This song makes me remember the day I "saw" Euskadi for the first time: It was a rainy day and I was looking through the bus window while it moves along the sinuous road from Zumarraga to Azpeitia, filled with smoking chimneys, sheeps, the gray and the green together. People were reserved at first, but once I showed myself interested in their culture and risking to say "kaixo, zer moduz?", they've opened their hearts and txakoli bottles. I've learned to love Euskal Herria, their people, their history and their struggles. I inevitably came back to Brazil, but I keep the smiles, the stories and the words a great friend of mine said after seeing me wearing a txapela in my departure: "Txapela buruan, ibili munduan".
Cara, de mais! Pretendo um dia visitar o País Basco. Meu tataravô veio de lá segundo algumas histórias da minha família.Parece ser um lugar lindo com pessoas interessantes.
Yes I listen to Basque music. It transports my soul. I listen to Finnish Music. French. Brazilian. Israeli. My Tribe are Artists. WE Build BRIDGES, when other HATERS Seek to Blow up our Common Humanistic Goals. Respect, Security, Harmony, Trust & Equality 🟰💞 And I embrace the Voice as a Pure Musical instrument because I can't understand Lyrical meaning. It's not a Hindrance, It's Liberating.
My good friend showed me this video in his beautiful home in Hondarribia. I won't ever forget that moment. I miss the Basque Country so much! And the people who were so cold to me in the beginning but then ended up being the most sincere and nicest people I have ever met!
Es curioso como ciertas canciones, sean en el idioma que sean, se sienten universales, como esta. Pero al mismo tiempo se respira Euskadi 100%, mi tierra, y la alegría que brota cuando el invierno se despide para dejar hueco al sol y a las sonrisas de nuevo. Gora Euskadi.
Tienes toda la razón, Soy español y no hablo euskera. El descubrir la canción, su letra y muchas cosas mas... hace al ser humano grande. Te quiero Pais Vasco.
Esta puta canción me da la vuelta cada vez que la escucho y no son pocas. Creo que es el ejemplo más claro que existe de MÚSICA, así en mayúsculas y acentuado... Cómo consigue llegarte tan adentro a través de la voz y la gesticulación y sin que el 95% de personas que la escuchamos entendamos un carajo de lo que dice. Me parece una autentica pasada. Increíble.
Joer, qué razón tienes...!Sou galega, con ancestros ástures y ... realmente esta hermosa canción me transmite unos sentimientos que traspasan al pueblo euskaldun o de Nafarroa...pese a no comprender nada los reconozco como de mi patria ...No se por qué, pero así es .
@@euzkalherriaindependentzia8704 Será posible que esté leyendo esto a la vuelta de dos años?? Menuda empanada 🤦🏻🤦🏻 Ciertamente me fliparía saber euskera 💜
no se que provoca más felicidad, la canción en sí, la cara de contenta de la chica o cómo ha conseguido mostrar la música a aquellos que no la pueden disfrutar como los demás.
Yo escucho estña canción siempre que estoy triste. Me da una calidez, una alegria, unas ganas de vivir como pocas canciones han conseguido. Que más dá el idioma, si el invierno se ha marchado.
Está canción desde la primera vez que la escuché la tengo Métida hasta en la sangre,es de esas canciones que sientes muy tuya y sin saber lo que dice...Ya se lo que dice y es bellísima y la chica que hace las señas es especial.Gracias por hacer está canción! Eskerrik asko país Vasco
Mi relación con Euskadi siempre ha sido de ida y vuelta. Soy de Madrid, hijo y nieto de madrileños y en mis tiempos mozos me toco hacer el servicio militar en Vitoria. Años después mi empresa me dió un ultimatum: " o traslado a Bilbao o a la P....calle" Obviamente opté por la primera oferta. Aunque el comienzo fue difícil, aquella etapa de tres años por aquellas tierras siempre estarán en mi memoria y en especial el Botxo en mi corazón. Un fuerte abrazo para todos y en especial a mi barrio de adopción: Santutxu.
Pues sin ánimo de molestar y como alguien que lleva toda la vida viviendo en Santutxu, me alegro de que Bilbo te llegara al corazón. Ya sabes que el que ha vivido en El Botxo una vez ya es parte de él para siempre.
Pues yo al reves: de Santutxu de siempre y tras dos años que viví en Madrid la ciudad será para siempre también mi casa. En todo caso somos paisanos por partida doble. Por cierto, la canción es fantástica, me encanta, y el video también
No suelo escribir comentarios. Probé "escuchar" éste video sin sonido (después de tener una semana entera escuchándola todo el día, conociendo las palabras y la traducción) la sensación que te transmite la chica del video es exactamente lo que dice la letra
Felicito a la Zea Mays per aquesta bonica canço, i a la noia que interpreta el llenguatge de signes també, sou fantàstiques!! Felicitats des de Catalunya!!! Zea Mays zoriondu dut kantu eder honengatik, eta keinu hizkuntza ere egiten duen neska, fantastikoa zara! Kataluniaren zorionak!
Cuando se han ido las nieves, entre mis montes, el sol está detrás del telón, con miedo de salir, miedo escénico, en esta obra en la cual no ha actuado desde hace mucho tiempo. Algún rayo pequeñito va asomando hoy, y una gran felicidad me abraza. Por favor, di bien alto, que se ha ido el invierno, porque mi fría alma no se lo cree. Acaríciame ahora, entre las aguas azules, ahora no hay nubes, caras desnudas. Y al hacer el amor el grito más alto, crudeza interminable, porque el invierno se fue
Pedazo de cancion. Y me he enamorado de la que canta con lengua de señas. Que forma de transmitir la cancion a aquellas que la sienten con la vista. Que maravilla !!!
jajaja cómo trasmite potencia positiva esta chica. No me queda otra que reír de agradecimiento. Gracias por recordarme que con algo sencillo se puede hacer mucho.
Beutiful song. The smile of her makes me smile too. Wish you the best to all euskara country, happy withyoutube algorithm that make me listen this random song. ^^
Milioi sarrerak baino gehiago Euskaraz abesti batentzat. Ez gara milioi bat euskaldun munduan baino gure abestiak entzuten dira leku guztietan. Euskaldun bat munduan eta harro nago.
Impresionante actuación de Ainhoa Moiua, un amigo me ha informado que la chica que se ve en el video NO es la cantante, sino la intérprete de signos, Ainhoa Moiua, Bravo por Ainhoa!!!
Increible lo que el talento,el buen gusto y las ganas de hacer algo "bueno" para los demas son capaces de conseguir.Felicidades a Zea Mays por el gran tema y a Ainhoa Moiua por la brillante interpretacion en el lenguaje de signos.Increibles,de verdad.
Siempre que la escucho me sale carne de gallina en la piel que canción más maravillosa y la cantante lo vorda y una canción en euskera bien interpretada solo decir maravilloso, viva los vascos.
