言語オタHanii
言語オタHanii
  • 23
  • 268 695

วีดีโอ

密かにつながる英語とタイ語【語源】
มุมมอง 2.1K14 วันที่ผ่านมา
タイ語のサンスクリット語への愛が分かる動画 th-cam.com/video/J5LKcXKz2ng/w-d-xo.html ◆タイ語関連動画◆ 【初心者向け】 ・タイ料理で覚えるタイ語単語:th-cam.com/video/Hxf7v5ysdm0/w-d-xo.html ・語源で覚えるタイ語1:th-cam.com/video/z5CVFPfKx4M/w-d-xo.html 【タイ文字関連】 ・タイ文字完全攻略法:th-cam.com/video/J5LKcXKz2ng/w-d-xo.html ・タイ文字とはAKB 48である:th-cam.com/video/VpgNcUXV_Xs/w-d-xo.html 【中級者向け】 ・語源で覚えるタイ語2:th-cam.com/video/CJ0MfWnzNE8/w-d-xo.html
北朝鮮言語政策
มุมมอง 2.4K21 วันที่ผ่านมา
★日本語サイト:news.yahoo.co.jp/expert/articles/c64ac9024db827e4c5cde821bcb680e6f70f656c ★韓国語サイト(こちらの方が詳しく書いてますので、韓国語読める方は是非): namu.wiki/w/평양문화어보호법?uuid=3c438a29-346f-4eee-8150-b778270daac7 #朝鮮語 #ハングル #韓国語 #北朝鮮語 #平壌文化語保護法 #金正恩 #黒電話 #문화어 #북한말 #평양문화어보호법 #북한어 #문화어차이
世界で台湾だけが使う謎の文字「ㄅㄆㄇㄈ」
มุมมอง 72Kหลายเดือนก่อน
#注音符号 #ボポモフォ #台湾華語 #台湾語 #ㄅㄆㄇㄈ
アラビア語由来の単語にはなぜ「アル」がつくのか
มุมมอง 44Kหลายเดือนก่อน
他アラビア語動画: 「攻めすぎてるアラビア語教材」 th-cam.com/users/shortskP6ak1DjyRI?si=jc3bNaC2QiFT2MSo #アラビア語 #アラビア文字
【声調×子音】タイ文字とはAKB48である
มุมมอง 6K2 หลายเดือนก่อน
2:20 タイ文字ヒエラルキー 2:42 センター 5:43 声調のおさらい 9:02 1軍 10:27 2軍 #タイ文字 #タイ語声調 #タイ語発音 #タイ語レッスン #タイ語初級
劣化版タイ語!?ラオス語について(勝手に)考える
มุมมอง 21K3 หลายเดือนก่อน
【前編】th-cam.com/video/tpYLMFBIbDM/w-d-xo.htmlsi=I2_Ew9bivjYbO_9J ★お詫び:数え切れないくらい噛み倒してますm(_ _)m ★補足:項目4について。ラオス語がそこまでフランス語に影響されなかった理由はタイの存在以外にも、地理的要因、統治期間など様々な要因が絡んでいます。また現在、フランス語由来の言葉があまり使われていないのは、タイ語の影響が大きいでしょう。一方で、当時ラオスのエリート層にはフランス語が堪能な人が多かったようです。 【目次】 1:19 ラオスとタイの歴史 2:59 1.ラオス語が劣等言語と呼ばれた理由 5:45 2.タイ語とラオス語本当に難しいのはどっち? 7:33 3.言語オタプレゼンツ!ラオスに“新”正書法を提案 10:12 4.ラオス語が仏語に影響されなかったわけ 参考文献:矢野順子(2008)「国民語...
タイ語VSラオス語
มุมมอง 13K5 หลายเดือนก่อน
タイ文字完全攻略法 th-cam.com/video/J5LKcXKz2ng/w-d-xo.html
「ス」の語源
มุมมอง 1.1K7 หลายเดือนก่อน
デヴィ「ス」カルノと「ス」ジャータ 語源同じ
タイ文字の呪縛から解放される3つの攻略法!? #タイ文字
มุมมอง 6K7 หลายเดือนก่อน
