Я не грузин, а украинец, но от такого безподобного исполнения на глаза накатила слеза. Спасибо, я в восторге. Не скрою, моему сердцу дорога культура и искусство народов Кавказа.
It's NOT a "folk song". Authors of both music and lyrics are well known! These are: Prince Akaki Tsereteli (1840-1915, lyrics) and Princess Barbara (Varinka) Machavariani-Tsereteli (1874-1948, music)
[continue] The rose bowed a bit and widely opened her bud. Then she softly whispered: "You must not look for Suliko any longer." Among the fragrant roses, in the shadow, a nightingale brightly sang his song. There I asked the nightingale where he had hidden Suliko. Suddenly the little nightingale fell silent and softly touched the rose with his beak: "You have found what you are looking for", he said, "Suliko is sleeping here in eternal slumber."
One of my most loved songs and melodies! Listen to it in French sung by Nana Mouskouri! Lovely Georgian song! Alexandrov Ensemble is also wonderful! I love this version a great lot! Thanks for sharing this ''Gem''!
Thank you so much for beautiful People Song traditional Sulika 🌹🙏🤝I love this Traditional Georgian style Song 💜💜🌹 Good luck and wishes from Switzerland 🤝🙋♀️🤝👏💜🌹🕊🕊🕊😍
Nagyon szépen szóll a kórus és a zenekar !!! Gyerek koromban sokszor énekeltűk eszt a gyönyörű dalt ,,Egyre várlak drága kincsem, a szivemben más vágy nincsen"..(magyar szöveg , 50-es évek).Köszönöm !
This song touches me, I know the Frencg version but not the original. It brought tears in my eyes, because of the dangerous situation this world lives in.
It reminds me of some chior songs in Japan. (I am Japanese ) It is amazing to hear similar type of sound although Georgia is very far from Japan. It is lovely, thank you for posting! It makes me smile :-)
What an experiance it would be to be in this fantastic concert hall, feel the atmosphere together with those wonderfull musicians, listening to this beautiful song!
Jedno z najpiękniejszych wykonań, jakie zdarzyło mi się usłyszeć! Jeżeli ktoś jeszcze słucha tego typu muzyki, chylę przed nim czoła - podobnie jak przed wykonawcami tej wersji. Cieszę się, że nie jestem sam. To jest genialne!
Slyšel jsem tuto překrásnou gruzínskou píseň mnoho krát. Ale jen jednou v provedení skvělý gruzínský čaj, vynikající gruzínský koňak a k tomu mnohokráte opakovaní fantastická Sulika. Rád bych seznal historii této nádherné lidové písně.
Thanks a lot for your warm words! Just a little remark: this song is NOT "lidova" (a folk song). The authors are Prince Akaki Tsereteli (1840-1915, lyrics) and Princess Barbara (Varinka) Machavariani-Tsereteli (1874-1948, music)
Thanks a lot for your love of this beautiful song! Just a little remark: This song is NOT "l'udova" (a folk song). The authors are Prince Akaki Tsereteli (1840-1915, lyrics) and Princess Barbara (Varinka) Machavariani-Tsereteli (1874-1948, music)
В некоторых комментариях эта песня называется "народной". Это неверно, авторы музыки и слов "СУЛИКО" известны. Известный Грузинский поэт Князь Акакий Церетели (1840-1915) опубликовал стихотворение "СУЛИКО" в 1895 г. Затем он попросил свою невестку автора и исполнительницу песен Княгиню Варвару (Вареньку) Церетели (урожд. Мачавариани, 1874-1948) создать песню с гитарным аккомпанементом на эти слова. Княгиня успешно выполнила просьбу своего знаменитого родственника. Первое публичное исполнение "СУЛИКО" состоялось в Кутаисском театре в 1903 г.
@@ЭдвардГлюк Я не специалист по данному вопросу, но биограф княгини, известный писатель Лери Алимонаки, который, кстати, кроме всего прочего, сам уроженец города Кутаиси (т.е. её земляк), в своей довольно обширной книге, посвященной её жизни, указывает именно 1903 год
Well done, Academic Big Chorus of Mendeleyev University for singing this song in Georgian! Any, even perfect, translation sounds always improperly! Молодцы, Большой Академический Хор Менделеевского Университета, что спели по грузински! Любые, пусть даже очень хорошие переводы звучат уже не так, как надо!
Esta canción popular georgiana es una maravilla, yo la descubrí porque la cantamos en mi coral del Parc de la Vall D'hebron. No me canso de escucharla.
