同時通訳者山下えりかのオンライン通訳訓練&英語学習
同時通訳者山下えりかのオンライン通訳訓練&英語学習
  • 68
  • 92 137
2024アメリカ大統領選挙テレビ討論会◆全訳 by ポケトークライブ通訳◆バイデン大統領vsトランプ前大統領
2024年6月28日AM(日本時間)に実施されたアメリカ大統領選挙討論会をポケトークライブ通訳でリアルタイム翻訳した動画です。
【ブログ記事】2024米大統領選テレビ討論会にポケトークライブ通訳を使ってみた◆人間の同時通訳との特徴比較と所感
www.erikayamashita.com/20240630/
2:47 経済
8:27 財政
13:08 中絶問題
20:18 移民政策
28:10 外交
39:03 民主主義
51:41 黒人有権者
56:28 気候変動
1:02:03 社会保障
1:06:26 子育て
1:11:57 薬物問題
1:16:34 候補者の年齢に対する有権者の懸念
1:20:55 トランプ前大統領は選挙結果を受け入れるのか
1:26:55 Closing Statement バイデン大統領
1:29:10 Closing Statement トランプ前大統領
【関連動画】
ChatGPT 4oの音声通訳を日本語と英語で試してみた
th-cam.com/users/shortsbooOV3XPuR4
【AI通訳】ChatGPTアプリで音声通訳&文字起こしができる!設定方法&プロンプト大公開!◆GPT-4 & Voice Conversations機能活用法
th-cam.com/video/FyJjYGs60o4/w-d-xo.html
【AI通訳】現役通訳者がポケトーク同時通訳を使ってみた◆デモ&感想 / POCKETALK AI Simultaneous Translation (Interpretation) DEMO
th-cam.com/video/mr7RsD_wjck/w-d-xo.html
ポケトーク同時通訳の英訳精度がグッと上がる日本語の使い方◆現役通訳者が教えるAI翻訳を使うための国語力 / POCKETALK
th-cam.com/video/YukrQyudchA/w-d-xo.html
【関連リンク】
AIで通訳の仕事はなくなる?AIとの共生時代と進化系通訳の可能性
www.erikayamashita.com/20231130/
AI時代は可能性の時代◆個の力と自分の価値の創生
www.erikayamashita.com/20231215/
AI翻訳を使いこなすために必要な日本語の書き方とスキル
www.erikayamashita.com/20230630/
同時通訳者山下えりかオフィシャルサイト
www.erikayamashita.com/
มุมมอง: 4 454

วีดีโอ

【ChatGPT-4o】AI通訳の最前線!GPT-4oの通訳機能をレビュー&分析!2024年5月最新版
มุมมอง 11Kหลายเดือนก่อน
1:11 GPT4の通訳デモ(2023年10月時点) 2:47 GPT4oの通訳デモ(2024年5月時点) 4:22 GPT4oの通訳レビュー 【関連動画】 ChatGPT 4oの音声通訳を日本語と英語で試してみた th-cam.com/users/shortsbooOV3XPuR4 【AI通訳】ChatGPTアプリで音声通訳&文字起こしができる!設定方法&プロンプト大公開!◆GPT-4 & Voice Conversations機能活用法 th-cam.com/video/FyJjYGs60o4/w-d-xo.html 【AI通訳】現役通訳者がポケトーク同時通訳を使ってみた◆デモ&感想 / POCKETALK AI Simultaneous Translation (Interpretation) DEMO th-cam.com/video/mr7RsD_wjck/w-d-xo.h...
ポケトーク同時通訳の英訳精度がグッと上がる日本語の使い方◆現役通訳者が教えるAI翻訳を使うための国語力 / POCKETALK
มุมมอง 5304 หลายเดือนก่อน
【チャプター】 00:00 イントロ 01:13 AI翻訳のための日本語の書き方のポイント 02:23 修正前日英デモ 03:46 修正後日英デモ 06:24 修正箇所1 08:21 修正箇所2 10:54 修正箇所3 13:47 日本語で英語を使おう 【関連リンク】 【AI通訳】ポケトーク同時通訳の英訳精度がグッと上がる日本語の使い方(TH-cam動画)◆現役通訳者が教える機械翻訳を使うための国語力 www.erikayamashita.com/20240315/ 【AI通訳】現役通訳者がポケトーク同時通訳を使ってみた感想&デモ動画◆精度と可能性を考える(ブログ記事) www.erikayamashita.com/20231115/ 同時通訳者山下えりかオフィシャルサイト www.erikayamashita.com/ 【関連動画】 【AI通訳】現役通訳者がポケトーク同時通訳を使っ...
【AI通訳】現役通訳者がポケトーク同時通訳を使ってみた◆デモ&感想 / POCKETALK AI Simultaneous Translation (Interpretation) DEMO
มุมมอง 5K8 หลายเดือนก่อน
【チャプター】 00:00 イントロ 01:15 使用した感想 03:38 英日同時通訳デモ 05:06 日英同時通訳デモ 【関連リンク】 【AI通訳】現役通訳者がポケトーク同時通訳を使ってみた感想&デモ動画◆精度と可能性を考える(ブログ記事) www.erikayamashita.com/20231115/ 同時通訳者山下えりかオフィシャルサイト www.erikayamashita.com/ 【関連動画】 現役通訳者が教えるポケトーク同時通訳の英訳精度がグッと上がる日本語の使い方◆AI翻訳を使うための国語力 th-cam.com/video/YukrQyudchA/w-d-xo.html 【AI通訳】ChatGPTアプリで音声通訳&文字起こしができる!設定方法&プロンプト大公開!◆GPT-4 & Voice Conversations機能活用法 th-cam.com/video/...