【補足1】9:05 タイ語に声調があるのもその要因の一つだと考えます。 【補足2】タイ文字とデーヴァナーガリー文字を対比させていますが、タイ文字はデーヴァナガーリー文字を参考にして作られたわけではありません。タイ文字はクメール文字を参考にして作られました。そのクメール文字はブラーフミー文字という古代インドで使用されていた文字を参考にして作られています。 参照th.wikipedia.org/wiki/อักษรสุโขทัย#/media/ไฟล์:Evolution_of_The_Thai_Alphabet.png 「パーリ語サンスクリット語に対応するように作られた」というのはあくまで音韻体系という事です。 ★wictionary:en.wiktionary.org/wiki/ ★タイ文字、デーヴァナーガリー文字対応表:file:///Users/shihomi/Downloads...
語学は五感をフル活用するのだ!料理で覚えるタイ語単語【初級者向け】
มุมมอง 3.7K8 หลายเดือนก่อน
よだれを垂らしながら勉強し น้ำลายไหลเรียนกันเถอะ ★訂正★ ポピアソットのスペル及び発音を誤っていました。正:เปาะเปี๊ยะ すみません! 漢字語由来のタイ語 th-cam.com/video/z5CVFPfKx4M/w-d-xo.htmlsi=NSHqXzij0DkKVSAq #タイ語単語 #タイ語検定 #タイ語
【語源を制する者は言語を制す!?】語源で覚えるタイ語② 中級者編
มุมมอง 3.5K9 หลายเดือนก่อน
タイ語検定3級〜準2級レベルの単語が多いと思います。 初級者編(前編) th-cam.com/video/z5CVFPfKx4M/w-d-xo.htmlsi=cG7dhdX5BmD189x8 ★目次★ 【補足】 ※1 サンスクリット語及びパーリ語の意味は現在のタイ語の意味と近しい物のみを書いていますので、他にも別の意味がある場合があります。
語源で覚えるタイ語 初級者編
มุมมอง 8K11 หลายเดือนก่อน
続編 th-cam.com/video/CJ0MfWnzNE8/w-d-xo.htmlsi=qz3cOnnjz16S-4Zc タイ語検定のレベルで言うと、4級くらいの単語が多いかなと思います^_^ アジアトラベルノートさん記事 www.asiatravelnote.com/2023/02/18/old_chinese_and_middle_chinese_loanwords_in_thai.php
【タイ語】タイの昆虫食を食べてみた!ลองกินดูแมลงของไทย
มุมมอง 917ปีที่แล้ว
【タイ語】タイの昆虫食を食べてみた!ลองกินดูแมลงของไทย
日本人が韓国語でタイ語とヒンディー語どっちが難しいかを話してみた動画
มุมมอง 1.7Kปีที่แล้ว
日本人が韓国語でタイ語とヒンディー語どっちが難しいかを話してみた動画
映画ブラックパンサーのワカンダ語を勉強してみた
มุมมอง 500ปีที่แล้ว
映画ブラックパンサーのワカンダ語を勉強してみた
2022年ヒンディー語勉強します!
มุมมอง 1.1K2 ปีที่แล้ว
2022年ヒンディー語勉強します!
〇〇成分検定1級を受けてきました!
มุมมอง 8782 ปีที่แล้ว
〇〇成分検定1級を受けてきました!
タイ語の歌を歌って、PV再現して、歌詞和訳してみた!คนญี่ปุ่นร้องเพลง ““พี่ๆ ตัดแว่นให้หน่อย” by serious bacon
มุมมอง 1.1K3 ปีที่แล้ว
タイ語の歌を歌って、PV再現して、歌詞和訳してみた!คนญี่ปุ่นร้องเพลง ““พี่ๆ ตัดแว่นให้หน่อย” by serious bacon
【タイ語検定4級】の結果報告をします!
มุมมอง 3K3 ปีที่แล้ว
【タイ語検定4級】の結果報告をします!
【中国語独学】ゼロから1ヶ月でHSK3級に合格した私の勉強法
มุมมอง 29K3 ปีที่แล้ว
【中国語独学】ゼロから1ヶ月でHSK3級に合格した私の勉強法