éternel regret de ce qui n'a pas été ,moment intense , et émotion du coeur et de l'âme . merci de bercer encore ma pauvre vie , merci pour cette buée qui inonde mes yeux et mon esprit . dante.
Magnífica interpretación! Esta música me emociona y me produce una cierta tristeza, por ese enamorado que ha perdido a su querida, y la rosa y el ruiseñor... Mi mayor admiración hacia los que compusieron esta canción, tan llena de sentimientos. Juan Carlos Pérez Gaeta
Hier is de Nederlandse versie (1-2) 1. Ik wilde het graf van mijn lief vinden. Elke dag werd mijn hart door verdriet verpletterd. Hoewel het lente was, verdorde mijn van liefde verstoken hart. Waar ben je, mijn Suliko? 2. In een weelderig bos trilt een roos. Op de blaadjes glinsteren tranen van dauw. Ben jij het, wier hoog verheven hoofd hier zo mooi bloeit?
chechnyafree1 {(1 year ago)} : ))))молодцы!!! Грузия, УДАЧИ ТЕБЕ!!!))) Ya so'glasin s' vam. Moya mama lubila etu pes'nyu. Ochen horosho bilo zdeleno!! Ura!
Wunderschön singen sie ❤ Der Chor ist ein fach Toll ich höre ihn zu gerne ❤
Wunderschön singen sie. Das Lied höre ich zu gerne und ich bin sehr begeistert davon ❤❤❤🎉
Dass Lied hat meine Mutter immer gesungen wo wir noch in Unsere Heimat wunderschönes Lied ❤❤
Prekrasno! Jedna od najlepsih pesmi svih vremena!
Das hat meine 😂immer gesungen und ich habe immer gelauscht ❤❤❤
მადლობა
Спасибо
Grazie
Bravi!!!
Я не грузин, а украинец, но от такого безподобного исполнения на глаза накатила слеза. Спасибо, я в восторге. Не скрою, моему сердцу дорога культура и искусство народов Кавказа.
Ile czaru i uczucia w tej pieśni....!!!! Za każdym razem tak samo chwyta za serce.....
All the spirit of Georgia in one beautiful song !!
Jean Pierre Zutter ❤️
"Светлячок" тоже красивейшая песня
One of the most tender folk Georgian songs... It brings me memories from ფუთი
It's NOT a "folk song". Authors of both music and lyrics are well known!
These are: Prince Akaki Tsereteli (1840-1915, lyrics) and Princess Barbara (Varinka) Machavariani-Tsereteli (1874-1948, music)
No me canso de escuchar esta canción georgiana, que sublime y de un gran sentimiento. Juan Carlos Pérez Gaeta Barcelona
Meine Mutter hat das Lied immer gesungen und auch gerne gehört ❤❤
Piękna,lecząca serca Gruzińska pieśń.Melodie znają prawie wszyscy po 50 dziesiątce ,a szkoda ,że młodzi tego nie znają
Ce chant me touche droit à l'âme et je l'écoute en boucle. Interprétation superbe.
Wonderful song,wonderful music,wonderful voice
Diese Melodie streichelt meine Seele.
auch meine...
War übrigens Stalins lieblingslied
Безупречное исполнение! Браво всем!
[continue]
The rose bowed a bit
and widely opened her bud.
Then she softly whispered:
"You must not look for Suliko any longer."
Among the fragrant roses, in the shadow,
a nightingale brightly sang his song.
There I asked the nightingale
where he had hidden Suliko.
Suddenly the little nightingale fell silent
and softly touched the rose with his beak:
"You have found what you are looking for", he said,
"Suliko is sleeping here in eternal slumber."
One of my most loved songs and melodies! Listen to it in French sung by Nana Mouskouri! Lovely Georgian song! Alexandrov Ensemble is also wonderful! I love this version a great lot! Thanks for sharing this ''Gem''!
Piękna pieśń, wspaniałe wykonanie chóralne.
Beautiful song, great choral performance.
Greetings from Lithuania !!!
Das Lied macht mir Gänsehaut und feuchte Augen.
Sooo schön, nicht wahr?🙋♀️🤝🕊
@@DIANA-rv7zn 💔... 🌹
This was one of our favorite songs we sang growing up in East Germany.
welch wunderfeines Liebeslied----- auch für Deutsche
Thank you so much for beautiful People Song traditional Sulika 🌹🙏🤝I love this Traditional Georgian style Song 💜💜🌹
Good luck and wishes from Switzerland 🤝🙋♀️🤝👏💜🌹🕊🕊🕊😍
Das ist kein "People Song", dieses Lied hat ziemlich beruehmte Autore (s. in meinem anderen Kommentar)
Wunderschön ich höre dass Lied und Die Musik geht mir immer wieder höre ich zu gerne ❤❤❤
bravo! suliko comes from heart
I love Georgia
Браво, замечательно, красивое исполнение. Спасибо.
