- 718
- 196 888
Jagir Singh
เข้าร่วมเมื่อ 30 ก.ย. 2011
har ke naam ke biapaari. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
har ke naam ke biapaari. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
มุมมอง: 124
วีดีโอ
tera jann ek aadh koee. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
มุมมอง 20416 ชั่วโมงที่ผ่านมา
tera jann ek aadh koee. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
mitter piare nu. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
มุมมอง 26614 วันที่ผ่านมา
mitter piare nu. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
Jai jai jagg karan.kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
มุมมอง 3214 วันที่ผ่านมา
Jai jai jagg karan.kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
Jai jai jagg kaaran. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
มุมมอง 10014 วันที่ผ่านมา
Jai jai jagg kaaran. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
jaagat jot jappe nisbaasar. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
มุมมอง 21814 วันที่ผ่านมา
jaagat jot jappe nisbaasar. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
praani param purkh pagg laago.kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
มุมมอง 8914 วันที่ผ่านมา
praani param purkh pagg laago.kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
praan ke bachiya. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
มุมมอง 19714 วันที่ผ่านมา
praan ke bachiya. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
bahur na bhavjal fera. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
มุมมอง 8621 วันที่ผ่านมา
bahur na bhavjal fera. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
maangana maangan neeka. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
มุมมอง 15721 วันที่ผ่านมา
maangana maangan neeka. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
mere mann gurmukh naam har dhiae. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
มุมมอง 131หลายเดือนก่อน
mere mann gurmukh naam har dhiae. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
mehma saadhu sang ki suno mere meeta. Dr Jagir Singh Chandigarh
มุมมอง 6492 หลายเดือนก่อน
mehma saadhu sang ki suno mere meeta. Dr Jagir Singh Chandigarh
bhoole maarag jine bataia. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
มุมมอง 1432 หลายเดือนก่อน
bhoole maarag jine bataia. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
mere mann har gun har uchroh. kirtan by Dr Jagir singh Chandigarh
มุมมอง 1982 หลายเดือนก่อน
mere mann har gun har uchroh. kirtan by Dr Jagir singh Chandigarh
hathh na laaee kasumbhre. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
มุมมอง 1482 หลายเดือนก่อน
hathh na laaee kasumbhre. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
so kat jaane peer praaee. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
มุมมอง 1423 หลายเดือนก่อน
so kat jaane peer praaee. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
mithh bolra ji. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
มุมมอง 2103 หลายเดือนก่อน
mithh bolra ji. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
sun baavre tu kaae dekh bhulana. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
มุมมอง 1733 หลายเดือนก่อน
sun baavre tu kaae dekh bhulana. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
mann Pardesi je thiai. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
มุมมอง 1003 หลายเดือนก่อน
mann Pardesi je thiai. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
hau na chhodo kant paasra. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
มุมมอง 2183 หลายเดือนก่อน
hau na chhodo kant paasra. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
mai andhule har naam. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
มุมมอง 1153 หลายเดือนก่อน
mai andhule har naam. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
sabh avgun mai gun nahi koee. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
มุมมอง 1913 หลายเดือนก่อน
sabh avgun mai gun nahi koee. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
mere raam rai Jio raakhe tio rahiai. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
มุมมอง 7793 หลายเดือนก่อน
mere raam rai Jio raakhe tio rahiai. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
mere raam har jan ke hau bal jaare. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
มุมมอง 2283 หลายเดือนก่อน
mere raam har jan ke hau bal jaare. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
mere raam rai tudh chit aiayai ubre. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
มุมมอง 3393 หลายเดือนก่อน
mere raam rai tudh chit aiayai ubre. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
mere raam rai santa tek tumhaari. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
มุมมอง 1393 หลายเดือนก่อน
mere raam rai santa tek tumhaari. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
satgur paas benantia. kirtan by Dr Jagir singh Chandigarh
มุมมอง 2753 หลายเดือนก่อน
satgur paas benantia. kirtan by Dr Jagir singh Chandigarh
simar simar Jeeva Narayan. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
มุมมอง 1064 หลายเดือนก่อน
simar simar Jeeva Narayan. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
so kichh kar jit chhute praani. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
มุมมอง 1504 หลายเดือนก่อน
so kichh kar jit chhute praani. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
laal rangeele pritam manmohan. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
มุมมอง 1884 หลายเดือนก่อน
laal rangeele pritam manmohan. kirtan by Dr Jagir Singh Chandigarh