ความคิดเห็น

  • @azharAD
    @azharAD 26 นาทีที่ผ่านมา

    شرح جميل، شكراً

  • @user-nl3jm4qt6k
    @user-nl3jm4qt6k 46 นาทีที่ผ่านมา

    廣東話都聽不懂

  • @AbbyChau
    @AbbyChau ชั่วโมงที่ผ่านมา

    To thank viewers for watching, instead of 唔該, you should use 多謝。

  • @kazuoa.4951
    @kazuoa.4951 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    カナ入力を覚えられなかった日本人からすると、台湾に生まれなくてよかったのかもしれない。 もちろん台湾は大好きだけど。

  • @いいああ-v3n
    @いいああ-v3n ชั่วโมงที่ผ่านมา

    政治の影響で100年未満という短期間のうちに新たな言語が出来上がる瞬間を見れるのはすごく興味深いです...専門用語がらみだと意思疎通が困難になってきてるらしいですし、あと50年したら韓国人でさえ字幕がないと何言っているのかわからないほど違っているかもしれませんね

  • @loufengxiang
    @loufengxiang 2 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    動画はありがとうございました。天津人ですが、香港人も台湾人も同じくPINYINを使っていると勘違いしていた。生きている間、もし経済的余裕があれば、是非外の世界に行ってみたいと思います。

  • @nowjin-c9r
    @nowjin-c9r 3 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    この前道案内したおばちゃんは手書きキーボード使ってた

  • @LingdadaLD
    @LingdadaLD 3 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    几乎所有中国人都是用拼音的,对外国人来说应该也是最好学的,一些老年人不会拼音的会使用手写,极少数人用五笔之类的那种笔画输入,因为实际上很多中国人也分不清笔画的书写顺序

    • @LingdadaLD
      @LingdadaLD 3 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      现在用的最多的两种输入方式是拼音26键和拼音9键,拼音26键就是和电脑键盘一样的,拼音9键是延续以前按键手机的操作方式,一个键对应3个拼音字母,视频里没讲

  • @JossoJJossoJ
    @JossoJJossoJ 3 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    自分倉頡派ですが、他の香港人の皆んなはほぼ速成を使っているみたいですね 速成とは倉頡の簡易版で頭と尻のパーツだけを打ってば楽に入力ができますね

  • @awc001100
    @awc001100 4 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    倉頡の簡易バージョン'速成'という入力法があって、文字の最初と最後のパーツを入力すれば文字を選択できます。 20代後半30代以降の人は大体倉頡か速成を使っている感じです。

  • @shuuuuuuun9254
    @shuuuuuuun9254 4 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    粵拼キーボード使ってます 香港の友達から、自分にはわからないよってびっくりされるけど、彼らは粵拼勉強する必要あまりないから当然

  • @zclcn-c6m
    @zclcn-c6m 4 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    標準中国語は“五笔”という書き方があります、“仓颉”とほぼ同じ使い方

  • @ジェフオタJEFFOTA
    @ジェフオタJEFFOTA 4 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    台湾人です 1:46 注音の完全な入力内容は以下の通りです ㄖˋ ㄅㄣˇ ㄗㄞˋ ㄋㄚˇ ㄌㄧˇ 日 本 在 哪 裡 入力速度を上げるために、多くの場合、入力時には声母のみを入力し、韻母や声調は省略します。しかし、目的の文字が見つからない場合もあり、その際には完全な入力が必要となります。 . 素晴らしい動画ですね!毎回日本の友人に中国語圏の複雑な入力方法を説明しようとしても、うまく伝えられませんでした。これからはあなたの動画を使って説明しようと思います!

