Txoria txori (Mikel Laboa)*
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 9 ก.ค. 2008
- Abesti honen karaokea ahotsbakoa: • Video
Mikel Laboaren abesti mitikoa. Gaur abenduaren batean laga gaitu Mikelek. Uda amaieran, biga, laga ginduen beste Mikelek, Errazkin. Mundu honetako kailatik, biak, betirako aske.
Hegoak ebaki banizkio
nerea izango zen,
ez zuen aldegingo.
Bainan, honela
ez zen gehiago txoria izango
eta nik...
txoria nuen maite. - เพลง
❤❤❤❤❤From Hungary 🇭🇺
I listened to this song for this time fifteen years ago, I was living in Barcelona and I watched a documentary called La Pelota Vasca. The song made such an impression that to this day I can sing it without speaking a word of Euskera. Agur!
u are a legend.
I easily memorized it, too. Legendary song that moves our Soul.
Hablo desde Andalucía (Estepa - Sevilla). No hace mucho que di (como profesor) un curso sobre música, el mensaje que se transmite con la canción. Y lo comencé con las siguientes dos canciones: Imagine de Lennon, y este magnifico Txoria txori de Laboa. Con eso está dicho todo.
El pais vasco me recibió con los brazos abiertos y me siento una más, su música, costumbres, su comida, vamos que me siento vasca ❤❤
Eres❤
Yo Siempre me he sentido Vasca sin Serlo por alguna razón ..
Yo lo mismo siento que estoy en casa me encanta!! Todo del Pais Vasco
"Si le hubiera cortado las alas/
hubiera sido mío,no habría escapado/
pero así habría dejado de ser pájaro/
y yo lo que amaba era un pájaro".
Muchisimas gracias estoy profundamente conmovido por la canción que ahora puedo comprender mucho mejor.Salud
Que después de doce años, nadie haya corregido la última frase, es digno de elogio
@@mikebenaventegarcia6289bai, hala da😂
I heard this song when my ex-colleague from French Basque Country played it. Although I did not understand a word, it struck me with so much of emotions and I learnt to play it on my guitar (just a simple strumming version and my shitty voice). Despite keeping it simple, there is so much feel and emotions to this song. Absolute masterpiece!!!...from a Malaysian living in Melbourne now.
Ayer la escuché por primera vez en una sidreria de Astigarraga, cantada al unisono por casi todos los comensales lugareños...me emocionó !!!!
Un saludo desde Madrid
💛🍀🤩
♥️🥰♥️😍♥️
@Maddi Rezabal 😍♥️
Buah, yo cuando fui de viaje al país vasco también escuché a gente cantando canciones, es muy bonito en verdad, saludos xd
Un fuerte abrazo desde el Pais Vasco.
Mi amama me enseño esta canción, no soy vasca, si no de mucho más al sur... Hablo poco y mal su lengua pero esta canción es mi nana (o arrorró, como prefieran).. Y me hace sentirla tan cerca... Muxus
Ni galiziarra naiz, eta euskara ikasten ari naiz euskaldunberria izatea nahi dudalako. Abesti hau oso polita da, baina tristea. Negar egiteko gogo dut, baina pozik naiz, abesti hau ulertu ahal dudalako. Bidea ez da erraza, baina lortuko dut!
Aurrera santicristo!
Zure euskara selulakoa da!! Harrituta naukazu!
Segi aurrera, ia lortu duzu eta!
Euskera ederra duzu segi horrela!!
Kaixo! Cómo estás aprendiendo euskera? Me gustaría empezar yo también
Escribe en castellano, sin complejos , que te entendemos todos
Canción hermosa, un himno a la libertad
Tengo el privilegio de estar casada con un Vasco, soy Mexicana, este idioma es tan exquisito comprendo muy poco el idioma.... Esta canción me llega tan dentro de mi alma que me da por llorar efectivamente tiene algo , cuando mi marido la canta llora.
Normal que llore, lo que significa pa los vascos esta canción es demasiado, gora euskadi!
Preciosa!!
@@elxxurii9470 Mi marido el domingo cuando la escuchó, la tarareó, él es vasco, yo hasta ayer nunca la había escuchado y la escuché gracias a un coro gallego, hasta ayer nunca la había escuchado y eso q viví 13 años en el País Vasco y tengo visto al Orfeón donostiarra por la vasca pero nunca hasta ayer había escuchado esta canción, la música es preciosa, la letra en castellano aún no la he leído
@@elxxurii9470 Pues yo no sabía q significaba tanto para los vascos, , me entero ahora
Esta canción tiene algo especial, que emociona incluso a aquellos que no entienden el significado de la letra.