Wat een mooie melodie en wat zingt dit koor het mooi. Ik heb menigmaal geluisterd naar dit lied en telkens raakt het mijn ziel. Geweldig.
Nagyon szépen szóll a kórus és a zenekar !!! Gyerek koromban sokszor énekeltűk eszt a gyönyörű dalt ,,Egyre várlak drága kincsem, a szivemben más vágy nincsen"..(magyar szöveg , 50-es évek).Köszönöm !
пожалуй одно из лучших исполненений
So beautiful and so well interpretated .Hello from France !
Спасибо, вот это удовольствие, это слёзы и мороз по коже, это горы и воля, а не какая-то пародия в исполнении вроде Ваенги.
This song touches me, I know the Frencg version but not the original. It brought tears in my eyes, because of the dangerous situation this world lives in.
It reminds me of some chior songs in Japan.
(I am Japanese )
It is amazing to hear similar type of sound although Georgia is very far from Japan.
It is lovely, thank you for posting!
It makes me smile :-)
Do you remember what is the choir song, in Japan?
IMPRESSIONNANT
prachtig deze Georgische klanken ik heb dit lied samen met een bas gezongen
heerlijk deze momenten van louter genieten met zang.Jan.M.Gérard
Beatifuĺ. Thank you xxxxxx
🇬🇪🇬🇪🇬🇪спасибо!!!! Бесподобно!!!👏👏
Veľmi pekná pieseň . Ďakujem
Sehr schön, alle Achtung! Ist es nicht schön, wie die alten Lieder immer wieder ein hübsches neues Kleid bekommen können, das perfekt passt!
Allz H-G
Thanks to Internet, I can appreciate this, since Mexico.
What an experiance it would be to be in this fantastic concert hall, feel the atmosphere together with those wonderfull musicians, listening to this beautiful song!
Jedno z najpiękniejszych wykonań, jakie zdarzyło mi się usłyszeć! Jeżeli ktoś jeszcze słucha tego typu muzyki, chylę przed nim czoła - podobnie jak przed wykonawcami tej wersji. Cieszę się, że nie jestem sam. To jest genialne!
Slyšel jsem tuto překrásnou gruzínskou píseň mnoho krát. Ale jen jednou v provedení skvělý gruzínský čaj, vynikající gruzínský koňak a k tomu mnohokráte opakovaní fantastická Sulika. Rád bych seznal historii této nádherné lidové písně.
Thanks a lot for your warm words!
Just a little remark: this song is NOT "lidova" (a folk song). The authors are Prince Akaki Tsereteli (1840-1915, lyrics) and Princess Barbara (Varinka) Machavariani-Tsereteli (1874-1948, music)
Oh, that was heavenly! As they sing, they see and hear something that goes beyond words. Beautiful!!!!!
Gorgeous! What a fantastic sound from the Choir and Orchestra!
Nádherná gruzínska ľudová pieseň!Poznám ju od detstva a odvtedy mi učarovala!Anika.
Thanks a lot for your love of this beautiful song!
Just a little remark: This song is NOT "l'udova" (a folk song). The authors are Prince Akaki Tsereteli (1840-1915, lyrics) and Princess Barbara (Varinka) Machavariani-Tsereteli (1874-1948, music)
Absolute fantastic beautiful!
Que hermoso ensamble de voces, es además una hermosa canción. Felicitaciones.
საქართველო ქართველებისა გენაცვალე ჩემო საქართველო
В некоторых комментариях эта песня называется "народной". Это неверно, авторы музыки и слов "СУЛИКО" известны.
Известный Грузинский поэт Князь Акакий Церетели (1840-1915) опубликовал стихотворение "СУЛИКО" в 1895 г. Затем он попросил свою невестку автора и исполнительницу песен Княгиню Варвару (Вареньку) Церетели (урожд. Мачавариани, 1874-1948) создать песню с гитарным аккомпанементом на эти слова. Княгиня успешно выполнила просьбу своего знаменитого родственника. Первое публичное исполнение "СУЛИКО" состоялось в Кутаисском театре в 1903 г.
в 1905.
@@ЭдвардГлюк Что "в 1905"?
@@Herakles2412 состоялось исполнение.