Shabad/Paurhi/Salok Guru Granth Sahib Page 1169 ਸਗਲ ਭਵਨ ਤੇਰੀ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ॥ Keertan List | Go Home ਸਗਲ ਭਵਨ ਤੇਰੀ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ॥ सगल भवन तेरी माइआ मोह ॥ Sagal bʰavan ṫéree maa▫i▫aa moh. All the worlds have been fascinated and enchanted by Your Maya, O Lord. ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ बसंतु महला १ ॥ Basanṫ mėhlaa 1. Basant, First Mehl: ਮੈ ਅਵਰੁ ਨ ਦੀਸੈ ਸਰਬ ਤੋਹ ॥ मै अवरु न दीसै सरब तोह ॥ Mæ avar na ḋeesæ sarab ṫoh. I do not see any other at all - You are everywhere. ਤੂ ਸੁਰਿ ਨਾਥਾ ਦੇਵਾ ਦੇਵ ॥ तू सुरि नाथा देवा देव ॥ Ṫoo sur naaṫʰaa ḋévaa ḋév. You are the Master of Yogis, the Divinity of the divine. ਮੇਰੇ ਸੁੰਦਰ ਗਹਿਰ ਗੰਭੀਰ ਲਾਲ ॥ मेरे सुंदर गहिर ग्मभीर लाल ॥ Méré sunḋar gahir gambʰeer laal. O my Beauteous, Deep and Profound Beloved Lord. ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਗੁਰ ਚਰਨ ਸੇਵ ॥੧॥ हरि नामु मिलै गुर चरन सेव ॥१॥ Har naam milæ gur charan sév. ||1|| Serving at the Guru’s Feet, the Name of the Lord is received. ||1|| ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਏ ਤੂ ਅਪਰੰਪਰੁ ਸਰਬ ਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ गुरमुखि राम नाम गुन गाए तू अपर्मपरु सरब पाल ॥१॥ रहाउ ॥ Gurmukʰ raam naam gun gaa▫é ṫoo aprampar sarab paal. ||1|| rahaa▫o. As Gurmukh, I sing the Glorious Praises of the Lord’s Name. You are Infinite, the Cherisher of all. ||1||Pause|| ਬਿਨੁ ਸਾਧ ਨ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਕਾ ਸੰਗੁ ॥ बिनु साध न पाईऐ हरि का संगु ॥ Bin saaḋʰ na paa▫ee▫æ har kaa sang. Without the Holy Saint, association with the Lord is not obtained. ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੈਲ ਮਲੀਨ ਅੰਗੁ ॥ बिनु गुर मैल मलीन अंगु ॥ Bin gur mæl maleen ang. Without the Guru, one’s very fiber is stained with filth. ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨ ਸੁਧੁ ਹੋਇ ॥ बिनु हरि नाम न सुधु होइ ॥ Bin har naam na suḋʰ ho▫é. Without the Lord’s Name, one cannot become pure. ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹੇ ਸਾਚੁ ਸੋਇ ॥੨॥ गुर सबदि सलाहे साचु सोइ ॥२॥ Gur sabaḋ salaahé saach so▫é. ||2|| Through the Word of the Guru’s Shabad, sing the Praises of the True Lord. ||2|| ਜਾ ਕਉ ਤੂ ਰਾਖਹਿ ਰਖਨਹਾਰ ॥ जा कउ तू राखहि रखनहार ॥ Jaa ka▫o ṫoo raakʰahi rakʰaṇhaar. O Savior Lord, that person whom You have saved- ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਵਹਿ ਕਰਹਿ ਸਾਰ ॥ सतिगुरू मिलावहि करहि सार ॥ Saṫguroo milaavėh karahi saar. You lead him to meet the True Guru, and so take care of him. ਬਿਖੁ ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਪਰਹਰਾਇ ॥ बिखु हउमै ममता परहराइ ॥ Bikʰ ha▫umæ mamṫaa parahraa▫é. You take away his poisonous egotism and attachment. ਸਭਿ ਦੂਖ ਬਿਨਾਸੇ ਰਾਮ ਰਾਇ ॥੩॥ सभि दूख बिनासे राम राइ ॥३॥ Sabʰ ḋookʰ binaasé raam raa▫é. ||3|| You dispel all his sufferings, O Sovereign Lord God. ||3|| ਊਤਮ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਸਰੀਰ ॥ ऊतम गति मिति हरि गुन सरीर ॥ Ooṫam gaṫ miṫ har gun sareer. His state and condition are sublime; the Lord’s Glorious Virtues permeate his body. ਗੁਰਮਤਿ ਪ੍ਰਗਟੇ ਰਾਮ ਨਾਮ ਹੀਰ ॥ गुरमति प्रगटे राम नाम हीर ॥ Gurmaṫ pargaté raam naam heer. Through the Word of the Guru’s Teachings, the diamond of the Lord’s Name is revealed. © SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved. See Acknowledgements & Credits
Shabad/Paurhi/Salok Guru Granth Sahib Page 1168 ਮਾਹਾ ਮਾਹ ਮੁਮਾਰਖੀ ਚੜਿਆ ਸਦਾ ਬਸੰਤੁ ॥ Keertan List | Go Home ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੧ ਚਉਪਦੇ ਦੁਤੁਕੇ रागु बसंतु महला १ घरु १ चउपदे दुतुके Raag basanṫ mėhlaa 1 gʰar 1 cha▫upḋé ḋuṫuké Raag Basant, First Mehl, First House, Chau-Padas, Du-Tukas: ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सति नामु करता पुरखु निरभउ निरवैरु अकाल मूरति अजूनी सैभं गुर प्रसादि ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫ naam karṫaa purakʰ nirbʰa▫o nirvær akaal mooraṫ ajoonee sæbʰaⁿ gur parsaaḋ. One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru’s Grace: ਪਰਫੜੁ ਚਿਤ ਸਮਾਲਿ ਸੋਇ ਸਦਾ ਸਦਾ ਗੋਬਿੰਦੁ ॥੧॥ परफड़ु चित समालि सोइ सदा सदा गोबिंदु ॥१॥ Parfaṛ chiṫ samaal so▫é saḋaa saḋaa gobinḋ. ||1|| Blossom forth, O my consciousness, contemplating the Lord of the Universe, forever and ever. ||1|| ਮਾਹਾ ਮਾਹ ਮੁਮਾਰਖੀ ਚੜਿਆ ਸਦਾ ਬਸੰਤੁ ॥ माहा माह मुमारखी चड़िआ सदा बसंतु ॥ Maahaa maah mumaarkʰee chaṛi▫aa saḋaa basanṫ. Among the months blessed is this month, when spring always comes. ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਬੀਚਾਰਿ ਮਨ ਗੁਣ ਵਿਚਿ ਗੁਣੁ ਲੈ ਸਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हउमै मारि बीचारि मन गुण विचि गुणु लै सारि ॥१॥ रहाउ ॥ Ha▫umæ maar beechaar man guṇ vich guṇ læ saar. ||1|| rahaa▫o. Subdue your ego, and contemplate Him in your mind; gather in the virtues of the Sublime, Virtuous Lord. ||1||Pause|| ਭੋਲਿਆ ਹਉਮੈ ਸੁਰਤਿ ਵਿਸਾਰਿ ॥ भोलिआ हउमै सुरति विसारि ॥ Bʰoli▫aa ha▫umæ suraṫ visaar. O ignorant one, forget your egotistical intellect. ਕਰਮ ਪੇਡੁ ਸਾਖਾ ਹਰੀ ਧਰਮੁ ਫੁਲੁ ਫਲੁ ਗਿਆਨੁ ॥ करम पेडु साखा हरी धरमु फुलु फलु गिआनु ॥ Karam péd saakʰaa haree ḋʰaram ful fal gi▫aan. Karma is the tree, the Lord’s Name the branches, Dharmic faith the flowers, and spiritual wisdom the fruit. ਪਤ ਪਰਾਪਤਿ ਛਾਵ ਘਣੀ ਚੂਕਾ ਮਨ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥੨॥ पत परापति छाव घणी चूका मन अभिमानु ॥२॥ Paṫ paraapaṫ chʰaav gʰaṇee chookaa man abʰimaan. ||2|| Realization of the Lord are the leaves, and eradication of the pride of the mind is the shade. ||2|| ਅਖੀ ਕੁਦਰਤਿ ਕੰਨੀ ਬਾਣੀ ਮੁਖਿ ਆਖਣੁ ਸਚੁ ਨਾਮੁ ॥ अखी कुदरति कंनी बाणी मुखि आखणु सचु नामु ॥ Akʰee kuḋraṫ kannee baṇee mukʰ aakʰaṇ sach naam. Whoever sees the Lord’s Creative Power with his eyes, and hears the Guru’s Bani with his ears, and utters the True Name with his mouth, ਪਤਿ ਕਾ ਧਨੁ ਪੂਰਾ ਹੋਆ ਲਾਗਾ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ ॥੩॥ पति का धनु पूरा होआ लागा सहजि धिआनु ॥३॥ Paṫ kaa ḋʰan pooraa ho▫aa laagaa sahj ḋʰi▫aan. ||3|| attains the perfect wealth of honor, and intuitively focuses his meditation on the Lord. ||3|| ਮਾਹਾ ਰੁਤੀ ਆਵਣਾ ਵੇਖਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥ माहा रुती आवणा वेखहु करम कमाइ ॥ Maahaa ruṫee aavṇaa vékʰhu karam kamaa▫é. The months and the seasons come; see, and do your deeds. ਨਾਨਕ ਹਰੇ ਨ ਸੂਕਹੀ ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥੪॥੧॥ नानक हरे न सूकही जि गुरमुखि रहे समाइ ॥४॥१॥ Naanak haré na sookhee jė gurmukʰ rahé samaa▫é. ||4||1|| O Nanak! Those Gurmukhs who remain merged in the Lord do not wither away; they remain green forever. ||4||1|| ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਰਵਹਿ ਸਿ ਤੇਰੈ ਚਾਇ ॥ रंगि राते रवहि सि तेरै चाइ ॥ Rang raaṫé ravėh sė ṫéræ chaa▫é. Those who are imbued with love for You, O Lord, chant Your Name with joy. ਰੁਤਿ ਆਈਲੇ ਸਰਸ ਬਸੰਤ ਮਾਹਿ ॥ रुति आईले सरस बसंत माहि ॥ Ruṫ aa▫eelé saras basanṫ maahi. The season of spring, so delightful, has come. © SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved. See Acknowledgements & Credits
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕਾ ਖਾਲਸਾ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫਤਿਹ
After bhai bakshish singh jee melodious kirtan of bahi jagir singh jee gives blissful solace.
Waheguru y
Sooding tune and beautiful shabad.baba ji bless you.
Shabad/Paurhi/Salok Guru Granth Sahib Page 1123 ਕਿਨਹੀ ਬਨਜਿਆ ਕਾਂਸੀ ਤਾਂਬਾ ਕਿਨਹੀ ਲਉਗ ਸੁਪਾਰੀ ॥ Keertan List | Go Home ਕਿਨਹੀ ਬਨਜਿਆ ਕਾਂਸੀ ਤਾਂਬਾ ਕਿਨਹੀ ਲਉਗ ਸੁਪਾਰੀ ॥ किनही बनजिआ कांसी तांबा किनही लउग सुपारी ॥ Kinhee banji▫aa kaaⁿsee ṫaaⁿbaa kinhee la▫ug supaaree. Some deal in bronze and copper, some in cloves and betel nuts. ਸੰਤਹੁ ਬਨਜਿਆ ਨਾਮੁ ਗੋਬਿਦ ਕਾ ਐਸੀ ਖੇਪ ਹਮਾਰੀ ॥੧॥ संतहु बनजिआ नामु गोबिद का ऐसी खेप हमारी ॥१॥ Sanṫahu banji▫aa naam gobiḋ kaa æsee kʰép hamaaree. ||1|| The Saints deal in the Naam, the Name of the Lord of the Universe. Such is my merchandise as well. ||1|| ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕੇ ਬਿਆਪਾਰੀ ॥ हरि के नाम के बिआपारी ॥ Har ké naam ké bi▫aapaaree. I am a trader in the Name of the Lord. ਹੀਰਾ ਹਾਥਿ ਚੜਿਆ ਨਿਰਮੋਲਕੁ ਛੂਟਿ ਗਈ ਸੰਸਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हीरा हाथि चड़िआ निरमोलकु छूटि गई संसारी ॥१॥ रहाउ ॥ Heeraa haaṫʰ chaṛi▫aa nirmolak chʰoot ga▫ee sansaaree. ||1|| rahaa▫o. The priceless diamond has come into my hands. I have left the world behind. ||1||Pause|| ਸਾਚੇ ਲਾਏ ਤਉ ਸਚ ਲਾਗੇ ਸਾਚੇ ਕੇ ਬਿਉਹਾਰੀ ॥ साचे लाए तउ सच लागे साचे के बिउहारी ॥ Saaché laa▫é ṫa▫o sach laagé saaché ké bi▫uhaaree. When the True Lord attached me then I was attached to Truth. I am a trader of the True Lord. ਸਾਚੀ ਬਸਤੁ ਕੇ ਭਾਰ ਚਲਾਏ ਪਹੁਚੇ ਜਾਇ ਭੰਡਾਰੀ ॥੨॥ साची बसतु के भार चलाए पहुचे जाइ भंडारी ॥२॥ Saachee basaṫ ké bʰaar chalaa▫é pahuché jaa▫é bʰandaaree. ||2|| I have loaded the commodity of Truth; It has reached the Lord, the Treasurer. ||2|| ਆਪਹਿ ਰਤਨ ਜਵਾਹਰ ਮਾਨਿਕ ਆਪੈ ਹੈ ਪਾਸਾਰੀ ॥ आपहि रतन जवाहर मानिक आपै है पासारी ॥ Aapėh raṫan javaahar maanik aapæ hæ paasaaree. He Himself is the pearl, the jewel, the ruby; He Himself is the jeweler. ਆਪੈ ਦਹ ਦਿਸ ਆਪ ਚਲਾਵੈ ਨਿਹਚਲੁ ਹੈ ਬਿਆਪਾਰੀ ॥੩॥ आपै दह दिस आप चलावै निहचलु है बिआपारी ॥३॥ Aapæ ḋah ḋis aap chalaavæ nihchal hæ bi▫aapaaree. ||3|| He Himself spreads out in the ten directions. The Merchant is Eternal and Unchanging. ||3|| ਮਨੁ ਕਰਿ ਬੈਲੁ ਸੁਰਤਿ ਕਰਿ ਪੈਡਾ ਗਿਆਨ ਗੋਨਿ ਭਰਿ ਡਾਰੀ ॥ मनु करि बैलु सुरति करि पैडा गिआन गोनि भरि डारी ॥ Man kar bæl suraṫ kar pædaa gi▫aan gon bʰar daaree. My mind is the bull, and meditation is the road; I have filled my packs with spiritual wisdom, and loaded them on the bull. ਕਹਤੁ ਕਬੀਰੁ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਸੰਤਹੁ ਨਿਬਹੀ ਖੇਪ ਹਮਾਰੀ ॥੪॥੨॥ कहतु कबीरु सुनहु रे संतहु निबही खेप हमारी ॥४॥२॥ Kahaṫ Kabeer sunhu ré sanṫahu nibhee kʰép hamaaree. ||4||2|| Says Kabir, listen, O Saints: my merchandise has reached its destination! ||4||2|| © SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved. See Acknowledgements & Credits
ਇੰਝ ਸੇਵਾ ਲੈਣ ਲਈ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਮੇਹਰ ਕਰਨ ਜੀ❤
ਬਹੁਤ ਅਨੰਦਮਈ
Shabad/Paurhi/Salok Guru Granth Sahib Page 1123 ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਦੋਊ ਬਿਬਰਜਿਤ ਤਜਹੁ ਮਾਨੁ ਅਭਿਮਾਨਾ ॥ Keertan List | Go Home ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਰਾਗੁ ਕੇਦਾਰਾ ਬਾਣੀ ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਕੀ रागु केदारा बाणी कबीर जीउ की Raag kéḋaaraa baṇee Kabeer jee▫o kee Raag Kaydaaraa, The Word Of Kabir Jee: ਲੋਹਾ ਕੰਚਨੁ ਸਮ ਕਰਿ ਜਾਨਹਿ ਤੇ ਮੂਰਤਿ ਭਗਵਾਨਾ ॥੧॥ लोहा कंचनु सम करि जानहि ते मूरति भगवाना ॥१॥ Lohaa kanchan sam kar jaanėh ṫé mooraṫ bʰagvaanaa. ||1|| who look alike upon iron and gold - they are the very image of the Lord God. ||1|| ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਦੋਊ ਬਿਬਰਜਿਤ ਤਜਹੁ ਮਾਨੁ ਅਭਿਮਾਨਾ ॥ उसतति निंदा दोऊ बिबरजित तजहु मानु अभिमाना ॥ Usṫaṫ ninḋaa ḋo▫oo bibarjiṫ ṫajahu maan abʰimaanaa. Those who ignore both praise and slander, who reject egotistical pride and conceit, ਤੇਰਾ ਜਨੁ ਏਕੁ ਆਧੁ ਕੋਈ ॥ तेरा जनु एकु आधु कोई ॥ Ṫéraa jan ék aaḋʰ ko▫ee. Hardly anyone is a humble servant of Yours, O Lord. ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਬਿਬਰਜਿਤ ਹਰਿ ਪਦੁ ਚੀਨੑੈ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ कामु क्रोधु लोभु मोहु बिबरजित हरि पदु चीन्है सोई ॥१॥ रहाउ ॥ Kaam kroḋʰ lobʰ moh bibarjiṫ har paḋ cheenĥæ so▫ee. ||1|| rahaa▫o. Ignoring sexual desire, anger, greed and attachment, such a person becomes aware of the Lord’s Feet. ||1||Pause|| ਰਜ ਗੁਣ ਤਮ ਗੁਣ ਸਤ ਗੁਣ ਕਹੀਐ ਇਹ ਤੇਰੀ ਸਭ ਮਾਇਆ ॥ रज गुण तम गुण सत गुण कहीऐ इह तेरी सभ माइआ ॥ Raj guṇ ṫam guṇ saṫ guṇ kahee▫æ ih ṫéree sabʰ maa▫i▫aa. Raajas, the quality of energy and activity; Taamas, the quality of darkness and inertia; and Satvas, the quality of purity and light, are all called the creations of Maya, Your illusion. ਚਉਥੇ ਪਦ ਕਉ ਜੋ ਨਰੁ ਚੀਨੑੈ ਤਿਨੑ ਹੀ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥ चउथे पद कउ जो नरु चीन्है तिन्ह ही परम पदु पाइआ ॥२॥ Cha▫uṫʰé paḋ ka▫o jo nar cheenĥæ ṫinĥ hee param paḋ paa▫i▫aa. ||2|| That man who realizes the fourth state - he alone obtains the supreme state. ||2|| ਤੀਰਥ ਬਰਤ ਨੇਮ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮ ਸਦਾ ਰਹੈ ਨਿਹਕਾਮਾ ॥ तीरथ बरत नेम सुचि संजम सदा रहै निहकामा ॥ Ṫiraṫʰ baraṫ ném such sanjam saḋaa rahæ nihkaamaa. Amidst pilgrimages, fasting, rituals, purification and self-discipline, he remains always without thought of reward. ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਰੁ ਮਾਇਆ ਭ੍ਰਮੁ ਚੂਕਾ ਚਿਤਵਤ ਆਤਮ ਰਾਮਾ ॥੩॥ त्रिसना अरु माइआ भ्रमु चूका चितवत आतम रामा ॥३॥ Ṫarisnaa ar maa▫i▫aa bʰaram chookaa chiṫvaṫ aaṫam raamaa. ||3|| Thirst and desire for Maya and doubt depart, remembering the Lord, the Supreme Soul. ||3|| ਜਿਹ ਮੰਦਰਿ ਦੀਪਕੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਅੰਧਕਾਰੁ ਤਹ ਨਾਸਾ ॥ जिह मंदरि दीपकु परगासिआ अंधकारु तह नासा ॥ Jih manḋar ḋeepak pargaasi▫aa anḋʰkaar ṫah naasaa. When the temple is illuminated by the lamp, its darkness is dispelled. ਨਿਰਭਉ ਪੂਰਿ ਰਹੇ ਭ੍ਰਮੁ ਭਾਗਾ ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਜਨ ਦਾਸਾ ॥੪॥੧॥ निरभउ पूरि रहे भ्रमु भागा कहि कबीर जन दासा ॥४॥१॥ Nirbʰa▫o poor rahé bʰaram bʰaagaa kahi Kabeer jan ḋaasaa. ||4||1|| The Fearless Lord is All-pervading. Doubt has run away, says Kabir, the Lord’s humble slave. ||4||1|| © SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved. See Acknowledgements & Credits