    • @hanistudyroom3764
      @hanistudyroom3764 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      ありがとうございます😍😍ㄒㄧㄝˋ ˙ㄒㄧㄝ💗

  • @Ruhgtfo
    @Ruhgtfo 5 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Sudoku Pinyin 👍

  • @raffaello-cd8th
    @raffaello-cd8th 5 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    拼音入力しか使ったことなかった!拼音入力は一文字だと結構探さなきゃいけないけど、熟語になると、r b で検索候補に日本が出てきてくれるからそこはめっちゃ便利。

  • @天罡
    @天罡 7 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    不會日語,聽不懂,怎樣學日語呀?

  • @jacochong
    @jacochong 9 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    There are, of course, phonemic input methods for Cantonese as well. The most accepted scheme is called Jyutping. You are well encouraged to learn Jyutping simply as a phonetic transcription, if not for typing, as it facilitates Cantonese learning in a lot of ways.

  • @akatsukiiiiiiiii
    @akatsukiiiiiiiii 9 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    香港人です。中国語の入力法を紹介して感動すぎる!最初動画見て前に、本当にびっくりした。この動画って広東語も紹介して、本当にやばい! 僕やっぱ倉頡は最強の入力法と思います、慣れるなら入力速度はめっちゃ速いし。僕スマホ使って時、速成でやります。でもパソコン使って時に、速成の文字選択はめんどう、それから倉頡でやってます。

  • @川川-t5o
    @川川-t5o 11 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    注音还能学,仓颉真是搞不懂😂

  • @KeyuChan_
    @KeyuChan_ 13 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    世界で日本だけが使う謎の文字「仮名文字」

  • @nyanyacon429
    @nyanyacon429 13 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    ピンインで入力には 你今天去哪里(あなたは今日どこへ行く?) nijintianqunaliでだけじゃなく njtqnlのように、子音だけ入力してもいい 中国語を母国語とする私は、日本語入力にこのような便利な機能があればいいのにと思うことがよくあります。

  • @530horace
    @530horace 13 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    90年代生まれの香港人です。一応授業(小4くらいの時だっけ)で倉頡と速成を習ったけど,中学に入る前に既にpinyinへ寝返りしました(笑  なぜ粵拼ではなく普通話の拼音を使うかと言うを、単純に言うと、当時まだ広東語の粵拼入力法が全く普及していないためです。Google(Android)では2013年10月7日、IOSに至っては2022年9月(IOS 16)でやっとリリースされました。なにより、既に倉頡・速成と 拼音という2つの主流なIMEがあるため、開発の需要すらあんまりないからな。。。 一番の問題点は、若い世代の間に、俗に言う"火星文" が流行ってたせいで、もはや”正しい”粵語拼音でなんだっけになるケースが多かったです。例えば、"我唔知你講咩啊", 標準的な粵拼なら "ngo m ji nei gong me a" だけど、非標準ながらもっと直感的な粵拼/火星文だと "ngo ng g nei kong meh ar" 。 そういう理由もあって、公式・非公式な法則/"拼音方案“が乱立している広東語の粵拼入力法の開発はさぞ難航していたでしょう。

  • @saturn5276
    @saturn5276 13 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    韓国人ですが、ハングルに感謝します。😂

  • @sisin4770
    @sisin4770 14 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    台湾に留学してたことがありますが、華語のクラスでは拼音で授業が行われていて、教科書にも拼音の記載しかなく注音をクラスで学ぶ機会がありませんでした。なので今でも注音ができません…拼音はアルファベットで構成されてる反面、例外が多いので不便だと思う時もあります。例えば→為 wei 実際はueiみたいな発音 注音はそう言う問題がないですが、とっつきにくいですね…