También los gallegos y ástures! (Les Occidens,araneses...). El euskera=QUÉ SUBLIME BELLEZA!!! Y digo yo,si de veras somos una misma patria...x qué no se enseña gallego,catalán o euskera en las escuelas...??? Todos, niños y adultos deberíamos comprender las bases lingüísticas de nuestras lenguas, que después de todo no son tantas!! En el extranjero se menciona el español... pero resulta que tan español es el bable como o galego o como el idioma d'os Paisos Catalans!! Todas estas llínguas son ESPAÑOLAS!!!
A tí, q preguntas si este vídeo es una broma, te diré q este klip es una joya d esas q te reconcilia con el género humano (y a mí, personalmente, con la musika en euskera). No conocía de nada a Ainoha Moiua (¿de verdad q no es un ángel?), la intérprete en lenguaje d signos, y me tiene embelesado. Por menos le habrán dado un Oscar a alguna. Por si no lo has entendido, creo q ésto va de COMUNICACION NO VERBAL, y supongo q los sordos le estarán MUY agradecidos. Es, simplemente, GENIAL.
Que preciosidad de vídeo. Soy asturiano y para mi la cultura vasca también es española, europea y universal. Y mierda para los nazionalistas de cualquier bando. Felicidades por esta maravilla. Y quiero más.
Sergio Muñiz Alonso la cultura vasca es vasca.Y pertenecer a todo el mundo, a españoles, europeos y el mundo en general.La cultura vasca existe antes q la española.
Amperio Tartana Ya lo se, ya era hora d q t diras cuenta.Dios,m da igual cual d ellos Ala,Buda o Jesucristo super star tambien es vasco y Come en un bat oki todos los domingos y luego a ver un Partido d pelota,pelota vasca por supuesto.
Ahora en serio, si no eres capaz de asimilar q la cultura vasca es anterior a la Castellana, q no a la española mal andas.Por q es asi,informate un poquito para poder hablar con propiedad.Agur
Cuánta razón junta!! Soy de Sant Cugat del Vallès y también hay una "sordera" colectiva hacia nosotros. Me parece un video genial, me encanta y creo que en casa (con personas de diversos puntos de la geografía) la hemos entendido todos. Precioso. Me encanta Euskadi y me encanta la cultura. Los idiomas son cultura, y el lenguaje de signos es un "idioma" universal.
Nire lagun ona erakutsi zidan bideo hau bere Hondarribian hasiera eder batean. ez du inoiz ahaztu dut une hori. Euskal Herriko galdu dut hainbeste! Eta nor beraz hotzak izan ziren niretzat, hasiera batean, baina gero, azkenean jende gehien zintzoa eta nicest ezagutu dudan izateagatik!
Impresionante su expresividad!!! Es de esas personas que sin conocerlas sabes que son buena gente.. Y la canción buenísima.... también hay canciones en suayajiri que me gustan aunque no las entienda.... siempre estamos con estupideces de idiomas....
Más o menos esta es la traducción... Un saludo! :-) Elurrak joan direnean nire mendien artean / Al irse las nieves de mis montes Eguzkia teloian atzekaldean da / el sol esta detrás del telón Ateratzeko beldur da, beldur eszenikoa / Tiene miedo a salir, miedo escénico Aspaldi antzeztu ez duen obra honetan / en esta obra que hace mucho que no interpreta Izpi txiki txikiren bat agertuz doa gaurkoan / Algún pequeño rayo aparece hoy Poztasun handi batek besarkatzen nau / me abraza una gran alegría Mesedez ozen esan negua joan egin dela / Por favor di en alto que el invierno se ha ido Nire arima hotzak ez du sinizten eta / porque mi alma fría no se lo cree Laztandu nazazu orain, ur urdinen artean / Acaríciame ahora, entre aguas azules, Orain lainorik ez da, aurpegi biluziak / ya no hay niebla, caras desnudas Ta larrua jotzean garrasirik ozenena, / y al follar el grito más alto, Gordin amaigabea, negua joan da ta. / crudo interminable, porque el invierno se ha ido Jaio berrien antzera taupaden beharra dut orain / Como los recién nacidos necesito latidos Belarriekin ikusteko nire begiek entzuten ez dutena / para ver con los oídos lo que mis ojos no oyen Mesedez ozen esan negua joan egin dela / Por favor di en alto que el invierno se ha ido Izara guztiak erre ditut eta / porque he quemado todas las sábanas Soinu bakar bakarra zure bularraldean / Un solo sonido, en tu pecho Negua joan da ta / porque se ha ido el invierno Borobildu zaizkit ertzak zure ondoan / a tu lado se me han redondeado las esquinas Izpi lasaigarri bat / un rayo tranquilizante Negua joan da ta, negua joan da ta / porque el invierno se ha ido
aazaranis6 Because winter is gone When the snow is gone, in between my mountains, the sun is behind the courtain, at the back Scared to come out, with stage fright, in this play it hasn't performed in a long time a small ray of sunlight shows up today, a big happiness embraces me please say loudly that winter is gone, because my cold soul doesen't believe it Stroke me now, between the blue waters, there are no clouds now, naked faces.. and when we make love, the loudest cry, infinite crudity... because winter is gone Same as newborns do, I long for the heartbeat now, to see with my ears what my eyes can't hear Please say loudly that winter is gone, because I have burned all my fears Stroke me now, between the blue waters, there is no fog now, naked faces and when we make love, the loudest cry, infinite crudity... because winter is gone Just one sound, in between your chest, because winter is gone My corners were made round, next to you a calming ray of sunlight, because winter is gone, winter is gone Just one sound, in between your chest Just one sound, in between your chest Just one sound, in between your chest because winter is gone because winter is gone Some expressions in this song might not make sense in english but they do when they are said in basque.
Ez naiz orokorrean euskal musika zalea, bainan horrelako gauza ederrak ugaritzen hasiko balira, izango nintzateke, bai benetan!!! Unibertso osoak eskertuko dizue, Zea Mays, zuek etxerako!!!
¡No puedo parar de escucharla! Siempre me da un atisbo de esperanza y animo. Traducción Roberto Lakidain: En el momento en que las nieves han desaparecido de mis montañas,el sol se encuentra tras el telón. Tiene miedo de salir,miedo escénico,en esta obra que hace mucho que no ha representado. Un rayo pequeñito comienza a asomar y el día de hoy me abraza una inmensa alegría. Por favor, di en alto que el invierno se ha ido, pues mi alma congelada no se lo cree. Acaríciame ahora, entre aguas azules, no se ve ninguna nube, rostros desnudos y al hacer el amor el grito más agudo, crudo inacabable, pues el invierno se ha marchado.Al igual que los recién nacidos, ahora tengo necesidad de los latidos, para que mis oídos observen lo que mis ojos no pueden oír. Por favor di en alto que el invierno se ha ido, pues he quemado todas las sábanas. Un único sonido en tu pecho, pues el invierno se ha marchado, se me han redondeado las aristas junto a ti, un rayo tranquilizador, pues el invierno se ha marchado." El invierno se ha marchado...