Shabad/Paurhi/Salok Guru Granth Sahib Page 1105 ਰਾਜਨ ਕਉਨੁ ਤੁਮਾਰੈ ਆਵੈ ॥ Keertan List | Go Home ਐਸੋ ਭਾਉ ਬਿਦਰ ਕੋ ਦੇਖਿਓ ਓਹੁ ਗਰੀਬੁ ਮੋਹਿ ਭਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ऐसो भाउ बिदर को देखिओ ओहु गरीबु मोहि भावै ॥१॥ रहाउ ॥ Æso bʰaa▫o biḋar ko ḋékʰi▫o oh gareeb mohi bʰaavæ. ||1|| rahaa▫o. I have seen such love from Bidur, that the poor man is pleasing to me. ||1||Pause|| ਰਾਜਨ ਕਉਨੁ ਤੁਮਾਰੈ ਆਵੈ ॥ राजन कउनु तुमारै आवै ॥ Raajan ka▫un ṫumaaræ aavæ. O king, who will come to you? ਤੁਮਰੋ ਦੂਧੁ ਬਿਦਰ ਕੋ ਪਾਨੑੋ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਕਰਿ ਮੈ ਮਾਨਿਆ ॥੧॥ तुमरो दूधु बिदर को पान्हो अमृतु करि मै मानिआ ॥१॥ Ṫumro ḋooḋʰ biḋar ko paanĥo amriṫ kar mæ maani▫aa. ||1|| I judge Bidur’s water to be like ambrosial nectar, in comparison with your milk. ||1|| ਹਸਤੀ ਦੇਖਿ ਭਰਮ ਤੇ ਭੂਲਾ ਸ੍ਰੀ ਭਗਵਾਨੁ ਨ ਜਾਨਿਆ ॥ हसती देखि भरम ते भूला स्री भगवानु न जानिआ ॥ Hasṫee ḋékʰ bʰaram ṫé bʰoolaa saree bʰagvaan na jaani▫aa. Gazing upon your elephants, you have gone astray in doubt; you do not know the Great Lord God. ਖੀਰ ਸਮਾਨਿ ਸਾਗੁ ਮੈ ਪਾਇਆ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਰੈਨਿ ਬਿਹਾਨੀ ॥ खीर समानि सागु मै पाइआ गुन गावत रैनि बिहानी ॥ Kʰeer samaan saag mæ paa▫i▫aa gun gaavaṫ ræn bihaanee. I find his rough vegetables to be like rice pudding; the night of my life passes singing the Glorious Praises of the Lord. ਕਬੀਰ ਕੋ ਠਾਕੁਰੁ ਅਨਦ ਬਿਨੋਦੀ ਜਾਤਿ ਨ ਕਾਹੂ ਕੀ ਮਾਨੀ ॥੨॥੯॥ कबीर को ठाकुरु अनद बिनोदी जाति न काहू की मानी ॥२॥९॥ Kabeer ko tʰaakur anaḋ binoḋee jaaṫ na kaahoo kee maanee. ||2||9|| Kabir’s Lord and Master is joyous and blissful; He does not care about anyone’s social class. ||2||9|| © SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved. See Acknowledgements & Credits
Shabad/Paurhi/Salok Guru Granth Sahib Page 1105 ਚਾਰਿ ਮੁਕਤਿ ਚਾਰੈ ਸਿਧਿ ਮਿਲਿ ਕੈ ਦੂਲਹ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ॥ Keertan List | Go Home ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਕਬੀਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਾਗੁ ਮਾਰੂ ਬਾਣੀ ਨਾਮਦੇਉ ਜੀ ਕੀ कबीर का सबदु रागु मारू बाणी नामदेउ जी की Kabeer kaa sabaḋ raag maaroo baṇee naamḋé▫o jee kee Shabad Of Kabir, Raag Maaroo, The Word Of Namdev Jee: ਮੁਕਤਿ ਭਇਓ ਚਉਹੂੰ ਜੁਗ ਜਾਨਿਓ ਜਸੁ ਕੀਰਤਿ ਮਾਥੈ ਛਤ੍ਰੁ ਧਰਿਓ ॥੧॥ मुकति भइओ चउहूं जुग जानिओ जसु कीरति माथै छत्रु धरिओ ॥१॥ Mukaṫ bʰa▫i▫o cha▫uhoo▫aⁿ jug jaani▫o jas keeraṫ maaṫʰæ chʰaṫar ḋʰari▫o. ||1|| I am liberated, and famous throughout the four ages; the canopy of praise and fame waves over my head. ||1|| ਚਾਰਿ ਮੁਕਤਿ ਚਾਰੈ ਸਿਧਿ ਮਿਲਿ ਕੈ ਦੂਲਹ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ॥ चारि मुकति चारै सिधि मिलि कै दूलह प्रभ की सरनि परिओ ॥ Chaar mukaṫ chaaræ siḋʰ mil kæ ḋoolah parabʰ kee saran pari▫o. I have obtained the four kinds of liberation, and the four miraculous spiritual powers, in the Sanctuary of God, my Husband Lord. ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਜਪਤ ਕੋ ਕੋ ਨ ਤਰਿਓ ॥ राजा राम जपत को को न तरिओ ॥ Raajaa raam japaṫ ko ko na ṫari▫o. Meditating on the Sovereign Lord God, who has not been saved? ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਸਾਧ ਕੀ ਸੰਗਤਿ ਭਗਤੁ ਭਗਤੁ ਤਾ ਕੋ ਨਾਮੁ ਪਰਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ गुर उपदेसि साध की संगति भगतु भगतु ता को नामु परिओ ॥१॥ रहाउ ॥ Gur upḋés saaḋʰ kee sangaṫ bʰagaṫ bʰagaṫ ṫaa ko naam pari▫o. ||1|| rahaa▫o. Whoever follows the Guru’s Teachings and joins the Saadh Sangat, the Company of the Holy, is called the most devoted of the devotees. ||1||Pause|| ਸੰਖ ਚਕ੍ਰ ਮਾਲਾ ਤਿਲਕੁ ਬਿਰਾਜਿਤ ਦੇਖਿ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਜਮੁ ਡਰਿਓ ॥ संख चक्र माला तिलकु बिराजित देखि प्रतापु जमु डरिओ ॥ Sankʰ chakar maalaa ṫilak biraajiṫ ḋékʰ parṫaap jam dari▫o. He is adorned with the conch, the chakra, the mala and the ceremonial tilak mark on his forehead; gazing upon his radiant glory, the Messenger of Death is scared away. ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਰਾਮ ਬਲ ਗਰਜਿਤ ਜਨਮ ਮਰਨ ਸੰਤਾਪ ਹਿਰਿਓ ॥੨॥ निरभउ भए राम बल गरजित जनम मरन संताप हिरिओ ॥२॥ Nirbʰa▫o bʰa▫é raam bal garjiṫ janam maran sanṫaap hiri▫o. ||2|| He becomes fearless, and the power of the Lord thunders through him; the pains of birth and death are taken away. ||2|| ਅੰਬਰੀਕ ਕਉ ਦੀਓ ਅਭੈ ਪਦੁ ਰਾਜੁ ਭਭੀਖਨ ਅਧਿਕ ਕਰਿਓ ॥ अ्मबरीक कउ दीओ अभै पदु राजु भभीखन अधिक करिओ ॥ Ambreek ka▫o ḋee▫o abʰæ paḋ raaj bʰabʰeekʰan aḋʰik kari▫o. The Lord blessed Ambreek with fearless dignity, and elevated Bhabhikhan to become king. ਨਉ ਨਿਧਿ ਠਾਕੁਰਿ ਦਈ ਸੁਦਾਮੈ ਧ੍ਰੂਅ ਅਟਲੁ ਅਜਹੂ ਨ ਟਰਿਓ ॥੩॥ नउ निधि ठाकुरि दई सुदामै ध्रूअ अटलु अजहू न टरिओ ॥३॥ Na▫o niḋʰ tʰaakur ḋa▫ee suḋaamæ ḋʰaroo▫a atal ajhoo na tari▫o. ||3|| Sudama’s Lord and Master blessed him with the nine treasures; he made Dhroo permanent and unmoving; as the north star, he still hasn’t moved. ||3|| ਭਗਤ ਹੇਤਿ ਮਾਰਿਓ ਹਰਨਾਖਸੁ ਨਰਸਿੰਘ ਰੂਪ ਹੋਇ ਦੇਹ ਧਰਿਓ ॥ भगत हेति मारिओ हरनाखसु नरसिंघ रूप होइ देह धरिओ ॥ Bʰagaṫ héṫ maari▫o harnaakʰas narsingʰ roop ho▫é ḋéh ḋʰari▫o. For the sake of His devotee Prahlaad, God assumed the form of the man-lion, and killed Harnaakhash. ਨਾਮਾ ਕਹੈ ਭਗਤਿ ਬਸਿ ਕੇਸਵ ਅਜਹੂੰ ਬਲਿ ਕੇ ਦੁਆਰ ਖਰੋ ॥੪॥੧॥ नामा कहै भगति बसि केसव अजहूं बलि के दुआर खरो ॥४॥१॥ Naamaa kahæ bʰagaṫ bas késav ajahooⁿ bal ké ḋu▫aar kʰaro. ||4||1|| Says Namdev, the beautiful-haired Lord is in the power of His devotees; He is standing at Balraja’s door, even now! ||4||1|| © SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved. See Acknowledgements & Credits
🙏🙏🙏🙏
Dr sahib Guru kirpa hai aap ji te
Waheguru ji Waheguru ji Waheguru ji Waheguru ji Waheguru ji
Waheguru ji
Waheguru ji
Sree Kaal Jee Kee Ausatti ॥ The Eulogy of the Revered Death (KAL). Kg KMf ibhMfM Kl dl KMfM Aiq rx mMfM br bMfM ] Khaga Khaand Bihaandan Khala Dala Khaandan At(i) Rana Maandan Bara Baandan ॥ The sword chops well, chops the forces of fools and this mighty one bedecks and glorifies the battlefield. Buj dMf AKMfM qyj pRcMfM joiq AmMfM Bwn pRBM ] Bhuja Daand Akhaandan Teja Prachaandan Jot(i) Amaandan Bhaana Prabhaan ॥ It is the unbreakable staff of the arm, it has the powerful luster and its light even bedims the radiance of the sum. suK sMqw krxM durmiq drxM iklibK hrxM Ais srxM ] Sukha Saanta Karanan Duramt(i) Daranan Kilabikha Haranan Asi Saranan ॥ It brings happiness to the saints, mashing the vicious ones, it is the destroyer of sins and I and under its refuge. jY jY jg kwrx isRsit aubwrx mm pRiqpwrx jY qygM ]2] Jai Jai Jaga Kaarna Sarisatti Aubaarna Mama Prat(i)paarna Jai Tegaan ॥2॥ Hail, hail to the cause of the world, saviour of the universe, it is my preserver, I hail its victory. 2.