Y eso que la letra es precisamente una genial metáfora de cómo constantemente queremos tanto algo (o a alguien) que sin quererlo, lo cambiamos, y luego nos sentimos culpables de haberlo cambiado porque lo apreciábamso tal y como era inicialmente. Y da mucho en qué pensar.
Es una obra maestra que eterniza por y para siempre el nombre del genio que la popularizó: Mikel Laboa.
✨💋❤️🖤😊💛🧡♥️💙💜🥰😍🤩💚🖕
Yo entiendo sestaotarra nais
Naiz
Ederra
Belleza
.
Os digo una cosa, que a un gaditano se le salten las lágrimas escuchando este idioma inventado como llevan diciendo tantos años los herederos de los reyes católicos,
nos hace muchísimo más fuerte.
Gora Andalucía eta Euskal Herria Askatuta.
Mila esker bihotz-bihotzez 🥰
Tú no eres gaditano ni de ningú sitio, tú eres un espíritu libre
Eso es
Euskaraz entzun dudan abesti politena...Txikitan Argentinatik etorri nintzenean entzun neban eta ez dut inoiz ahaztuko. 💕
Egia, nik ere berdin pentsatzen dut, ze abesti polita
Talou Chette
Nere ama Argentinakoa🇦🇷
da eta etorri zen Oñatira
Niri asko gustatzen zait abesti honek, eta zuri ere. Badakit.
esta cancion llega a lo mas profundo del corazon gracias mikel. que orgulloso estoy de que mi madre me trajera al mundo en esta tierra
Mikel artista gogoan zaitugu. Gora atzoko, gaurko eta biharko gudariak
Cuando la escucho siempre me pongo meláncolico, cuanta es la ternura que sale de ella
Primera vez que la escutxo en Los Cantos de SAN MAMÉS... Y Te llega a La Primera.
Gora Euskal Herria! Saúdos dende Galiza
HERMOSA CANCION!!!!! GORA EUSKAL HERRIA ASKATUTA!!!!! MUXUS DESDE MONTEVIDEO URUGUAY....EUSKALDUNA NAIZ ETA HARRO NAGO!!!!!!
+Krais Aiden he
goatranceish berdina esaten fut
goatranceish cuidado con Euskal herria askatuta (Libertad para Euskadi). Es lo que dicen los de ETA ( Euska ta askatasuna) Libertad para Euskadi.
Es un lema político. A ver cómo se interpreta, yo he nacido en el País Basco y hay que tener mucho cuidado.
Por eso te aviso.
Un besazo
Aver eso de euskadi askatua solo lo interpretan los españolitos que luego vieneen en los cometarios diciendo que somos etarras terroristas nazis y noseque mierda que no tiene sentido. Gora euskadi eta independentzia
Nickname Master 555 ni ,salamancan bizi naiz,hau da paletolandia,lepoan hartu ta segi aurrera!!!estáis invitados a venir y conquistar España..
.
Hoy la tristeza me inunda y no puedo dejar de recordar a Cohen y cómo no Mikel Laboa grandes cronistas de el alma menos conocido Mikel pero los buenos son universales
Escuchando esta canción leyendome los últimos capítulos del libro PATRIA. Pelos de punta...y con el sentimiento de todo un pueblo aflorando dentro de mi
Yo la descubrí ahí y con el libro y lo q he vivido es un himno para todos los vascos
Very nice song ! Respect from georgia საქართველო!
Que tema ..la cultura vasca me atrapa nací en Uruguay y conocí muchos vecinos vascos y escuche esta canción porque un veterano de mi barrio se la cantaba a sus hijos ,,ya luego un músico Uruguayo Manuel Capella hace esta canción y le agrega más letra la cual habla del vasco y da pinceladas de ese tipo de cultura ,,nombra a Bigarrena un músico afincado en el cono sur que a su vez le enseñó txori a txoria y le hizo escuchar al gran Mikel
Munduko abestirik oberena🎉🎉🎉
Hola Daniel Gasañol de Uruguay eskerri asko, es un canto a la libertad para todos eskerri asko
A very nice song!I like it very much!)