Izugarria da abesti hau, izugarrizko sentimentuak transmititzen ditu, eta unibertsaltasuna adierazten du. Guztiak, batera, bizirik:) Esta cancion es increible, transmite muchisimo los sentimientos, y expresa universalidad, o como se diga en castellano. Todos, juntos, a vivir:)
Increible video, bonito de verdad, tanto música, como interpretación y ambos al unísono. La interprete, sin palabras... gente con esa mirada es la que hace falta en este mundo. Con lo simple que es y todo lo que te llega a transmitir, ENHORABUENA!!
Aupa Orlando, apunta mi facebook,( Arkaitz Albontsa Goikoetxea Larrazubietamendi) y kuando kieras, te enseño Euskera, veras komo no es tan dificil komo dicen. Besarkada handi bat Euskal Herritik/ gran abrazo desde Euskadi -(;-D
"Because The Winter Is Gone" English Lyrics: ... When the snows have gone, from among my mountains, the sun is behind the curtain. He's afraid to go out, stage fright, In this play that has not interpreted for a long time Some small ray appears today A great joy embraces me Please say aloud that the winter is gone, because my cold soul does not believe it Caress me now, among blue waters, there is no fog now, naked faces and by making love the loudest scream, endless raw, because the winter is gone Like newborns, now I need heartbeats to see with my ears what my eyes do not hear Please say aloud that the winter is gone because I have burned all the sheets Caress me now, among blue waters, there is no fog now, naked faces and by making love the loudest scream, endless raw, because the winter is gone A single sound, round your chest because the winter is gone next to you the corners have been rounded a tranquilizing ray because the winter is gone ... A single sound, around your chest because the winter is gone ...
@Aitana García 2008 perdona por querer mover el euskera a otras lenguas. Ah, pero igual te molesta que te conteste en castellano porque soy vasca, perdona. Bestela euskaraz hitz eingotzut, or perhaps english would be better for you?
Para disfrutar esta canción no necesitas hablar Vasco ni español, es algo que se siente, que ella transmite con gestos y expresión corporal. Ella la actúa para hacer oír a los sordos. Ya cuando lees la traducción, pues te quedas más admirado. ¡Viva España y Viva México! Mi Madre Patria y Mi Patria de ¡Poca Madre!
Hola Patricia, por favor no mezcles, lo Vasco y lo español, kuando Nada, repito, Nada tienen ke ver el uno kon el otro, es mas, si te informases sobre el tema, comprobarias por ti misma la indiferencia y Vacio ke existe entre Vascos y Españoles, no ya tan solo en sus gentes, sino en sus Gobiernos, el Vasco levanta y aprueba leyes ke son en las kuales Nosotros nos regimos, y si no le Interesan al Gobierno Español, nos las derroga y las tira, llevamos muchos años reclamando una Independencia puesto ke el Pueblo Vasco y el Pueblo Español son tan diferentes ke no casamos komo Nacion, si no es por la Hipocresia, Demagogia y Envidia de los fachas es por la Prepotencia e ignorancia ke tienen sobre nosotros ke algunos hasta creen ke por vivir en caserios de piedra seguimos siendo "Primitivos" o algo asi,,, con lo kual, antes ke alabar a una Nacion Impositora, Opresora, Represiva, Torturadora, Asesina, Chantajista, Aislacionista y Dispersionista etc,,, mejor convendria Informarse, porke sin darte kuenta y sin kererlo, acabas de Avivar al Pais ke precisamente si fuese por él, habria sido el causante de la extinccion de el Euskera desde hacia años,,, Para tu Informacion el idioma de la cancion, el Euskera es Natal de Euskadi/Pais Vasco, Nafarroa/Navarra e Iparralde/sur oeste d francia Vascona(3 territorios), todo ello conforma el nombre del conjunto de los 7 territorios: Euskal Herria. Cordial Saludo desde Euskal Herria.
I don't understand the whole comment, but jaiketzer described it very good how sign language gives this video it's greatness! So touching! Bright greetings from Switzerland
letra y traducción de la web oficial del grupo: Elurrak joan direnean nire mendien artean / Al irse las nieves de mis montes Eguzkia teloian atzekaldean da / el sol esta detrás del telón Ateratzeko beldur da, beldur eszenikoa / Tiene miedo a salir, miedo escénico Aspaldi antzeztu ez duen obra honetan / en esta obra que hace mucho que no interpreta Izpi txiki txikiren bat agertuz doa gaurkoan / Algún pequeño rayo aparece hoy Poztasun handi batek besarkatzen nau / me abraza una gran alegría Mesedez ozen esan negua joan egin dela / Por favor di en alto que el invierno se ha ido Nire arima hotzak ez du sinizten eta / porque mi alma fría no se lo cree Laztandu nazazu orain, ur urdinen artean / Acaríciame ahora, entre aguas azules, Orain lainorik ez da, aurpegi biluziak / ya no hay niebla, caras desnudas Ta larrua jotzean garrasirik ozenena, / y al follar el grito más alto, Gordin amaigabea, negua joan da ta. / crudo interminable, porque el invierno se ha ido Jaio berrien antzera taupaden beharra dut orain / Como los recién nacidos necesito latidos Belarriekin ikusteko nire begiek entzuten ez dutena / para ver con los oídos lo que mis ojos no oyen Mesedez ozen esan negua joan egin dela / Por favor di en alto que el invierno se ha ido Izara guztiak erre ditut eta / porque he quemado todas las sábanas Soinu bakar bakarra zure bularraldean / Un solo sonido, en tu pecho Negua joan da ta / porque se ha ido el invierno Borobildu zaizkit ertzak zure ondoan / a tu lado se me han redondeado las esquinas Izpi lasaigarri bat / un rayo tranquilizante Negua joan da ta, negua joan da ta / porque el invierno se ha ido
Encontraba bonita esta canción, y ahora que he leído las letras en español es más hermosa de lo que esperaba, muchas gracias y un saludo desde el fin del mundo (Chile)
Soy yo el unico que que se ha dado cuenta que la chica que canta con lengua de señas es monisima ? Me encantan sus expresiones, y esa forma de sonreir…esa forma de mover los ojos …y ese ritmo. Me haces sentir bien. Es que me encanta… y me encanta como se mueve. Eres un cielo. Simplemente preciosa…Enhorabuena … preciosa cancion y precioso acompañamiento…me encantaria veros en directo.
es un no parar de verlo, una vez y otra y otra, y no me canso... incluso cuando voy en bici, caminando o en coche la escucho y en mi mente sólo tengo estas imágenes. muchos besos desde Barcelona! Felicitats!!!!! :)
Preciosa canción. He sentido verdadera emoción. GRACIAS!!!! Me encanta la chica que hace el lenguaje de signos. Es una dulzura para la vista desprende una buena vibra increíble. Quien es? Mil gracias Zea Mays! No os conocía, ahora tengo el gustazo
Que expresividad. He llegado aquí por casualidad y me he quedado enganchado al video. Parece imposible hacer más con menos.Me he enamorau de la chica. Parece frívolo y caprichoso por mi parte, pero así es.