Dasam Granth Sahib - 94 muK Bwg 3 Mukh Bhaag 3 Chapter 3 bicqR nwtk Bachitara Naattka Name Of The Bani. Bwg Bhaag Section < siqgur pRswid ] Ik Oankaar Sat(i)gura Prasaadh ॥ The Lord is One and He can be attained through the grace of the true Guru. AQ bicqR nwtk gRMQ ilKXwqy ] Ath Bachitara Naattka Garaantha Likhayaate ॥ Now the Granth (Book) entitled ‘BACHITTAR NATAK’ is composed. qÍ pRswid ] Tva Prasaadh ॥ BY THY GRACE. sRI muKbwk pwqSwhI 10] Sree Mukhbaaka Paatshaahee 10॥ From the Holy Mouth of the Tenth King (Guru) dohrw ] Doharaa ॥ DOHRA nmskwr sRI KVg ko kroN su ihqu icqu lwie ] Namasakaar Sree Kharhaga Ko Karoaaʼn Su Hitu Chitu Laaei ॥ I salute the Glorious SWORD with all my heart’s affection. pUrn kroN igrMQ iehu qum muih krhu shwie ]1] Poorana Karoaaʼn Giraantha Eihu Tuma Muhi Karahu Sahaaei ॥1॥ I shall complete this Granth only if Thou Helpest me. I. iqRBMgI CMd ] Taribhaangee Chhand ॥ TRIBHAGI STANZA sRI kwl jI kI ausqiq ] Sree Kaal Jee Kee Ausatti ॥ The Eulogy of the Revered Death (KAL). Kg KMf ibhMfM Kl dl KMfM Aiq rx mMfM br bMfM ] Khaga Khaand Bihaandan Khala Dala Khaandan At(i) Rana Maandan Bara Baandan ॥ The sword chops well, chops the forces of fools and this mighty one bedecks and glorifies the battlefield. Buj dMf AKMfM qyj pRcMfM joiq AmMfM Bwn pRBM ] Bhuja Daand Akhaandan Teja Prachaandan Jot(i) Amaandan Bhaana Prabhaan ॥ It is the unbreakable staff of the arm, it has the powerful luster and its light even bedims the radiance of the sum. suK sMqw krxM durmiq drxM iklibK hrxM Ais srxM ] Sukha Saanta Karanan Duramt(i) Daranan Kilabikha Haranan Asi Saranan ॥ It brings happiness to the saints, mashing the vicious ones, it is the destroyer of sins and I and under its refuge. jY jY jg kwrx isRsit aubwrx mm pRiqpwrx jY qygM ]2] Jai Jai Jaga Kaarna Sarisatti Aubaarna Mama Prat(i)paarna Jai Tegaan ॥2॥ Hail, hail to the cause of the world, saviour of the universe, it is my preserver, I hail its victory. 2.
Sole full shabad.waheguru ji.
ਗਉੁੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ (SGGS 201) ਥਿਰੁ ਘਰਿ ਬੈਸਹੁ ਹਰਿ ਜਨ ਪਿਆਰੇ ॥ ਸਤਿਗੁਰਿ ਤੁਮਰੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉੁ ॥ ਦੁਸਟ ਦੂਤ ਪਰਮੇਸਰਿ ਮਾਰੇ ॥ ਜਨ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖੀ ਕਰਤਾਰੇ ॥੧॥ ਬਾਦਿਸਾਹ ਸਾਹ ਸਭ ਵਸਿ ਕਰਿ ਦੀਨੇ ॥ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮ ਮਹਾ ਰਸ ਪੀਨੇ ॥੨॥ ਨਿਰਭਉੁ ਹੋਇ ਭਜਹੁ ਭਗਵਾਨ ॥ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੩॥ ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ ਨਾਨਕ ਓਟ ਪਕਰੀ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ॥੪॥੧੦੮॥
🙏🙏🙏
🙏🙏
Pooran Joth Jagai Ghatt Mai Thab Khalas Thahi Nakhalas Janai Dasam Paathshaah Guru Gobind Singh ਜਾਗਿਤ ਜੋਤਿ ਜਪੈ ਨਿਸ ਬਾਸੁਰ ਏਕ ਬਿਨਾ ਮਨ ਨੈਕ ਨ ਆਨੈ ॥ Jagith Joth Japai Nis Basur Eaek Bina Man Naik N Anai || He the Khalsa meditates on the Ever-radiant Light, day and night, and rejects all else but the one Lord from the mind. ਪੂਰਨ ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰਤੀਤ ਸਜੈ ਬ੍ਰਤ ਗੋਰ ਮੜ੍ਹੀ ਮਟ ਭੂਲ ਨ ਮਾਨੈ ॥ Pooran Praem Pratheeth Sajai Brath Gor Marrhee Matt Bhool N Manai || He decorates himself with perfect love and faith, and believed not in fasts, tombs, crematoriums and hermit cells, even by mistake. ਤੀਰਥ ਦਾਨ ਦਯਾ ਤਪ ਸੰਜਮ ਏਕ ਬਿਨਾ ਨਹਿ ਏਕ ਪਛਾਨੈ ॥ Theerathh Dhan Dhaya Thap Sanjam Eaek Bina Nehi Eaek Pashhanai || He knows none except the one Lord in the performance of acts of pilgrimage, charities, compassion, austerities and self-control. ਪੂਰਨ ਜੋਤ ਜਗੈ ਘਟ ਮੈ ਤਬ ਖਾਲਸ ਤਾਹਿ ਨਖਾਲਸ ਜਾਨੈ ॥ Pooran Joth Jagai Ghatt Mai Thab Khalas Thahi Nakhalas Janai || Such a man, in whose heart shines the full Divinely Radiant Light is a true a pure Khalsa. ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੨੯੧
Dasam Granth Sahib - 1345 rwmklI pwqSwhI ]10] Raamkalee Paatshaahee ॥10॥ RAMKALI OF THE TENTH KING pRwnI prm purK pK lwgo ] Praanee Pram Purakha Pakha Laago ॥ O Man ! fall at the feet of the supreme Purusha, sovq khw moh inMdRw mY kbhUM suicq hÍY jwgo ]1] rhwau ] Sovata Kahaa Moha Niandraa Mai Kabahooan Suchita Havai Jaago ॥1॥ Rahaau ॥ Why are you sleeping in worldly attachment, awake sometimes and be vigilant ?.....Pause. AOrn kh aupdySq hY psu qoih pRboD n lwgo ] Aourana Kaha Aupadeshata Hai Pasu Tohi Prabodha Na Laago ॥ O Animal ! why do you preach to others, when you are quite ignorant; isMcq khw pry ibiKXn kh kbhu ibKY rs qXwgo ]1] Sianchata Kahaa Pare Bikhiyana Kaha Kabahu Bikhai Rasa Tayaago ॥1॥ Why are you gathering the sins ? Forsake sometimes the poisonous enjoyment.1. kyvl krm Brm sy cInhu Drm krm Anurwgo ] Keval Karam Bharam Se Cheenahu Dharam Karam Anuraago ॥ Consider these actions as illusions and devote yourself to righteous actions, sMgRih kro sdw ismrn ko prm pwp qij Bwgo ]2] Sangrahi Karo Sadaa Simaran Ko Pram Paapa Taji Bhaago ॥2॥ Absorb yourself in the remembrance of the name of the Lord and abandon and run away from sins.2. jw qy dUK pwp nih BytY kwl jwl qy qwgo ] Jaa Te Dookha Paapa Nahi Bhettai Kaal Jaal Te Taago ॥ So that the sorrows and sins do not afflict you and you may escape the trap of death; jO suK cwho sdw sBn kO qO hir ky rs pwgo ]3]3] Jou Sukha Chaaho Sadaa Sabhana Kou Tou Hari Ke Rasa Paago ॥3॥3॥ If you want to enjoy all comforts, then absorb yourself in the love of the Lord.3.3.