From Baku, Azerbaijan)
Krais Aiden I like it very much, no, ai Laik beri much
Yea y love it . Gora euskadi askatua!
keep it up
Ederra, ezin dezaket ezer gehiago esan...
Las alas de la libertad que ansiaba Artze cuando escribió esta canción, o cuando la compuso el gran Mikel Laboa (goian bego, lagun!) son con las que soñamos los vascos, no con las pistolas ni los tiros con la nuca. Jamás será el camino, y todo aquel que ame esta canción (todo aquel que ama a su patria, la vasca) no sigue ni el camino de la violencia ni el del terror, y esta letra lo demuestra.
La verdad que sí, Eta tenía aterrorizada a la población vasca y más gente seguro, afortunadamente ya pasó y quedó en el pasado, aunque las peleas nunca faltarán por cualquier cosa, es la triste realidad pero también hay mucho por qué luchar de manera pacífica y responsable.
Valeeé
Yo alucino
Lo que yo y mi familia vivimos
No se lo deseo a nadie
Que Bonito!!! me entra un escalofrío siempre que las escucho
Conoci esta cancion hace unos días viendo la serie en el corredor de la muerte donde suena esta cancion. Yo soy de Argentina no entiendo lo que dice la letra pero no se porque me encantó la melodía. Rápidamente la busque por la web y la encontré voy a buscar mas musica de este artista y la letra completa en español.
Al pueblo vasco y a los del mundo , por la igualdad social , por la libertad !!
desde Uruguay.
Gora euskadi askatua
Por la desigualdad Social? Que mierda tiene que ver tu panfletada con lo que dice esta canción? Que planeta de retrasados.
Soy vasca XD
@@OttoVonBismarck-pq4vr zure atgazkian ikurriña daukazu ☺️😍
@@idoiam.2351 Si que es verdad que meten mucha política y cosas en estos vídeos, pero bueno jaja no pasa nada, además dice igualdad no lo otro lul no mires las cosas negativamente o serán negativas XD
🙏R.I.P🙏 MIKEL 🔥 beti gogoan 👊 gora euskal gudariak 👊
💪borroka ez da amaitu💪
Esta canción es la más preciosa que escuché! Gracias!! Mikel Laboa!!
Amona maitia. Beti egongo zara gure bihotzean.
Zu bai izan zarela aingeru bat.
Many years after listening to this song for the first time, it still gives me goose bumps
Actually loving it ! Soy estudiante en el País Vasco,soy de Murcia,me gusta mucho esta cancion
La cancion mas bonita de EUSKADI. me emociona la escucho y cada dia me gusta mas!!!
La canción es preciosa, canto a lo que queremos y perdemos por cambiarlo, no mezclemos churras con merinas, y deisfrutemos de la canción, musuak!
Una de las canciones. vaskas que mas me gustan
Màs bien es un canto a la libertad y, ademas, tiene una profunda carga patriotica
Ni entendiendo el idioma puedo afirmar que es enormemente BELLA 😍
Euskera
@@ruthvaldivia9081 no preguntó qué idioma era sino que aunque no la entendiera, sí que entendió su belleza
Des de la Terreta, València, donar força i lluita per la llibertat d'Euskal Herria. 😊😊❤
Lo que nos dejo Mikel La Laboa es una de las Maravillosas cosas que pasan por Euskal Herria
Hace años descubrí esta canción y vuelvo a ella de tiempo en tiempo como animal libre y salvaje que desde el monte, con calma pero con ansia, se acerca a saciar la sed al arrollo del valle. Escucharla me remueve. Es especialmente bella como pocas, tanto letra como melodía. Gracias desde un pueblo de Zamora.
Ojalá q toda la gente q ha sido acogida en el país vasco fuera capaz d querer a esta tierra y a su gente. Es de bien nacido ser agradecido. Yo he marchado de allí por trabajo y no me han acogido igual. El carácter vasco es fanfarrón pero muy acogedor y abierto. Orgullosa de pertenecer a esta tierra
Me acuerdo de la despedida de mi nieto Iker que nos dejó con 3 añitos
No me canso de escuchar esta bella melodia.,,cantada por Mikel,, y pot todos los que la cantan,, la versión con Orfeón Donostiarra.,, es genial.