Bellísima canción y hermosa lengua ...una pena que la cultura sirva para hacer política en vez de para unir . Amo toda la riqueza cultural de las 4 esquinas de un viejo país que poco a poco parece irse muriendo...un país rico y diverso , tan diferente y tan profunda sus raíces . Viva España y viva Euskadi
esta cancion me levanta mucho el animo, no hablo euskera, pero he buscado la traduccion y es estupenda! ademas me trae muchos recuerdos de euskadi, tierra preciosa por cierto. eskerrik asko
Harrigarria benetan, abesti hau entzuten dudan bakoitzean oilo-ipurdia jartzen zait. Milesker Zea Mays abesti honengatik, ta milesker Ainhoa Moiua abesti honi bestelako toke ederra emoteagatik :)
¡¡Qué bella canción!! Da ánimos a la hora que la pongas. Rezuma optimismo tanto en la letra, como en la música y, por supuesto, en la ejecución magistral de Ainhoa en el clip. Oso politak, mila esker.
oso abesti itzela, eta milioi bat ikusle baino gehiago, izugarria. It is simply an amazing song and the video is just great too, keep it up Zea Mays! eutsi goiari!!!
Bonita canción, me quedé sorda hace nueve meses y siendo bajista y amante de la música esto hace que me ponga contenta.
beau!!!!!!
La LDS es la española, o está en euskera? No he encontrado la respuesta en internet, igual tú sabes...
@@tadesubaru1383 supongo que será en euskera
Es euskera
Te apoyo!❤💪 Pronto te recuperaras Abrazos fuertes desde euskadi❤
This song makes me remember the day I "saw" Euskadi for the first time: It was a rainy day and I was looking through the bus window while it moves along the sinuous road from Zumarraga to Azpeitia, filled with smoking chimneys, sheeps, the gray and the green together.
People were reserved at first, but once I showed myself interested in their culture and risking to say "kaixo, zer moduz?", they've opened their hearts and txakoli bottles.
I've learned to love Euskal Herria, their people, their history and their struggles. I inevitably came back to Brazil, but I keep the smiles, the stories and the words a great friend of mine said after seeing me wearing a txapela in my departure: "Txapela buruan, ibili munduan".
💪💪💪 Aupa brazil ere
Ori ori emakune
Cara, de mais! Pretendo um dia visitar o País Basco. Meu tataravô veio de lá segundo algumas histórias da minha família.Parece ser um lugar lindo com pessoas interessantes.
PU2SFX teoría txiri
Gora mundu guztia!!
en realidad es increíble que nos esté escuchando tanta gente de todas partes del mundo ❤️
como para no...menudo grupazo
saludos desde Polonia!
😊 normal...
Saludos desde Francia. Es una de las primeras canciones vascas que escuché cuando conocí a mi novio... vasco!
Yes I listen to Basque music. It transports my soul. I listen to Finnish Music. French. Brazilian. Israeli. My Tribe are Artists. WE Build BRIDGES, when other HATERS Seek to Blow up our Common Humanistic Goals. Respect, Security, Harmony, Trust & Equality 🟰💞 And I embrace the Voice as a Pure Musical instrument because I can't understand Lyrical meaning. It's not a Hindrance, It's Liberating.
My good friend showed me this video in his beautiful home in Hondarribia. I won't ever forget that moment. I miss the Basque Country so much! And the people who were so cold to me in the beginning but then ended up being the most sincere and nicest people I have ever met!
Hola
Hola!
Raquel Ita
Kaixo...jajajajaja
palabrisas agur....jajajaja.
Raquel Ita ✌(◕‿-)✌
Es curioso como ciertas canciones, sean en el idioma que sean, se sienten universales, como esta. Pero al mismo tiempo se respira Euskadi 100%, mi tierra, y la alegría que brota cuando el invierno se despide para dejar hueco al sol y a las sonrisas de nuevo. Gora Euskadi.
Gora!
Tienes toda la razón, Soy español y no hablo euskera. El descubrir la canción, su letra y muchas cosas mas... hace al ser humano grande. Te quiero Pais Vasco.
ES NUESTRA DE LOS VASCOS Y DE NADIE MÁS
Biba zu
Gora!
La canción es una preciosidad, pero la sonrisa de esta persona no tiene precio.......
Tiene ortodoncia metalica
Esta puta canción me da la vuelta cada vez que la escucho y no son pocas. Creo que es el ejemplo más claro que existe de MÚSICA, así en mayúsculas y acentuado... Cómo consigue llegarte tan adentro a través de la voz y la gesticulación y sin que el 95% de personas que la escuchamos entendamos un carajo de lo que dice. Me parece una autentica pasada. Increíble.
Cuando quieras, te invito a enseñarte Euskera.
Besarkada handi bat/ un gran abrazo. -(;-D
Euzkal Herria Independentzia berdiiii
Joer, qué razón tienes...!Sou galega, con ancestros ástures y ... realmente esta hermosa canción me transmite unos sentimientos que traspasan al pueblo euskaldun o de Nafarroa...pese a no comprender nada los reconozco como de mi patria ...No se por qué, pero así es .
@@euzkalherriaindependentzia8704 Será posible que esté leyendo esto a la vuelta de dos años?? Menuda empanada 🤦🏻🤦🏻 Ciertamente me fliparía saber euskera 💜
@@javierfigueirasprada1048
Euskaldun es el habla euskera
Independientene de cualquiera de las provivias tanto españoles como franceses
no se que provoca más felicidad, la canción en sí, la cara de contenta de la chica o cómo ha conseguido mostrar la música a aquellos que no la pueden disfrutar como los demás.
si un po
la vida es mes sencilla deñ que ens pensem,no la maltrectem i viu la vida i fes el que volgues sense mira al voltant
Yo escucho estña canción siempre que estoy triste. Me da una calidez, una alegria, unas ganas de vivir como pocas canciones han conseguido. Que más dá el idioma, si el invierno se ha marchado.
Para quien su invierno todavía no se haya ido: un rayo de sol está a punto de iluminar tu alma, no te rindas.