🙏📿
(ਅਕਾਲ ਉਸਤਤ) ( ਸ੍ਰੀ ਦਸਮ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ) ਨਿਰਜੁਰ ਨਿਰੂਪ ਹੋ ਕਿ ਸੁੰਦਰ ਸਰੂਪ ਹੋ ਕਿ ਭੂਪਨ ਕੇ ਭੂਪ ਹੋ ਕਿ ਦਾਤਾ ਮਹਾਂ ਦਾਨ ਹੋ ॥ Nirajur Niroop Ho K Sundhar Saroop Ho K Bhoopan Kae Bhoop Ho K Dhatha Mehan Dhan Ho ॥ निरजुर निरूप हो कि सुंदर सरूप हो कि भूपन के भूप हो कि दाता महां दान हो ॥ ਪ੍ਰਾਨ ਕੇ ਬਚੱਯਾ ਦੂਧ ਪੂਤ ਕੇ ਦਿਵੱਯਾ ਰੋਗ ਸੋਗ ਕੇ ਮਿਟੱਯਾ ਕਿਧੌ ਮਾਨੀ ਮਹਾ ਮਾਨ ਹੋ ॥ Pran Kae Bachaya Dhoodhh Pooth Kae Dhivaya Rog Sog Kae Mittaya Kidhha Manee Meha Man Ho ॥ प्रान के बचॱया दूध पूत के दिवॱया रोग सोग के मिटॱया किधौ मानी महा मान हो ॥ ਬਿਦਯਾ ਕੇ ਬਿਚਾਰ ਹੋ ਕਿ ਅੱਦ੍ਵੈ ਅਵਤਾਰ ਹੋ ਕਿ ਸਿੱਧਤਾ ਕੀ ਸੂਰਤ ਹੋ ਸੁੱਧਤਾ ਕੀ ਸਾਨ ਹੋ Bidhaya Kae Bichar Ho K Adhvai Avathar Ho K Sdhhitha Kee Soorath Ho Sudhhatha Kee San Ho ॥ बिदया के बिचार हो कि अॱद्वै अवतार हो कि सिॱधता की सूरत हो सुॱधता की सान हो ॥ ਜੋਬਨ ਕੇ ਜਾਲ ਹੋ ਕਿ ਕਾਲ ਹੂੰ ਕੇ ਕਾਲ ਹੋ ਕਿ ਸੱਤ੍ਰਨ ਕੇ ਸੂਲ ਹੋ ਕਿ ਮਿੱਤ੍ਰਨ ਕੇ ਪ੍ਰਾਨ ਹੋ ॥ Joban Kae Jal Ho K Kal Hoon Kae Kal Ho K Sathran Kae Sool Ho K Mthrin Kae Pran Ho ॥ जोबन के जाल हो कि काल हूं के काल हो कि सॱत्रन के सूल हो कि मिॱत्रन के प्रान हो ॥ ९ ॥ १९ ॥ ਅਮ੍ਰਿਤ ਕੀਰਤਨ ਗੁਟਕਾ: ਪੰਨਾ ੧੧੯
Waheguru ji
Shabad/Paurhi/Salok Guru Granth Sahib Page 1104 ਦੇਹੀ ਗਾਵਾ ਜੀਉ ਧਰ ਮਹਤਉ ਬਸਹਿ ਪੰਚ ਕਿਰਸਾਨਾ ॥ Keertan List | Go Home ਨੈਨੂ ਨਕਟੂ ਸ੍ਰਵਨੂ ਰਸਪਤਿ ਇੰਦ੍ਰੀ ਕਹਿਆ ਨ ਮਾਨਾ ॥੧॥ नैनू नकटू स्रवनू रसपति इंद्री कहिआ न माना ॥१॥ Nænoo naktoo sarvanoo raspaṫ inḋree kahi▫aa na maanaa. ||1|| The eyes, nose, ears, tongue and sensory organs of touch do not obey any order. ||1|| ਦੇਹੀ ਗਾਵਾ ਜੀਉ ਧਰ ਮਹਤਉ ਬਸਹਿ ਪੰਚ ਕਿਰਸਾਨਾ ॥ देही गावा जीउ धर महतउ बसहि पंच किरसाना ॥ Ḋéhee gaavaa jee▫o ḋʰar mahṫa▫o basėh panch kirsaanaa. The body is a village, and the soul is the owner and farmer; the five farm-hands live there. ਘਰੀ ਘਰੀ ਕਾ ਲੇਖਾ ਮਾਗੈ ਕਾਇਥੁ ਚੇਤੂ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ घरी घरी का लेखा मागै काइथु चेतू नाउ ॥१॥ रहाउ ॥ Gʰaree gʰaree kaa lékʰaa maagæ kaa▫iṫʰ chéṫoo naa▫o. ||1|| rahaa▫o. The accountants summoned Chitar and Gupat, the recording scribes of the conscious and the unconscious, to ask for an account of each and every moment. ||1||Pause|| ਬਾਬਾ ਅਬ ਨ ਬਸਉ ਇਹ ਗਾਉ ॥ बाबा अब न बसउ इह गाउ ॥ Baabaa ab na basa▫o ih gaa▫o. O father, now I shall not live in this village. ਧਰਮ ਰਾਇ ਜਬ ਲੇਖਾ ਮਾਗੈ ਬਾਕੀ ਨਿਕਸੀ ਭਾਰੀ ॥ धरम राइ जब लेखा मागै बाकी निकसी भारी ॥ Ḋʰaram raa▫é jab lékʰaa maagæ baakee niksee bʰaaree. When the Righteous Judge of Dharma calls for my account, there shall be a very heavy balance against me. ਪੰਚ ਕ੍ਰਿਸਾਨਵਾ ਭਾਗਿ ਗਏ ਲੈ ਬਾਧਿਓ ਜੀਉ ਦਰਬਾਰੀ ॥੨॥ पंच क्रिसानवा भागि गए लै बाधिओ जीउ दरबारी ॥२॥ Panch kirsaanvaa bʰaag ga▫é læ baaḋʰi▫o jee▫o ḋarbaaree. ||2|| The five farm-hands shall then run away, and the bailiff shall arrest the soul. ||2|| ਕਹੈ ਕਬੀਰੁ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਸੰਤਹੁ ਖੇਤ ਹੀ ਕਰਹੁ ਨਿਬੇਰਾ ॥ कहै कबीरु सुनहु रे संतहु खेत ही करहु निबेरा ॥ Kahæ Kabeer sunhu ré sanṫahu kʰéṫ hee karahu nibéraa. Says Kabir, listen, O Saints: settle your accounts in this farm. ਅਬ ਕੀ ਬਾਰ ਬਖਸਿ ਬੰਦੇ ਕਉ ਬਹੁਰਿ ਨ ਭਉਜਲਿ ਫੇਰਾ ॥੩॥੭॥ अब की बार बखसि बंदे कउ बहुरि न भउजलि फेरा ॥३॥७॥ Ab kee baar bakʰas banḋé ka▫o bahur na bʰa▫ojal féraa. ||3||7|| O Lord, please forgive Your slave now, in this life, so that he may not have to return again to this terrifying world-ocean. ||3||7|| © SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved. See Acknowledgements & Credits
🙏🙏🙏
🙏📿
Wah ji wah Guru kirpa kre ji
Shabad/Paurhi/Salok Guru Granth Sahib Page 1018 ਚਾਦਨਾ ਚਾਦਨੁ ਆਂਗਨਿ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਅੰਤਰਿ ਚਾਦਨਾ ॥੧॥ Keertan List | Go Home ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ਅਸਟਪਦੀਆ मारू महला ५ घरु ४ असटपदीआ Maaroo mėhlaa 5 gʰar 4 asatpaḋee▫aa Maaroo, Fifth Mehl, Fourth House, Ashtapadees: ਆਰਾਧਨਾ ਅਰਾਧਨੁ ਨੀਕਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਨਾ ॥੨॥ आराधना अराधनु नीका हरि हरि नामु अराधना ॥२॥ Aaraaḋʰnaa araaḋʰan neekaa har har naam araaḋʰanaa. ||2|| Meditation, meditation - sublime is meditation on the Name of the Lord, Har, Har. ||2|| ਚਾਦਨਾ ਚਾਦਨੁ ਆਂਗਨਿ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਅੰਤਰਿ ਚਾਦਨਾ ॥੧॥ चादना चादनु आंगनि प्रभ जीउ अंतरि चादना ॥१॥ Chaaḋnaa chaaḋan aaⁿgan parabʰ jee▫o anṫar chaaḋnaa. ||1|| Moonlight, moonlight - in the courtyard of the mind, let the moonlight of God shine down. ||1|| ਤਿਆਗਨਾ ਤਿਆਗਨੁ ਨੀਕਾ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਤਿਆਗਨਾ ॥੩॥ तिआगना तिआगनु नीका कामु क्रोधु लोभु तिआगना ॥३॥ Ṫi▫aaganaa ṫi▫aagan neekaa kaam kroḋʰ lobʰ ṫi▫aaganaa. ||3|| Renunciation, renunciation - noble is the renunciation of sexual desire, anger and greed. ||3|| ਮਾਗਨਾ ਮਾਗਨੁ ਨੀਕਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗੁਰ ਤੇ ਮਾਗਨਾ ॥੪॥ मागना मागनु नीका हरि जसु गुर ते मागना ॥४॥ Maagnaa maagan neekaa har jas gur ṫé maagnaa. ||4|| Begging, begging - it is noble to beg for the Lord’s Praise from the Guru. ||4|| ਜਾਗਨਾ ਜਾਗਨੁ ਨੀਕਾ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਮਹਿ ਜਾਗਨਾ ॥੫॥ जागना जागनु नीका हरि कीरतन महि जागना ॥५॥ Jaagnaa jaagan neekaa har keerṫan mėh jaagnaa. ||5|| Vigils, vigils - sublime is the vigil spent singing the Kirtan of the Lord’s Praises. ||5|| ਲਾਗਨਾ ਲਾਗਨੁ ਨੀਕਾ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਮਨੁ ਲਾਗਨਾ ॥੬॥ लागना लागनु नीका गुर चरणी मनु लागना ॥६॥ Laagnaa laagan neekaa gur charṇee man laagnaa. ||6|| Attachment, attachment - sublime is the attachment of the mind to the Guru’s Feet. ||6|| ਇਹ ਬਿਧਿ ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤੇ ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗਨਾ ॥੭॥ इह बिधि तिसहि परापते जा कै मसतकि भागना ॥७॥ Ih biḋʰ ṫisėh paraapaṫé jaa kæ masṫak bʰaagnaa. ||7|| He alone is blessed with this way of life, upon whose forehead such destiny is recorded. ||7|| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਨੀਕਾ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨਾਗਨਾ ॥੮॥੧॥੪॥ कहु नानक तिसु सभु किछु नीका जो प्रभ की सरनागना ॥८॥१॥४॥ Kaho Naanak ṫis sabʰ kichʰ neekaa jo parabʰ kee sarnaaganaa. ||8||1||4|| Says Nanak, everything is sublime and noble, for one who enters the Sanctuary of God. ||8||1||4|| © SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved. See Acknowledgements & Credits