  • @superidorish
    @superidorish 15 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    何故か倉頡輸入法を見なれてる私はクイズプレイヤー

  • @americium46
    @americium46 16 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    この人おもろすぎやろ

  • @TheShow1243
    @TheShow1243 17 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    これはスマホ時代の入力方法だよね。昔中国は「五筆」という入力手段があり、入力方法は香港語みたいに筆画の手順を入力すれば漢字が出ているという形になる。メリットは慣れば入力スピードはとても早い、漢字の書き方を忘れない。デメリットは入力方法勉強が必要だ。

  • @TEAspecialist
    @TEAspecialist 17 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    今から15年ぐらい前に香港の地下鉄で 手書きでメールを打つ香港人を見て進んてるなぁ〜と 日頃、スマホは仮名入力 パソコンはローマ字入力をしてて 中国語は漢字どうするんだろう?って 考えていたので、手書きで候補が出て それをタップして文章が増える様は、とても新鮮だったのを覚えてる。 余談だが、その時代はスマホの電池容量も低く 電車の中で筐体を割って、電池交換して、また戻して使う様は凄かった。 ガラケーなら直ぐできるけど 香港人はスマホも電池ごと交換するのか〜と驚いた記憶がある。

  • @e-hcr3221
    @e-hcr3221 17 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    日本語しか喋れない日本人ですが、なんでみんなそんなに日本語上手いの? 凄すぎるでしょ。

  • @질문빌런-f5i
    @질문빌런-f5i 17 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    일본어 몰라서 그러는데 혹시 해석해주실 붐

  • @rjj.l
    @rjj.l 17 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    倉頡を習うのは大変ですが、慣れたら他の入力方法よりずっと速いです。変換の必要もほとんどありません。

  • @うちは日
    @うちは日 17 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    どうも香港人です。まず、中国語というより香港で使われてる輸入法を紹介してくれて嬉しいです。自分は香港人ですが、筆劃を主に使ってます、でもやっぱり広東語って言葉だけ知ってますが字はわからないことが多いですから、香港では特に若い者は語音輸入が一番使ってますね。 私は日本語を正式に習ってないので、もし日本語がおかしかったら、ご含みおきください。

  • @matsugerita3939
    @matsugerita3939 18 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    中国人(山東人)です、台湾華語の入力法は知っていましたが香港広東のキーボードについては知らなかったので勉強になりました

  • @Smile-md7ig
    @Smile-md7ig 18 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    「真剣に研究すると、どの漢語方言の発音にも共通点があることがわかります。方言の発音こそが正統な漢語本来の発音であり、現代の標準中国語の発音は満州人の影響を受けて発音が大きく変わってしまいました。方言には閩語、広東語(粤語)、客家語、贛語、湘語があります。」

  • @user-hk5dy7bx4k
    @user-hk5dy7bx4k 18 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    表音文字最強!

  • @動くウソ電チャンネル
    @動くウソ電チャンネル 18 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    日本喺邊度呀?

  • @動くウソ電チャンネル
    @動くウソ電チャンネル 18 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    日本在哪裡!

  • @動くウソ電チャンネル
    @動くウソ電チャンネル 18 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    生日

  • @動くウソ電チャンネル
    @動くウソ電チャンネル 18 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    日本在哪里?