Está canción desde la primera vez que la escuché la tengo Métida hasta en la sangre,es de esas canciones que sientes muy tuya y sin saber lo que dice...Ya se lo que dice y es bellísima y la chica que hace las señas es especial.Gracias por hacer está canción! Eskerrik asko país Vasco
Mi relación con Euskadi siempre ha sido de ida y vuelta. Soy de Madrid, hijo y nieto de madrileños y en mis tiempos mozos me toco hacer el servicio militar en Vitoria. Años después mi empresa me dió un ultimatum: " o traslado a Bilbao o a la P....calle" Obviamente opté por la primera oferta.
Aunque el comienzo fue difícil, aquella etapa de tres años por aquellas tierras siempre estarán en mi memoria y en especial el Botxo en mi corazón.
Un fuerte abrazo para todos y en especial a mi barrio de adopción: Santutxu.
Buenos txuletones caerían 😄
Pues sin ánimo de molestar y como alguien que lleva toda la vida viviendo en Santutxu, me alegro de que Bilbo te llegara al corazón. Ya sabes que el que ha vivido en El Botxo una vez ya es parte de él para siempre.
@@ThanatosSD Ezkerrik asko !!!
Pues yo al reves: de Santutxu de siempre y tras dos años que viví en Madrid la ciudad será para siempre también mi casa. En todo caso somos paisanos por partida doble. Por cierto, la canción es fantástica, me encanta, y el video también
Soy de colombia y hace muy poco he estado aprendiendo eskuera y ufff que canción bella.
Deberían declarar este vídeo patrimonio internacional de la alegría.
Síiii, es maravillosa.
Blanca García Alberich
ez badakite zer egin behar dute?
Ixillik egon?
Neikoa deu.....
@ID CLICK por tu mierda de comentario esta claro que quien vive del rencor y odio eres tu.
@Blanca García Alberich itz dice :''''')
@aleex Creespo Hitz egin = hablar, esan = decir
First heard this song seven years ago when I first arrived in Gipuzkoa. Orain ere mina ematen dit abesti hau entzuten.
0l
Demasiado tarde llevo 20, aaññooss eenn la mierda.
Abesti triste bai da, baina ez dut inoiz bere esanahia ulertu
@@josemanuelauce7508 sexua eukitsen hari du berriz ere, negu luze bat eta gero… 😂
@@Julia.Sendonen serio ese es el trasfondo de la letra o es sarcasmo? 😅
No suelo escribir comentarios. Probé "escuchar" éste video sin sonido (después de tener una semana entera escuchándola todo el día, conociendo las palabras y la traducción) la sensación que te transmite la chica del video es exactamente lo que dice la letra
Felicito a la Zea Mays per aquesta bonica canço, i a la noia que interpreta el llenguatge de signes també, sou fantàstiques!! Felicitats des de Catalunya!!!
Zea Mays zoriondu dut kantu eder honengatik, eta keinu hizkuntza ere egiten duen neska, fantastikoa zara! Kataluniaren zorionak!
Cuando se han ido las nieves,
entre mis montes,
el sol está detrás del telón,
con miedo de salir, miedo escénico,
en esta obra en la cual no ha actuado desde hace mucho tiempo.
Algún rayo pequeñito va asomando hoy,
y una gran felicidad me abraza.
Por favor, di bien alto, que se ha ido el invierno,
porque mi fría alma no se lo cree.
Acaríciame ahora, entre las aguas azules,
ahora no hay nubes, caras desnudas.
Y al hacer el amor el grito más alto,
crudeza interminable, porque el invierno se fue
On the Camino del Norte.... I hear that song in a little coffee bar on the beach in San Sebastian ,and really I fall in love! ❤❤❤🔥🙌
Pedazo de cancion. Y me he enamorado de la que canta con lengua de señas. Que forma de transmitir la cancion a aquellas que la sienten con la vista. Que maravilla !!!
Muy acertada la interprete de señas, la melodía genial, os felicito ZEA MAYS , un abrazo desde Cataluña.
jajaja cómo trasmite potencia positiva esta chica. No me queda otra que reír de agradecimiento. Gracias por recordarme que con algo sencillo se puede hacer mucho.
Beutiful song. The smile of her makes me smile too. Wish you the best to all euskara country, happy withyoutube algorithm that make me listen this random song. ^^
Milioi sarrerak baino gehiago Euskaraz abesti batentzat. Ez gara milioi bat euskaldun munduan baino gure abestiak entzuten dira leku guztietan. Euskaldun bat munduan eta harro nago.
3 milio ta igotzen.....gora gure euskara maitia!!
txeba Gonzalez ñññññññññ
Monjas
Jajajaja ez gara milio bat ajajaj a ze nolako.....
viva españa
@@ikerdelamo8347 viva España y su carne mechá ja ja ja
this shows that when we listen to good music the language doesn't matter
Impresionante actuación de Ainhoa Moiua, un amigo me ha informado que la chica que se ve en el video NO es la cantante, sino la intérprete de signos, Ainhoa Moiua, Bravo por Ainhoa!!!
Elle transmet vraiment sa joie de vivre,quelle belle chanson
Emotions beautifully expressed here with a complete absence of cheese, hyperbole and glamour. Simple, intelligent, refreshing.
Increible lo que el talento,el buen gusto y las ganas de hacer algo "bueno" para los demas son capaces de conseguir.Felicidades a Zea Mays por el gran tema y a Ainhoa Moiua por la brillante interpretacion en el lenguaje de signos.Increibles,de verdad.
¡¡¡Una canción de la más bella, que reconoce la belleza de los vascuences!!! ¡Saludos desde Salamanca! Os queremos.
Besos,
Ignacio Alfonso.
Saludos Larraitz
Vascos no vasquecez pero se perdona xd
¿Quien dijo vasquecez? Si te refieres a vascuences la rae lo acepta
Bien por la RAE, pero si quieres ser educado con nosotros, no nos lo llames, no nos gusta ;)
@@harrytanaka6497 Pues te vas a tener q joder porque fue vascuence desde hace cientos de años.
Dont understand a thing but fell in love with culture language and people ❤👀
Un vasco exiliado, cada vez q escucho esta a bestia los pelois de punta, militar esker sea maya x recordarme
mi Euskalherria
th-cam.com/video/bvVemL5jR6s/w-d-xo.html
Nire hizkuntzaz eta honelako gauzetaz harro💪💪
Siempre que la escucho me sale carne de gallina en la piel que canción más maravillosa y la cantante lo vorda y una canción en euskera bien interpretada solo decir maravilloso, viva los vascos.
Soy argentino, y amo la cultura del pais vasco ♥
Gracias,un abrazo desde Bilbao.
También los gallegos y ástures! (Les Occidens,araneses...).
El euskera=QUÉ SUBLIME BELLEZA!!!
Y digo yo,si de veras somos una misma patria...x qué no se enseña gallego,catalán o euskera en las escuelas...???