Satnam Waheguru Ji 🌻
Waheguru Ji
🙏📿
Shabad/Paurhi/Salok Guru Granth Sahib Page 994 ਪਿਛਲੇ ਗੁਨਹ ਬਖਸਾਇ ਜੀਉ ਅਬ ਤੂ ਮਾਰਗਿ ਪਾਇ ॥ Keertan List | Go Home ਪਿਛਲੇ ਗੁਨਹ ਬਖਸਾਇ ਜੀਉ ਅਬ ਤੂ ਮਾਰਗਿ ਪਾਇ ॥ पिछले गुनह बखसाइ जीउ अब तू मारगि पाइ ॥ Pichʰlé gunah bakʰsaa▫é jee▫o ab ṫoo maarag paa▫é. Please forgive my past mistakes, O my Dear Lord; now, please place me on the Path. ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੩ ॥ मारू महला ३ ॥ Maaroo mėhlaa 3. Maaroo, Third Mehl: ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥ मेरे मन गुरमुखि नामु हरि धिआइ ॥ Méré man gurmukʰ naam har ḋʰi▫aa▫é. O my mind! As Gurmukh, meditate on the Name of the Lord. ਹਰਿ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਾਗਿ ਰਹਾ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥੧॥ हरि की चरणी लागि रहा विचहु आपु गवाइ ॥१॥ Har kee charṇee laag rahaa vichahu aap gavaa▫é. ||1|| I remain attached to the Lord’s Feet, and eradicate self-conceit from within. ||1|| ਸਦਾ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਲਾਗਿ ਰਹਾ ਇਕ ਮਨਿ ਏਕੈ ਭਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ सदा हरि चरणी लागि रहा इक मनि एकै भाइ ॥१॥ रहाउ ॥ Saḋaa har charṇee laag rahaa ik man ékæ bʰaa▫é. ||1|| rahaa▫o. Remain attached forever to the Lord’s Feet, single-mindedly, with love for the One Lord. ||1||Pause|| ਨਾ ਮੈ ਜਾਤਿ ਨ ਪਤਿ ਹੈ ਨਾ ਮੈ ਥੇਹੁ ਨ ਥਾਉ ॥ ना मै जाति न पति है ना मै थेहु न थाउ ॥ Naa mæ jaaṫ na paṫ hæ naa mæ ṫʰéhu na ṫʰaa▫o. I have no social status or honor; I have no place or home. ਸਬਦਿ ਭੇਦਿ ਭ੍ਰਮੁ ਕਟਿਆ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦੀਆ ਸਮਝਾਇ ॥੨॥ सबदि भेदि भ्रमु कटिआ गुरि नामु दीआ समझाइ ॥२॥ Sabaḋ bʰéḋ bʰaram kati▫aa gur naam ḋee▫aa samjʰaa▫é. ||2|| Pierced through by the Word of the Shabad, my doubts have been cut away. The Guru has inspired me to understand the Naam, the Name of the Lord. ||2|| ਇਹੁ ਮਨੁ ਲਾਲਚ ਕਰਦਾ ਫਿਰੈ ਲਾਲਚਿ ਲਾਗਾ ਜਾਇ ॥ इहु मनु लालच करदा फिरै लालचि लागा जाइ ॥ Ih man laalach karḋaa firæ laalach laagaa jaa▫é. This mind wanders around, driven by greed, totally attached to greed. ਧੰਧੈ ਕੂੜਿ ਵਿਆਪਿਆ ਜਮ ਪੁਰਿ ਚੋਟਾ ਖਾਇ ॥੩॥ धंधै कूड़ि विआपिआ जम पुरि चोटा खाइ ॥३॥ Ḋʰanḋʰæ kooṛ vi▫aapi▫aa jam pur chotaa kʰaa▫é. ||3|| He is engrossed in false pursuits; he shall endure beatings in the City of Death. ||3|| ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਹੈ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥ नानक सभु किछु आपे आपि है दूजा नाही कोइ ॥ Naanak sabʰ kichʰ aapé aap hæ ḋoojaa naahee ko▫é. O Nanak! God Himself is all-in-all. There is no other at all. ਭਗਤਿ ਖਜਾਨਾ ਬਖਸਿਓਨੁ ਗੁਰਮੁਖਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੪॥੩॥ भगति खजाना बखसिओनु गुरमुखा सुखु होइ ॥४॥३॥ Bʰagaṫ kʰajaanaa bakʰsi▫on gurmukʰaa sukʰ ho▫é. ||4||3|| He bestows the treasure of devotional worship, and the Gurmukhs abide in peace. ||4||3|| © SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved. See Acknowledgements & Credits
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕਾ ਖਾਲਸਾ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫਤਿਹ
Shabad/Paurhi/Salok Guru Granth Sahib Page 135 ਪੋਖਿ ਤੁਖਾਰੁ ਨ ਵਿਆਪਈ ਕੰਠਿ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਨਾਹੁ ॥ Keertan List | Go Home ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਚਰਨਾਰਬਿੰਦ ਦਰਸਨਿ ਲਗੜਾ ਸਾਹੁ ॥ मनु बेधिआ चरनारबिंद दरसनि लगड़ा साहु ॥ Man béḋʰi▫aa charnaarbinḋ ḋarsan lagṛaa saahu. Their minds are transfixed by His Lotus Feet. They are attached to the Blessed Vision of the Lord’s Darshan. ਪੋਖਿ ਤੁਖਾਰੁ ਨ ਵਿਆਪਈ ਕੰਠਿ ਮਿਲਿਆ ਹਰਿ ਨਾਹੁ ॥ पोखि तुखारु न विआपई कंठि मिलिआ हरि नाहु ॥ Pokʰ ṫukʰaar na vi▫aapa▫ee kantʰ mili▫aa har naahu. In the month of Poh, the cold does not touch those, whom the Husband Lord hugs close in His Embrace. ਬਿਖਿਆ ਪੋਹਿ ਨ ਸਕਈ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਗੁਣ ਗਾਹੁ ॥ बिखिआ पोहि न सकई मिलि साधू गुण गाहु ॥ Bikʰi▫aa pohi na sak▫ee mil saaḋʰoo guṇ gaahu. Corruption shall not touch you, when you join the Holy Saints and sing the Lord’s Praises. ਓਟ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਪਾਲ ਰਾਇ ਸੇਵਾ ਸੁਆਮੀ ਲਾਹੁ ॥ ओट गोविंद गोपाल राइ सेवा सुआमी लाहु ॥ Ot govinḋ gopaal raa▫é sévaa su▫aamee laahu. Seek the Protection of the Lord of the Universe; His service is truly profitable. ਜਹ ਤੇ ਉਪਜੀ ਤਹ ਮਿਲੀ ਸਚੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਮਾਹੁ ॥ जह ते उपजी तह मिली सची प्रीति समाहु ॥ Jah ṫé upjee ṫah milee sachee pareeṫ samaahu. From where it originated, there the soul is blended again. It is absorbed in the Love of the True Lord. ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਬਹੁੜਿ ਨ ਵਿਛੁੜੀਆਹੁ ॥ करु गहि लीनी पारब्रहमि बहुड़ि न विछुड़ीआहु ॥ Kar gėh leenee paarbarahm bahuṛ na vichʰuṛi▫aahu. When the Supreme Lord God grasps someone’s hand, he shall never again suffer separation from Him. ਬਾਰਿ ਜਾਉ ਲਖ ਬੇਰੀਆ ਹਰਿ ਸਜਣੁ ਅਗਮ ਅਗਾਹੁ ॥ बारि जाउ लख बेरीआ हरि सजणु अगम अगाहु ॥ Baar jaa▫o lakʰ béree▫aa har sajaṇ agam agaahu. I am a sacrifice, 100,000 times, to the Lord, my Friend, the Unapproachable and Unfathomable. ਸਰਮ ਪਈ ਨਾਰਾਇਣੈ ਨਾਨਕ ਦਰਿ ਪਈਆਹੁ ॥ सरम पई नाराइणै नानक दरि पईआहु ॥ Saram pa▫ee naaraa▫iṇæ Naanak ḋar pa▫ee▫aahu. Please preserve my honor, Lord; Nanak begs at Your Door. ਪੋਖੁ ਸੋੁਹੰਦਾ ਸਰਬ ਸੁਖ ਜਿਸੁ ਬਖਸੇ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥੧੧॥ पोखु सुोहंदा सरब सुख जिसु बखसे वेपरवाहु ॥११॥ Pokʰ sohanḋaa sarab sukʰ jis bakʰsé véparvaahu. ||11|| Poh is beautiful, and all comforts come to that one, whom the Carefree Lord has forgiven. ||11|| © SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved. See Acknowledgements & Credits
🙏🙏🙏🙏
🙏🙏🙏🙏
🙏🙏🙏
Satnam Waheguru Ji 🌻
Waheguru ji
Waheguru ji
🙏🙏
Waheguru ji bless you
🙏🏼
