
CZ: *Gřegoř Břęčyščykievič*
PL => CZ
ż => ž
rz => ř
cz => č
sz => š
w => v
Love that scene😅
"Grzegorz Brzęczyszczykiewicz" is a Polish name that is notoriously difficult for non-Polish speakers to pronounce. The proper pronunciation is approximately "gzhe-gohzh bzhench-ih-shchih-kye-veech." The name originates from the 1970 Polish comedy film "How I Unleashed World War II," where it was used as a joke to illustrate the complexity of some Polish names. While the specific pronunciation can vary, this represents a reasonable approximation that captures the core sounds of the name.
You should read it: Gzhe-gosh Bzhen-chi-shchi-kye-vich. Something like that. Pronunce the letter "i" as you would at the beginning of the word "image" (in "chi" and "shchi").
Actually, I just met with my Canadian friend, who was visiting Warsaw and learns Polish, and he says it perfectly! But it's cause he also speaks French, next to English. 😁 But honestly... He can say it without issues. I was impressed. 😁😁😁
there is a Polish poem for children by Jan Brzechwa called "chrząszcz brzmi w trzcinie", this clip give the same vibe 😅
The joke is that he stole the ID with this difficult name, his real name is „Franciszek Dolas” that is easy to spell for germans.
Kolego obejrzyj dalej i powtorz
This is not the whole scene. The other German was successful because he wrote this name. Then he asked about his place of birth.
I watched the whole thing but it seemed boring to make a video about seeing other channels
I recomend to try say "konstatynopolitańczykowianeczka" good luck😂
Like... Just say it - Grzegorz Brzęczyszczykiewicz. It's easy!
🇵🇱 POLAND OUR MOTHER LAND WE LOVE🇵🇱GREAT ACTORS GREAT PICTUR🇵🇱
Próbuj dalej
Fenomenal 😘😘😘💯🔥
Greatings.
You made best Epic crossover possible, that strikes down entire MCU, I admire you as a Pole, thaks for that video, cheers 🫡 :)
no przecież to proste nazwisko 😊😊😊😊😊😊
3:12 the film was in polish but german and austrian characters were speaking german
👏for trying 😉
Because Dolas deliberately came up with the most difficult name, surname and place of birth, i.e. his own data, to make the Germans' work more difficult
1:59 construction manager? TH-cam translator goes crazy.
Its Grzegorz Brzęczyszkiewiszcz, kurwa. Polish language twister. Regards. We laughing about that, but I think you also have that language twisters as well.
Oh man... what that autotranslation is doing XD
Grzegorz is Gregory. And the last name (Brzęczyszczykiewicz) is probably a non-existent one. I never met anyone with this name in my whole life. However, it could exist hypothetically, it sounds perfectly natural and is as easy to pronounce for us as any other Polish word. Consonant clusters, that's all it is 🙂
Rzeczywiście w bazie PESEL nie ma takiego nazwiska, a szkoda 😜
@@twmag6935 Nazwisko istnieje w uniwersum filmowym i to w zupełności wystarcza
I recommend a song by the Polish rock band - Maanam "Oddech szczura" 😀
🤣🤣🤣🤣🇵🇱🤣🤣🤣🤣🤣💪
What about Chrząszczyrzewoszyce, powiat Łękołody? The brithplace of Grzegorz Brzęczyszczykiewicz.
The autotranslation here is pretty bad, though.
There should be a version with English subtitles somewhere on YT, so I'd recommend you find that one.
keep trying! 😂✌
GRZEGORZ BRZECZYSZCZYKIEWICZ
Dla niektórych Polaków to też łamanie języka, a w szkole czasem też czasem słychać Grzegorz brzęczyszczykiewicz
Pozdrawiam
Why didn't you watch the full clip, it would get more hilarious
It was too much ;)
Polska górom I je filmy
The German part sounds so funny because it's Polish actors trying to speak German 😆
Yes, but they are not bad. Obviously with an accent, but not bad.
This is polish movie btw.
🤣🤣🤣🇵🇱💪
Gzhegozh bzhenchyshchykyevich.
🤣🤣🤣
Next 13 posterunek raśiści
😂 I ❤ my language.
Tak stsry film. Ach, a ja widzę, że kraje zachodnie, jakby teraz odkryły ten film. 😂
😂😂😂
😅😅😅
Pls do: Danuta rinn - gdzie ci mężczyźni
😂👍👍👍👍
Hey! Do you edit videos yourself or hired someone? I’m an editor and would love to discuss, if you’re interested
Pewnie noe dotrze go do Ciebie ale...
Misizz posłuchać
Dżem
Oraz
Kortez.
Dżem napewno zrobi na Tobie wrażenie ale ciekaw jestem jaz odbierzesz Korteza.
👍🤣🤣🤣🇵🇱
Co to jest czemu nie pełna wersja która jest z prawidłowymi napisami?
Polski trudny ale może przysporzyć dużo radości 😅😅
😂😂😂😂😂😂
😂😂😂😂😅
Nie obejrzałeś tej sceny do końca i to błąd. Po drugie to jest polski film, w którym aktorzy mówią po niemiecku w tej scenie.
What is with the subtitles on that video? I'm pretty sure Google Translate would do it better.
Now way 😂😂😂😂😂
Tam była dalsza część gdzie siw urodziłeś
I can't believe you're watching it with some random subs, what's wrong with you?
I think many Germans back then had just shorten it to 'Gregor Brewitz' which made everyones life easier ;) - and also nowadays more global connectable!
RZ = ż like s in pleasure (like sh if in the end of a Word or after a voiceless consonant (k, p, t))
Chinese is more difficult than polish.
It is completely different, very difficult but easier to learn than Polish for someone who speaks Vietnameese or Japaneese.
Its easy
Wie..?
😂
fun fact german officer was also a pole ;]
where is american? :D