Todos, niños y adultos deberíamos comprender las bases lingüísticas de nuestras lenguas, que después de todo no son tantas!!
En el extranjero se menciona el español... pero resulta que tan español es el bable como o galego o como el idioma d'os Paisos Catalans!! Todas estas llínguas son ESPAÑOLAS!!!
UNA VOZ IMPRESIONANTE, una canción mayúscula que me despierta los sentidos y me transmite esperanza y energía positiva.
A tí, q preguntas si este vídeo es una broma, te diré q este klip es una joya d esas q te reconcilia con el género humano (y a mí, personalmente, con la musika en euskera). No conocía de nada a Ainoha Moiua (¿de verdad q no es un ángel?), la intérprete en lenguaje d signos, y me tiene embelesado. Por menos le habrán dado un Oscar a alguna. Por si no lo has entendido, creo q ésto va de COMUNICACION NO VERBAL, y supongo q los sordos le estarán MUY agradecidos. Es, simplemente, GENIAL.
desde madrid, me ha encantado la canción, la chica es especial, muy entregada y sobre todo transmite mucha pureza y sentimiento. gracias.
Siempre me ha encantado esta canción.
Y el euskara, una gran lingual detrás de un gran pueblo.
Vamos los vascos!!!! desde la Argentina
I don't understand a word, yet i love it!
nice song ;)
Esta canción la escuchaba de niño en la escuela, me la sabía de memoria.... me trae unos recuerdos suuper bonitos😍
Me ha conmovido mucho, Realmente expresa todo en su movimiento corporal. Gracias por pensar en todos
tximuen tarzan
Gustiz ados. Animo Zea Mays eta euskal musika. Munduko musika guztiek merezi dutena merezi bait dute!
cada vez que escucho esta cancion se me ponen los pelos de punta. es increible lo que transmite la chica con el lenguage de signos
ez la verdad
Cosas como esta me hacen sentir orgulloso de mi país. ¡Moltes felicitats per la cançó!
¿Del mismo país que reprime las lenguas minoritarias? Mucho coherente
Esta canción esta en euskera
No entiendo nada pero la artista lo expresa increíble, me encanta esta canción!
Siempre k hay cambio de hora me pongo a zea !!!! subidón ❤❤❤❤
Realmente curioso, viva la expresividad, Ainhoa, me has cautivado.
Que preciosidad de vídeo. Soy asturiano y para mi la cultura vasca también es española, europea y universal. Y mierda para los nazionalistas de cualquier bando. Felicidades por esta maravilla. Y quiero más.
Sergio Muñiz Alonso la cultura vasca es vasca.Y pertenecer a todo el mundo, a españoles, europeos y el mundo en general.La cultura vasca existe antes q la española.
Tienes razon los nacionalismos son malos, incluido el español, por eso yo y muchos mas somos abertzales y no nacionalistas.
Amperio Tartana Ya lo se, ya era hora d q t diras cuenta.Dios,m da igual cual d ellos Ala,Buda o Jesucristo super star tambien es vasco y Come en un bat oki todos los domingos y luego a ver un Partido d pelota,pelota vasca por supuesto.
Ahora en serio, si no eres capaz de asimilar q la cultura vasca es anterior a la Castellana, q no a la española mal andas.Por q es asi,informate un poquito para poder hablar con propiedad.Agur
Cuánta razón junta!! Soy de Sant Cugat del Vallès y también hay una "sordera" colectiva hacia nosotros. Me parece un video genial, me encanta y creo que en casa (con personas de diversos puntos de la geografía) la hemos entendido todos. Precioso. Me encanta Euskadi y me encanta la cultura. Los idiomas son cultura, y el lenguaje de signos es un "idioma" universal.
Nire lagun ona erakutsi zidan bideo hau bere Hondarribian hasiera eder batean. ez du inoiz ahaztu dut une hori. Euskal Herriko galdu dut hainbeste! Eta nor beraz hotzak izan ziren niretzat, hasiera batean, baina gero, azkenean jende gehien zintzoa eta nicest ezagutu dudan izateagatik!
Impresionante su expresividad!!! Es de esas personas que sin conocerlas sabes que son buena gente..
Y la canción buenísima.... también hay canciones en suayajiri que me gustan aunque no las entienda.... siempre estamos con estupideces de idiomas....
Yo no puedo hablar con está canción me ha echo más feliz ☺️☺️☺️
soy madrileño mi novia es de bizkaia y esta canción sin entender nada me pone los pelos de punta, es preciosa
de mostoles y mas de lo mismo
Tampoco entiendo lo que dice pero me pasa igual: los pelos de punta.
Más o menos esta es la traducción... Un saludo! :-)
Elurrak joan direnean nire mendien artean / Al irse las nieves de mis montes
Eguzkia teloian atzekaldean da / el sol esta detrás del telón
Ateratzeko beldur da, beldur eszenikoa / Tiene miedo a salir, miedo escénico
Aspaldi antzeztu ez duen obra honetan / en esta obra que hace mucho que no interpreta
Izpi txiki txikiren bat agertuz doa gaurkoan / Algún pequeño rayo aparece hoy
Poztasun handi batek besarkatzen nau / me abraza una gran alegría
Mesedez ozen esan negua joan egin dela / Por favor di en alto que el invierno se ha ido
Nire arima hotzak ez du sinizten eta / porque mi alma fría no se lo cree
Laztandu nazazu orain, ur urdinen artean / Acaríciame ahora, entre aguas azules,
Orain lainorik ez da, aurpegi biluziak / ya no hay niebla, caras desnudas
Ta larrua jotzean garrasirik ozenena, / y al follar el grito más alto,
Gordin amaigabea, negua joan da ta. / crudo interminable, porque el invierno se ha ido
Jaio berrien antzera taupaden beharra dut orain / Como los recién nacidos necesito latidos
Belarriekin ikusteko nire begiek entzuten ez dutena / para ver con los oídos lo que mis ojos no oyen
Mesedez ozen esan negua joan egin dela / Por favor di en alto que el invierno se ha ido
Izara guztiak erre ditut eta / porque he quemado todas las sábanas
Soinu bakar bakarra zure bularraldean / Un solo sonido, en tu pecho
Negua joan da ta / porque se ha ido el invierno
Borobildu zaizkit ertzak zure ondoan / a tu lado se me han redondeado las esquinas
Izpi lasaigarri bat / un rayo tranquilizante
Negua joan da ta, negua joan da ta / porque el invierno se ha ido
muy bueno cancion me. gusta. mucho desde pakistan......
fahad sabir hola pakistan
I don't understand a word of this but this is so beautiful :)
aazaranis6
Because winter is gone
When the snow is gone, in between my mountains, the sun is behind the courtain, at the back
Scared to come out, with stage fright, in this play it hasn't performed in a long time
a small ray of sunlight shows up today, a big happiness embraces me
please say loudly that winter is gone, because my cold soul doesen't believe it
Stroke me now, between the blue waters, there are no clouds now, naked faces..
and when we make love, the loudest cry, infinite crudity... because winter is gone
Same as newborns do, I long for the heartbeat now, to see with my ears what my eyes can't hear
Please say loudly that winter is gone, because I have burned all my fears
Stroke me now, between the blue waters, there is no fog now, naked faces
and when we make love, the loudest cry, infinite crudity... because winter is gone
Just one sound, in between your chest, because winter is gone
My corners were made round, next to you
a calming ray of sunlight, because winter is gone, winter is gone
Just one sound, in between your chest
Just one sound, in between your chest
Just one sound, in between your chest
because winter is gone
because winter is gone
Some expressions in this song might not make sense in english but they do when they are said in basque.