Shabad/Paurhi/Salok Guru Granth Sahib Page 971 ਜਿਹ ਸਿਮਰਨਿ ਹੋਇ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰੁ ॥ Keertan List | Go Home ਜਾਹਿ ਬੈਕੁੰਠਿ ਨਹੀ ਸੰਸਾਰਿ ॥ जाहि बैकुंठि नही संसारि ॥ Jaahi bækuntʰ nahee sansaar. You shall go to heaven, and not return to this earth. ਜਿਹ ਸਿਮਰਨਿ ਹੋਇ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰੁ ॥ जिह सिमरनि होइ मुकति दुआरु ॥ Jih simran ho▫é mukaṫ ḋu▫aar. Remembering Him in meditation, the door of liberation is found. ਨਿਰਭਉ ਕੈ ਘਰਿ ਬਜਾਵਹਿ ਤੂਰ ॥ निरभउ कै घरि बजावहि तूर ॥ Nirbʰa▫o kæ gʰar bajaavėh ṫoor. In the home of the Fearless Lord, the celestial trumpets resound. ਅਨਹਦ ਬਜਹਿ ਸਦਾ ਭਰਪੂਰ ॥੧॥ अनहद बजहि सदा भरपूर ॥१॥ Anhaḋ bajėh saḋaa bʰarpoor. ||1|| The unstruck sound current will vibrate and resonate forever. ||1|| ਐਸਾ ਸਿਮਰਨੁ ਕਰਿ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ ऐसा सिमरनु करि मन माहि ॥ Æsaa simran kar man maahi. Practice such meditative remembrance in your mind. ਬਿਨੁ ਸਿਮਰਨ ਮੁਕਤਿ ਕਤ ਨਾਹਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ बिनु सिमरन मुकति कत नाहि ॥१॥ रहाउ ॥ Bin simran mukaṫ kaṫ naahi. ||1|| rahaa▫o. Without this meditative remembrance, liberation will never be found. ||1||Pause|| ਜਿਹ ਸਿਮਰਨਿ ਨਾਹੀ ਨਨਕਾਰੁ ॥ जिह सिमरनि नाही ननकारु ॥ Jih simran naahee nankaar. Remembering Him in meditation, you will meet with no obstruction. ਮੁਕਤਿ ਕਰੈ ਉਤਰੈ ਬਹੁ ਭਾਰੁ ॥ मुकति करै उतरै बहु भारु ॥ Mukaṫ karæ uṫræ baho bʰaar. You will be liberated, and the great load will be taken away. ਨਮਸਕਾਰੁ ਕਰਿ ਹਿਰਦੈ ਮਾਹਿ ॥ नमसकारु करि हिरदै माहि ॥ Namaskaar kar hirḋæ maahi. Bow in humility within your heart, ਦੀਪਕੁ ਬਾਂਧਿ ਧਰਿਓ ਬਿਨੁ ਤੇਲ ॥ दीपकु बांधि धरिओ बिनु तेल ॥ Ḋeepak baaⁿḋʰ ḋʰari▫o bin ṫél. God has placed His lamp deep within you, which burns without any oil. ਜਿਹ ਸਿਮਰਨਿ ਕਰਹਿ ਤੂ ਕੇਲ ॥ जिह सिमरनि करहि तू केल ॥ Jih simran karahi ṫoo kél. Remember Him in meditation, celebrate and be happy. ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਤੇਰਾ ਆਵਨੁ ਨਾਹਿ ॥੨॥ फिरि फिरि तेरा आवनु नाहि ॥२॥ Fir fir ṫéraa aavan naahi. ||2|| and you will not have to be reincarnated over and over again. ||2|| ਸੋ ਦੀਪਕੁ ਅਮਰਕੁ ਸੰਸਾਰਿ ॥ सो दीपकु अमरकु संसारि ॥ So ḋeepak amrak sansaar. That lamp makes the world immortal; ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਖੁ ਕਾਢੀਲੇ ਮਾਰਿ ॥੩॥ काम क्रोध बिखु काढीले मारि ॥३॥ Kaam kroḋʰ bikʰ kaadʰeelé maar. ||3|| it conquers and drives out the poisons of sexual desire and anger. ||3|| ਜਿਹ ਸਿਮਰਨਿ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥ जिह सिमरनि तेरी गति होइ ॥ Jih simran ṫéree gaṫ ho▫é. Remembering Him in meditation, you shall obtain salvation. ਸੋ ਸਿਮਰਨੁ ਰਖੁ ਕੰਠਿ ਪਰੋਇ ॥ सो सिमरनु रखु कंठि परोइ ॥ So simran rakʰ kantʰ paro▫é. Wear that meditative remembrance as your necklace. ਸੋ ਸਿਮਰਨੁ ਕਰਿ ਨਹੀ ਰਾਖੁ ਉਤਾਰਿ ॥ सो सिमरनु करि नही राखु उतारि ॥ So simran kar nahee raakʰ uṫaar. Practice that meditative remembrance, and never let it go. ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੪॥ गुर परसादी उतरहि पारि ॥४॥ Gur parsaadee uṫrėh paar. ||4|| By Guru’s Grace, you shall cross over. ||4|| ਸੋ ਸਿਮਰਨੁ ਤੂ ਅਨਦਿਨੁ ਪੀਉ ॥੫॥ सो सिमरनु तू अनदिनु पीउ ॥५॥ So simran ṫoo an▫ḋin pee▫o. ||5|| So, drink this meditative remembrance, night and day. ||5|| ਸੇਜ ਸੁਖਾਲੀ ਬਿਗਸੈ ਜੀਉ ॥ सेज सुखाली बिगसै जीउ ॥ Séj sukʰaalee bigsæ jee▫o. Your soul shall blossom forth in happiness, on this comfortable bed. ਜਿਹ ਸਿਮਰਨਿ ਨਾਹੀ ਤੁਹਿ ਕਾਨਿ ॥ जिह सिमरनि नाही तुहि कानि ॥ Jih simran naahee ṫuhi kaan. Remembering Him in meditation, you shall not be obligated to others. ਮੰਦਰਿ ਸੋਵਹਿ ਪਟੰਬਰ ਤਾਨਿ ॥ मंदरि सोवहि पट्मबर तानि ॥ Manḋar sovėh patambar ṫaan. You shall sleep in your mansion, in blankets of silk. ਜਿਹ ਸਿਮਰਨਿ ਤੇਰੀ ਜਾਇ ਬਲਾਇ ॥ जिह सिमरनि तेरी जाइ बलाइ ॥ Jih simran ṫéree jaa▫é balaa▫é. Remembering Him in meditation, your troubles will depart. ਜਿਹ ਸਿਮਰਨਿ ਤੁਝੁ ਪੋਹੈ ਨ ਮਾਇ ॥ जिह सिमरनि तुझु पोहै न माइ ॥ Jih simran ṫujʰ pohæ na maa▫é. Remembering Him in meditation, Maya will not bother you. ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਗਾਈਐ ॥ सिमरि सिमरि हरि हरि मनि गाईऐ ॥ Simar simar har har man gaa▫ee▫æ. Meditate, meditate in remembrance of the Lord, Har, Har, and sing His Praises in your mind. ਇਹੁ ਸਿਮਰਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈਐ ॥੬॥ इहु सिमरनु सतिगुर ते पाईऐ ॥६॥ Ih simran saṫgur ṫé paa▫ee▫æ. ||6|| This meditative remembrance is obtained from the True Guru. ||6|| ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਿਮਰਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥ सदा सदा सिमरि दिनु राति ॥ Saḋaa saḋaa simar ḋin raaṫ. Forever and ever, remember Him, day and night, ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ॥ ऊठत बैठत सासि गिरासि ॥ Ootʰaṫ bætʰaṫ saas giraas. while standing up and sitting down, with every breath and morsel of food. ਜਾਗੁ ਸੋਇ ਸਿਮਰਨ ਰਸ ਭੋਗ ॥ जागु सोइ सिमरन रस भोग ॥ Jaag so▫é simran ras bʰog. While awake and asleep, enjoy the essence of this meditative remembrance. ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਪਾਈਐ ਸੰਜੋਗ ॥੭॥ हरि सिमरनु पाईऐ संजोग ॥७॥ Har simran paa▫ee▫æ sanjog. ||7|| The Lord’s meditative remembrance is obtained by good destiny. ||7|| ਜਿਹ ਸਿਮਰਨਿ ਨਾਹੀ ਤੁਝੁ ਭਾਰ ॥ जिह सिमरनि नाही तुझु भार ॥ Jih simran naahee ṫujʰ bʰaar. Remembering Him in meditation, you shall not be loaded down. ਤਿਸ ਕੇ ਆਗੇ ਤੰਤੁ ਨ ਮੰਤੁ ॥੮॥੯॥ तिस के आगे तंतु न मंतु ॥८॥९॥ Ṫis ké aagé ṫanṫ na manṫ. ||8||9|| no tantras or mantras can be used against Him. ||8||9|| ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਜਾ ਕਾ ਨਹੀ ਅੰਤੁ ॥ कहि कबीर जा का नही अंतु ॥ Kahi Kabeer jaa kaa nahee anṫ. Says Kabir, He has no limits; ਸੋ ਸਿਮਰਨੁ ਰਾਮ ਨਾਮ ਅਧਾਰੁ ॥ सो सिमरनु राम नाम अधारु ॥ So simran raam naam aḋʰaar. Make this meditative remembrance of the Lord’s Name your Support. © SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved. See Acknowledgements & Credits
ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕਾ ਖਾਲਸਾ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਜੀ ਕੀ ਫਤਹਿ