@@ЭдвардГлюк Я не специалист по данному вопросу, но биограф княгини, известный писатель Лери Алимонаки, который, кстати, кроме всего прочего, сам уроженец города Кутаиси (т.е. её земляк), в своей довольно обширной книге, посвященной её жизни, указывает именно 1903 год
Suena precioso!!. La cantamos muchas veces, siempre gusta
Šaunuoliai,nuostabi daina!
Well done, Academic Big Chorus of Mendeleyev University for singing this song in Georgian! Any, even perfect, translation sounds always improperly!
Молодцы, Большой Академический Хор Менделеевского Университета, что спели по грузински! Любые, пусть даже очень хорошие переводы звучат уже не так, как надо!
Magnífica interpretación, esta composición es de una ternura y sentimiento, que te eleva el alma! Cuando necesito un poco de paz, la escucho.
wunderschöner song, wunderschön gesungen!!!!!
With love to Georgia from Rassia ))))
Let the web audience have some more of your remarcable performances, go for it champs, never let any evil dare to harm you, music is our salvation
Marvelously melodic song! It is so beautiful! Thank you very much for posting.
Priekrasna
лучшее исполнение
Savršeno 🙏❤️
bellissim
Спасибо!
Esta canción popular georgiana es una maravilla, yo la descubrí porque la cantamos en mi coral del Parc de la Vall D'hebron. No me canso de escucharla.
Esta cancion NO es popular (folk), ella tiene autores muy conocidos en Georgia!
Georgian song with Russian orcestra... Great !!!!!!
Przecudny kraj ,wspaniali ludzie ,cudna piosenka.
THank you very much , thanks to Boris particularly !
éternel regret de ce qui n'a pas été ,moment intense , et émotion du coeur et de l'âme . merci de bercer encore ma pauvre vie , merci pour cette buée qui inonde mes yeux et mon esprit . dante.
wunderbar
Ja,echt schöööön, nicht wahr?Corona ohne Musik, nicht aushalten. Ist ein grosser Trost nicht?
Grüße aus der Schweiz 🙋♀️🤝👌
Kokia graži daina, net ašarą išspaudžia...
Bravo Bravo. Wonderful
Good job. Nice pronunciation and all
სუპერ .მადლობა .
Mein Gott,was für ein wunderschönes Lied.
Música maravilhosa. Não me canso de ouvir.
Dziekuemy serdeczne i bardzo!
Tez zyczemy wszistkiego nailepszego dla Polski!
Jeszcze Gruzia i Polska nie zgineli puki my zyjemy!
Bezuprechnoe ispolnenie.spasibo bolshoe.
Piękny kraj i piękna pieśń.
Great piece and performance.............
Wonderful!Excellent!Awesome!
იბერია გაბრწყინდება!!!
kolxetma ra daashava? :-)
Toje vam Bratya,, mi budim somostaitelnie i svobodnie,, Salam moim Bratam Ingusham ,, Slava Gospada
Sehr schön, alle Achtung!
Magnífica interpretación! Esta música me emociona y me produce una cierta tristeza, por ese enamorado que ha perdido a su querida, y la rosa y el ruiseñor... Mi mayor admiración hacia los que compusieron esta canción, tan llena de sentimientos. Juan Carlos Pérez Gaeta
Сулико the best! With love from Russia )))
Hier is de Nederlandse versie (1-2)
1. Ik wilde het graf van mijn lief vinden.
Elke dag werd mijn hart door verdriet verpletterd.
Hoewel het lente was, verdorde mijn van liefde verstoken hart.
Waar ben je, mijn Suliko?
2. In een weelderig bos trilt een roos.
Op de blaadjes glinsteren tranen van dauw.
Ben jij het, wier hoog verheven hoofd hier zo mooi bloeit?
@stussycrew1 Mashaallah! Wonderful georgian culture! Priwet iz Ingushetii i Bosnii!
А ведь это любимая песня товарища Сталина. И моя - тоже. Русского человека.
Любимая песня товарища Сталина Черная ласточка...
Piękna melodia.
Very nice...
höre ich oft an Stelle von Musiksendungen die im Fernsehen so selten sind, und meistens nicht nach meinem Geschmack
beautiful
Wonderful song ! luar biasa lagu ini, 我 很感 动 听 " Suliko" 。 谢 谢。
sehr schoenes Lied!
bravo bravo!
One of the first pieces I learned to play on the accordeon in mother Russia...
chechnyafree1 {(1 year ago)} :
))))молодцы!!! Грузия, УДАЧИ ТЕБЕ!!!)))
Ya so'glasin s' vam. Moya mama lubila etu pes'nyu. Ochen horosho bilo zdeleno!! Ura!
Great music, even I dont understand lyrics at all, it is hearty and touches to heart
really great!!!
Amen!