Nora Saindimaidi
Thank you so much, that is even more beautiful than i imagined :)
Nora Saindimaidi eskerrik asko!
Ez naiz orokorrean euskal musika zalea, bainan horrelako gauza ederrak ugaritzen hasiko balira, izango nintzateke, bai benetan!!!
Unibertso osoak eskertuko dizue, Zea Mays, zuek etxerako!!!
this music was dedicated by my manager for her farewell Irini....... love you chios team Ramin
¡No puedo parar de escucharla! Siempre me da un atisbo de esperanza y animo.
Traducción Roberto Lakidain:
En el momento en que las nieves han desaparecido de mis montañas,el sol se encuentra tras el telón. Tiene miedo de salir,miedo escénico,en esta obra que hace mucho que no ha representado. Un rayo pequeñito comienza a asomar y el día de hoy me abraza una inmensa alegría. Por favor, di en alto que el invierno se ha ido, pues mi alma congelada no se lo cree. Acaríciame ahora, entre aguas azules, no se ve ninguna nube, rostros desnudos y al hacer el amor el grito más agudo, crudo inacabable, pues el invierno se ha marchado.Al igual que los recién nacidos, ahora tengo necesidad de los latidos, para que mis oídos observen lo que mis ojos no pueden oír. Por favor di en alto que el invierno se ha ido, pues he quemado todas las sábanas. Un único sonido en tu pecho, pues el invierno se ha marchado, se me han redondeado las aristas junto a ti, un rayo tranquilizador, pues el invierno se ha marchado."
El invierno se ha marchado...
Izugarria da abesti hau, izugarrizko sentimentuak transmititzen ditu, eta unibertsaltasuna adierazten du. Guztiak, batera, bizirik:)
Esta cancion es increible, transmite muchisimo los sentimientos, y expresa universalidad, o como se diga en castellano. Todos, juntos, a vivir:)
Ezkerrik asko. Oso abesti polita. Baina ez dakit negua joan den.
i love her smile
Increible video, bonito de verdad, tanto música, como interpretación y ambos al unísono. La interprete, sin palabras... gente con esa mirada es la que hace falta en este mundo.
Con lo simple que es y todo lo que te llega a transmitir, ENHORABUENA!!
Maravillosa muestra de talento y originalidad, enhorabuena!
Vaya TEMAZO.. Más lo escutxo.. Más me Gusta.. Saludos desde, Chiclana.
No se puede olvidar esta canción ❤️
Ezin da ahaztu abesti hau ❤️
This song can’t be forgotten ❤️
Qd j ai le spleen j écoute cette chanson,cette fille respire la joie de vivre
Madrileño con madre de Bilbao, que la música una lo que la política y el odio separan. Preciosa canción.
y una mierda
Niretzat primerako abestia..es decir sin palabras❤❤❤🌹🌹🌹💪🥇💡
que video tan lindo , suena precioso , como me gustaria entender el vazco la lengua de mis ancestros.
+Orlando Aguirre Vente unos meses al País Vasco y aprendes echando ostias, tiene fama de ser difícil pero yo no lo creo así.
ytgc
Aupa Orlando, apunta mi facebook,( Arkaitz Albontsa Goikoetxea Larrazubietamendi) y kuando kieras, te enseño Euskera, veras komo no es tan dificil komo dicen.
Besarkada handi bat Euskal Herritik/ gran abrazo desde Euskadi -(;-D
Orlando Aguirre vasco * mas bien es Euskara
Llevas el apellido del primer Lehendakari, Orlando.
Preciosa letra, magistral composición e inigualable interpretación de Amaia. Merci por existir!!
Me encanta... Saludos desde Cádiz.
Se os quiere mucho a los Gaditanos por estas tierras EUSKAL HERRIA
Magnifique Mélodie. Harmonie. Merci
"Because The Winter Is Gone" English Lyrics:
...
When the snows have gone,
from among my mountains,
the sun is behind the curtain.
He's afraid to go out,
stage fright,
In this play that has not interpreted for a long time
Some small ray
appears today
A great joy embraces me
Please say aloud
that the winter is gone,
because my cold soul
does not believe it
Caress me now,
among blue waters,
there is no fog now,
naked faces
and by making love
the loudest scream,
endless raw,
because the winter is gone
Like newborns,
now I need heartbeats
to see with my ears
what my eyes do not hear
Please say aloud
that the winter is gone
because I have burned
all the sheets
Caress me now,
among blue waters,
there is no fog now,
naked faces
and by making love
the loudest scream,
endless raw,
because the winter is gone
A single sound,
round your chest
because the winter is gone
next to you the corners have been rounded
a tranquilizing ray
because the winter is gone
...
A single sound,
around your chest
because the winter is gone
...
@Aitana García 2008 perdona por querer mover el euskera a otras lenguas. Ah, pero igual te molesta que te conteste en castellano porque soy vasca, perdona. Bestela euskaraz hitz eingotzut, or perhaps english would be better for you?
No tengo ni idea de qué dice está canción, pero me la he escuchado en los últimos años 300 veces. Me parece maravillosa
El invierno ya se ha ido...
Para disfrutar esta canción no necesitas hablar Vasco ni español, es algo que se siente, que ella transmite con gestos y expresión corporal. Ella la actúa para hacer oír a los sordos. Ya cuando lees la traducción, pues te quedas más admirado. ¡Viva España y Viva México! Mi Madre Patria y Mi Patria de ¡Poca Madre!