A ze abesti ederra. Entzuten dudan bakoitzean nire bihotizean zerbait mugitzen da. Eskerrik asko Mikel
Desde Uruguay
Asko gustetan iat zeure komentarioa. Saludos desde Mostoles❤❤
The best translation I found so far... with a very subtle difference... the last phrase should be "And it was the bird that I loved", meaning, it was the bird in him that I loved.
I think that's perfect. It fits the best of any of translations of the last line I've seen. I started going through Itziar Laka's English-language Basque grammar, and she translates examples of the same construction Joxean Artze used in that line with "It was the ____ that [whatever rest of the sentence says]". So, if I'm following her correctly, you've got a Basque linguist backing you up on that's how to translate sentences like these (or at least that's good way to translate them).
Such a short simple song, and so beautiful.
If I had clipped its wings,
it would have been mine,
it wouldn't have got away.
But, like this,
it would no longer have been a bird.
But I ...
It was the bird I loved.
Eskerrik Asko ! Besarkada handi bat ! Muy buen trabajo. Gracias por tus aportes. Agur !
Qué preciosidad de canción! Un saludo y un fuerte abrazo para toda Euskal Herria desde Menorca!
Desde Marruecos. GORA EUSKADI
Euskaraz berba onaaaa❤ ez ahaztu
Estoy leyendo Patria de Fernando Aramburu y tuve que venir a buscar esta cancion. Que bonita!
No debería haberte marchado pero desde cielo sigues cantando te QUIERO
THE BIRD WHO WAS A BIRD
If I had cut his wings
He would have been mine
He would not have flown away
But, he would have been a bird no longer
And he was the bird that I loved
Gracias Fernando!
Sin tí, no hubiese conocido tanta belleza.
Aupa aiiii,,Beti aurrera
Mikel, guk beti zurekin, zuk beti gurekin.
J'adore cet clip
Escucho la canción y recuerdo los tiempos donde el alma vasca no se había vendido al dinero. Vamos Euskal Herria despierta!!
La cantaba hasta el Orfeón de Sestao... todo era emoción ❤❤❤❤❤
Bella canción, me gustaría aprender hablar Euskera mi abuelo era de alla
Aguirre yo me apellido igual pues si quieres aprender euskera pasate por un euskaltegi y no es facil e te cuesta pero merece la pena :D gora euskdi eta independentzia!
Pues bájate la aplicación de idiomas de Google
Ba eafortzatu, eta ikasi euskera.
Mikel Laboa niretzako obereena
Gracias BENDICIONES y abrazitos Mikel Laboa ser de luz que ya se fue de este plano seguro que mora con D Dios
I know the meaning, although I don't speak Basque. I cannot think of a more beautiful and a more powerful statement of national identity. I would love to hear this song one day at an Olympic medal ceremony as a free Basque nation stakes its claim for world acclaim.
No tienes un balcón desde el que tirarte?
el mejor , me hace llorar cada vez q la oigo
A mi me pasa lo mismo, me recuerdan a mis aitonas y a mi bisabuela que la conocí muy anciana en su baserri del monte, en Bizkaia.
Me gusta mucho esta cancion, un abrazo desde Turquia
Aupa esa Turca!!! Que alegría que te guste esta canción de mi tierra. Yo ahora mismo estoy llorando escuchándola. Que te vaya todo muy bien!!!
Abesti hau, ederra ederrena. Kantu askatasunearentzako, bat da.
Ez dut hitzik esango, bakarrik esango ahal dut, Mikek Laboa maisuen maisua, beti nere bihotzean izango da.
Agur eta beti arte.
Molt gran, llagrimeta cada vegada que el sento
Traducida al español:
Si le hubiese cortado las alas,
hubiese sido mío,
no se habría ido.
Si le hubiese cortado las alas,
hubiese sido mío,
no se habría ido.
Pero así,
no habría sido más un pájaro.
Pero así,
no habría sido más un pájaro.
Y yo, amaba al pájaro
Y yo, amaba al pájaro.
Si le hubiese cortado las alas,
hubiese sido mío,
no se habría ido.
Pero así,
no habría sido más un pájaro.
Pero así,
no habría sido más un pájaro.
Y yo, amaba al pájaro
Y yo, amaba al pájaro.
Larara larara rara rara...
Sr.MeKooS que ya se euskera
gracias¡¡
Muchas gracias !!!