  • @arrakis-q7m
    @arrakis-q7m 18 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    台湾人です。 6:14 台湾人は台湾華語のボポモフォ(注音という)で入力している人が一番多いかな。 それ以外も、無蝦米、倉頡 なども使っているも聞いたことがあります。 この動画見る前に「台湾語」も入力法があること知らなかったです

  • @30vlog43
    @30vlog43 19 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    タイ語むずすぎ草

  • @yuai_mzbn_chocolate
    @yuai_mzbn_chocolate 19 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    台灣華語と台灣語(閩南語)を勉強中の日本人です。 拼音、注音符號は知っていましたがその他にも様々な入力方法があるんですね。知りませんでした。 注音符號は一見すると謎の文字ですが、少し中国語をかじってから学ぶととても簡単ですね。例えば 叫 → ㄐ 兒 → ㄦ 灰 → ㄏ 私 → ㄙ など、漢字と読み方と対応させれば覚えられます。 かつて普通話を学んでいたときは拼音で入力していましたが、今では台灣華語に切り替えたため入力も注音符號のみを使っています。台灣人経営のタピオカ屋さんなどで注音符號での入力を見せると、結構驚かれます。「日本人は拼音しか使えない」との思い込みがあるようです。 ちなみに私が台灣語(閩南語)を入力するときは、台灣華語読みと手書きを併用しています。例えば「多謝你」と出力したいときは ㄉㄨㄛㄒㄧㄝˋㄋㄧˇ と入力します。また「歹勢」に関しては台灣華語読みがわからないので手書きでなんとか対処しています。

  • @30vlog43
    @30vlog43 19 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    とても興味深いです... 香港のキーボードわけ分からなくてどうなってるんでしょうか笑

  • @hiruandon0306
    @hiruandon0306 19 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    ピアース・ブロスナン主演の007 Tomorrow Never Diesで中華キーボードが出てきてボンドがタイピング出来なかったのを思い出した。

  • @w220benz500
    @w220benz500 20 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    映画007で何でも出来るボンドがPCを弄ろうとしたら広東語キーボードでフリーズするシーンがあったの思い出したわw

  • @なし-i4r
    @なし-i4r 20 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    あかさたなでもローマ字入力でも行けるし、予測変換でのアシストも実用的な日本語、完璧すぎる。

  • @masasa1003
    @masasa1003 20 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    ワイアラサー香港人、倉頡も速成もどう頑張ってもわからないままなので結局中国語拼音と筆画の二刀流にした

  • @Dilimdal
    @Dilimdal 20 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    일본어도 거기서 거기잖냐..

  • @sakuyanoashita
    @sakuyanoashita 21 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    香港の高校生です。 学校の地域的に新移民の同級生もかなり一定数あり、またはその人たちの影響で、今やピンインの方が流行ってるらしいです。情工の授業で倉頡及び速成は習わない訳じゃないんですが、習得まで至る人は少しづつ減っているんじゃないかと。 ちなみに私はバリバリ手書きです(情けない)、でもやはりどうしても入力速度落としてしまうから、あと思い出せない字があれば粵拼を使いますね。 当時まだ言語分けられていた 「Google 広東語入力」というアプリが存在していたものの、Gboardに統一されてからもう全面的にサ終した感じですね、でも愛用していて今も垢の引き継ぎで使ってる感じです。

    • @hanistudyroom3764
      @hanistudyroom3764 19 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      日本語が上手すぎる笑

    • @crtka3757
      @crtka3757 16 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      @@sakuyanoashita 同じ香港の高校生(Form 6)なんですが、日本語上手すぎるのでは???((´ºㅁº`;;)) ちなみに僕明日N2の試験を受ける予定です!合格したらいいなぁ〜

    • @sakuyanoashita
      @sakuyanoashita 16 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      @@hanistudyroom3764 ありがとうございます!主にTwitterで同じ趣味を持つ日本の方々と話すことが多くて、勉強するモチベも上がりました(*^^*)

    • @sakuyanoashita
      @sakuyanoashita 16 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      @@crtka3757 奇遇ですね!同じ学年です( ˇωˇ )同級生にも明日N2受ける予定ある方居ますね〜受験頑張ってください!あなたも合格出来ますように!d(˙꒳​˙* )

  • @mikan-oishi
    @mikan-oishi 21 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    中国語の手描き、日本語の文章とかでも読み方がわからん漢字ggるのに便利