Hola Patricia, por favor no mezcles, lo Vasco y lo español, kuando Nada, repito, Nada tienen ke ver el uno kon el otro, es mas, si te informases sobre el tema, comprobarias por ti misma la indiferencia y Vacio ke existe entre Vascos y Españoles, no ya tan solo en sus gentes, sino en sus Gobiernos, el Vasco levanta y aprueba leyes ke son en las kuales Nosotros nos regimos, y si no le Interesan al Gobierno Español, nos las derroga y las tira, llevamos muchos años reclamando una Independencia puesto ke el Pueblo Vasco y el Pueblo Español son tan diferentes ke no casamos komo Nacion, si no es por la Hipocresia, Demagogia y Envidia de los fachas es por la Prepotencia e ignorancia ke tienen sobre nosotros ke algunos hasta creen ke por vivir en caserios de piedra seguimos siendo "Primitivos" o algo asi,,, con lo kual, antes ke alabar a una Nacion Impositora, Opresora, Represiva, Torturadora, Asesina, Chantajista, Aislacionista y Dispersionista etc,,, mejor convendria Informarse, porke sin darte kuenta y sin kererlo, acabas de Avivar al Pais ke precisamente si fuese por él, habria sido el causante de la extinccion de el Euskera desde hacia años,,,
Para tu Informacion el idioma de la cancion, el Euskera es Natal de Euskadi/Pais Vasco, Nafarroa/Navarra e Iparralde/sur oeste d francia Vascona(3 territorios), todo ello conforma el nombre del conjunto de los 7 territorios: Euskal Herria.
Cordial Saludo desde Euskal Herria.
No has entendido nada entonces.
I don't understand the whole comment, but jaiketzer described it very good how sign language gives this video it's greatness! So touching!
Bright greetings from Switzerland
letra y traducción de la web oficial del grupo:
Elurrak joan direnean nire mendien artean / Al irse las nieves de mis montes
Eguzkia teloian atzekaldean da / el sol esta detrás del telón
Ateratzeko beldur da, beldur eszenikoa / Tiene miedo a salir, miedo escénico
Aspaldi antzeztu ez duen obra honetan / en esta obra que hace mucho que no interpreta
Izpi txiki txikiren bat agertuz doa gaurkoan / Algún pequeño rayo aparece hoy
Poztasun handi batek besarkatzen nau / me abraza una gran alegría
Mesedez ozen esan negua joan egin dela / Por favor di en alto que el invierno se ha ido
Nire arima hotzak ez du sinizten eta / porque mi alma fría no se lo cree
Laztandu nazazu orain, ur urdinen artean / Acaríciame ahora, entre aguas azules,
Orain lainorik ez da, aurpegi biluziak / ya no hay niebla, caras desnudas
Ta larrua jotzean garrasirik ozenena, / y al follar el grito más alto,
Gordin amaigabea, negua joan da ta. / crudo interminable, porque el invierno se ha ido
Jaio berrien antzera taupaden beharra dut orain / Como los recién nacidos necesito latidos
Belarriekin ikusteko nire begiek entzuten ez dutena / para ver con los oídos lo que mis ojos no oyen
Mesedez ozen esan negua joan egin dela / Por favor di en alto que el invierno se ha ido
Izara guztiak erre ditut eta / porque he quemado todas las sábanas
Soinu bakar bakarra zure bularraldean / Un solo sonido, en tu pecho
Negua joan da ta / porque se ha ido el invierno
Borobildu zaizkit ertzak zure ondoan / a tu lado se me han redondeado las esquinas
Izpi lasaigarri bat / un rayo tranquilizante
Negua joan da ta, negua joan da ta / porque el invierno se ha ido
Kakun Cerro
Kakun Cerro
Kakun Cerro Muchas gracias!!!!
Encontraba bonita esta canción, y ahora que he leído las letras en español es más hermosa de lo que esperaba, muchas gracias y un saludo desde el fin del mundo (Chile)
Thanks!
Soy yo el unico que que se ha dado cuenta que la chica que canta con lengua de señas es monisima ? Me encantan sus expresiones, y esa forma de sonreir…esa forma de mover los ojos …y ese ritmo. Me haces sentir bien. Es que me encanta… y me encanta como se mueve. Eres un cielo. Simplemente preciosa…Enhorabuena … preciosa cancion y precioso acompañamiento…me encantaria veros en directo.
es un no parar de verlo, una vez y otra y otra, y no me canso... incluso cuando voy en bici, caminando o en coche la escucho y en mi mente sólo tengo estas imágenes. muchos besos desde Barcelona! Felicitats!!!!! :)
Preciosa canción. He sentido verdadera emoción. GRACIAS!!!! Me encanta la chica que hace el lenguaje de signos. Es una dulzura para la vista desprende una buena vibra increíble. Quien es?
Mil gracias Zea Mays! No os conocía, ahora tengo el gustazo
el nombre de la chica ke interpreta el lenguaje de signos es Aihnoa Moiua.
Ostres, quina expressivitat aquesta noia!!! Maite dut osoooooo!! M'encanta!
Que expresividad. He llegado aquí por casualidad y me he quedado enganchado al video. Parece imposible hacer más con menos.Me he enamorau de la chica. Parece frívolo y caprichoso por mi parte, pero así es.
Me encanta esta canción, es de las típicas que te animan el día = )
nik ez det Euskera ulertzen ezta? Baina ederra izan daiteke xarmantorrialla.Gracias chicos desde Errezil.
Me encantó, la canción es hermosa y al interpretación llena de emoción. Felicidades. ♥
Bellísima canción y hermosa lengua ...una pena que la cultura sirva para hacer política en vez de para unir . Amo toda la riqueza cultural de las 4 esquinas de un viejo país que poco a poco parece irse muriendo...un país rico y diverso , tan diferente y tan profunda sus raíces . Viva España y viva Euskadi
Ederrrrraaaaa! Izugarri gustatu zait eta lagun guztiei bidali diet!
BEAUTIFUL SONG !! BEAUTIFUL VOICE ! BEAUTIFUL MUSIC !! GORA EUSKADI
esta cancion me levanta mucho el animo, no hablo euskera, pero he buscado la traduccion y es estupenda! ademas me trae muchos recuerdos de euskadi, tierra preciosa por cierto. eskerrik asko
nunca pasa de moda!! increible!!
Harrigarria benetan, abesti hau entzuten dudan bakoitzean oilo-ipurdia jartzen zait. Milesker Zea Mays abesti honengatik, ta milesker Ainhoa Moiua abesti honi bestelako toke ederra emoteagatik :)
Desde Madrid, muy buena la canción!
¡¡Qué bella canción!! Da ánimos a la hora que la pongas. Rezuma optimismo tanto en la letra, como en la música y, por supuesto, en la ejecución magistral de Ainhoa en el clip. Oso politak, mila esker.
la belleza convertida en música y sonrisa
oso abesti itzela, eta milioi bat ikusle baino gehiago, izugarria. It is simply an amazing song and the video is just great too, keep it up Zea Mays! eutsi goiari!!!
Oso polita.
Aupa Zea Mays!!!
th-cam.com/video/bvVemL5jR6s/w-d-xo.html
😘 abesti oso polita.😘
Zoragarria.
Aundia da gure hizkuntza.
Eta aundia da euskalherria
Como me gustaría hablar la lengua que hablaba mi familia hace muchos años...