Héroe
Eskerrik asko, yo no sé euskera. Qué sencilla letra pero qué hondo sentido, qué certera, universal y atemporal verdad. Un poeta, Laboa
SIN PAZ NI LIBERTAD NO HAY SALUD NI FELICIDAD
Bonito y respetable❤
Cada vez que la canto en San Mamés no dejo de llorar Gora Euskadi
Mirentxu maite zaitut maitia❤
no tengo ni idea de euskera...pero hacia tiempo q no escuchaba algo tan bello...
Mikel Laboa ezin duzu konfunditu bere ahotzarekin.Mikel Laboa inconfundible por su voz
mis raices vascas tiemblan de emoción
@Nm Ahora está la Korrika. Ayer pasó pir Iruñea y hoy por Baiona camino de Gasteiz.
Por cierto, y a quien interese, invito a ver en ytb Dancing in the Basque Country, de Inakigoiko, unos cuantos jóvenes saltando y brincando por lugares de las siete privincias vascas.
Ttipi-ttapa, ttipi-ttapa, Korrika.
Seeee y las mias
Ohhhhh
ojala un dia todos los pueblos del planeta vivan en paz y entiendan que la tierra es de todos y que entre todos debemos hacer la vida.algun dia ojala aprendamos que hacernos sufrir es hacernos perder el tiempo y que no hay que matar ni hacer sufrir a nadie en esta tierra ni en ninguna parte.aprenderemos alguna vez eso?
Solo una revolucion mundial y la eliminación de la derecha tradicional podria permitir eso
Esta canción no hay necesidad de entenderla, se siente.
Très belle chanson
Impresionante. La mezcla de la profundidad del mensaje y la literalidad de la libertad junto con la forma de cantar no puede hacer otra cosa que emocionarte. Increíble.
Saludos desde del Rif✌️✌️✌️✌️
Siempre he defendido que se convierta en el himno nacional vasco, no habla de guerras, ni de orgullos patrios, ni que somos los mejores, sino de comprensión y aceptación a uno mismo y a los demás.
Gernikako Arbola tb habla de libertad, aunq tb de Fe
Puro sentimento
Mea cuerdo Demi hombre José Antonio Olano lizarza los dos estáis en el cielo Mikel cantando y Olano disfrutando
Munduko abezti politena 💫
Pues yo cuando escucho algo así de bonito lo último que se me pasa por la cabeza es pensar en política. Será que soy tonta.
Monstruita Mutante y que tienes muy mal gusto
@EDURNE DAVITE SANTAMARIA Pues ya somos tres tontos. 😉
En los años 80 era cancion protesta.
Está compuesta en una época donde se reprimía la identidad de nuestro pueblo, pero en este tema hay una manipulación histórica de la hostia así que hacés bien en no pensar en política.
Ya somos muchos los tont@s...
Ileak zutitzen zaizkit bein eta berriro entzun arren!! Gora Euskal Herria ta gora Mikel!!!
Gracias
Atravez de esa canción y muchas más vale la pena vivir y poder amar
El compositor de esta canción es Joxean Artze.
Mérito galanta dezu!!
Ni, baserritarra naiz, baña ex dut zu besela irakurtzen
Oso oso Ondo egiten dezu
Eskerrik Asko ikasten Ari seralko ,beardegu gende Asko egitea es galtxeko
Txapeldun!?!❤
UNO DE LOS MAS GRANDES, CON UNA DE LAS MEJORES CANCIONES!!!
Abesti hau maite dut, Mikel Laboa maite dut.
So beautiful !!!! Thanks for sharing...♥
Mikel, ez zaitugu ahastuko. Beti egongo zara gugaz, zeure abestietan dozu arima orain...
Goian bego
Una canción maravillosa 😍
ningun pueblo deberia abusar de otro. CON QUE DERECH............
I'm just about done with a thriller novel in which a band of Basques in the US plays a heroic part.
At one point they sing this song over a campfire.
Could you tell me the name of the book please?
J'ai mis cette musique divine au petit moineau que j'ai sauvé, il est devenu aigle ❤
Català
Si l'hi hagués tallat les ales
hauria set meu,
no s'hauria escapat.
Perè així,
hauria deixat d'ésser ocell.
I jo...
Jo el que estimava era l'ocell
Gràcies
Gràcies
És d'agraïr. Moltes gràcies.
Eso alucina si te lo ponen alto en un frontón de Jai Alai antes de jugar ...
Lo mejor del mundo