【AI通訳】ChatGPTアプリで音声通訳&文字起こしができる!設定方法&プロンプト大公開!◆GPT-4 & Voice Conversations機能活用法
มุมมอง 4.5K9 หลายเดือนก่อน
【ChatGPT-4o】AI通訳の最前線!GPT-4oの通訳機能をレビュー&分析!2024年5月最新版 th-cam.com/video/dswvSaLJfnw/w-d-xo.html 【チャプター】 0:03 音声会話機能設定 1:00 プロンプト入力 1:20 音声入力&通訳 【プロンプト】 あなたはプロの優秀な日本語と英語の通訳者です。 英語の入力を日本語に翻訳してください。日本語の入力を英語に翻訳してください。 質問の入力があった場合は質問を翻訳してください。 翻訳には丁寧な表現を使ってください。 翻訳以外の言葉は付け加えないでください。 【使用環境】 ChatGPTスマホ版アプリ GPT-4 【設定方法】 1.スマホでChatGPTのアプリを起動する。 2.左上の三本線をタップし「Settings」へ進む。 3.「Settings」で「Beta Features」を選択。 ...
【AI生成通訳教材】Annual Performance Review(ChatGPT, ElevenLabs, 音読さん, Canva使用)
มุมมอง 662ปีที่แล้ว
02:56 教材音声開始位置 スクリプトはこちらから↓ www.erikayamashita.com/20230430/ 同時通訳者山下えりかオフィシャルサイト www.erikayamashita.com/ ChatGPT chat.openai.com/ ElevenLabs beta.elevenlabs.io/ 音読さん ondoku3.com/ja/ Canva www.canva.com/
英語が苦手でも大丈夫!日本語でChatGPTを使って自然な英語の自己紹介文を書く方法
มุมมอง 286ปีที่แล้ว
同時通訳者山下えりかオフィシャルサイト www.erikayamashita.com/
ChatGPTとAI音声で自分だけの英語音声教材を作る方法◆リスニング&シャドーイングの効率UP!
มุมมอง 864ปีที่แล้ว
同時通訳者山下えりかオフィシャルサイト www.erikayamashita.com/ ElevenLabs(AI音声読み上げサービス) beta.elevenlabs.io/
【ただの記憶力じゃない⁉】通訳の記憶力・リテンション技術を徹底解説◆正確な記憶に必要な4つのスキル / Momory Technique of Interpreters English-subbed
มุมมอง 5Kปีที่แล้ว
正確な通訳をするためには正確な記憶が不可欠です。通訳者が訓練で身につける記憶力(リテンション)とはどのような技術なのか、解説します。 オンライン短期記憶・リテンション強化講座(プライベートレッスン) www.erikayamashita.com/lesson/retention/ オンライン通訳基礎講座(プライベートレッスン) www.erikayamashita.com/lesson/interpreting/ 英語&通訳学習法まとめ www.erikayamashita.com/20200520/ 同時通訳者山下えりかオフィシャルサイト www.erikayamashita.com/ ◆英語字幕には機械翻訳のDeepL翻訳を使いました。DeepLでうまく英訳するための日本語の書き方は下記講座で学べます。 「日本語で英語を書く」機械翻訳英訳講座 bit.ly/erikayamash...
【日本語通訳教材】SDGs 17 パートナーシップで目標を達成しよう(短文逐次通訳&リテンション・リプロダクション練習)/ JP Interpreting Practice with pause
มุมมอง 203ปีที่แล้ว
オンライン通訳基礎講座 www.erikayamashita.com/lesson/interpreting/ 山下えりかオフィシャルサイト www.erikayamashita.com/ 通訳教材の効果的な使い方 bit.ly/erikayamashita_interpreting_material_how_to_use 出典 www.jp.undp.org/content/tokyo/ja/home/sustainable-development-goals/goal-17-partnerships-for-the-goals.html
【英語通訳教材】SDGs 17 Partnerships For The Goals(逐次通訳&リテンション・リプロダクション練習)/ EN Interpreting Practice
มุมมอง 238ปีที่แล้ว
オンライン通訳基礎講座 www.erikayamashita.com/lesson/interpreting/ 山下えりかオフィシャルサイト www.erikayamashita.com/ 通訳教材の効果的な使い方 bit.ly/erikayamashita_interpreting_material_how_to_use 【スクリプト】 The SDGs can only be realized with strong global partnerships and cooperation. Official Development Assistance remained steady but below target, at 147 billion USD in 2017. While humanitarian crises brought on by conflict or n...
【日本語通訳教材】SDGs 16 平和と公正をすべての人に (短文逐次&リテンション・リプロダクション練習) / JP Interpreting Practice with pause
มุมมอง 1272 ปีที่แล้ว
オンライン通訳基礎講座 www.erikayamashita.com/lesson/interpreting/ 山下えりかオフィシャルサイト www.erikayamashita.com/ 通訳教材の効果的な使い方 bit.ly/erikayamashita_interpreting_material_how_to_use 【スクリプト】 平和、安定、人権、そして法の支配に基づく効果的なガバナンスは、持続可能な開発の実現に向けた重要な手段です。 私たちは亀裂が深まる世界に暮らしています。 平和と安全、繁栄が持続している地域もあれば、紛争と暴力という無限の悪循環に陥っていると見られる地域もあります。 これは決して仕方のないことではなく、取り組みが必要な問題です。 激しい武力紛争と情勢不安の高まりは、国の開発に破壊的な影響を及ぼし、経済成長を損なうだけでなく、コミュニティ間にしばしば数世...
【英語通訳教材】SDGs 16 Peace, Justice and Strong Institutions(逐次通訳&リテンション練習) / EN Interpreting Practice
มุมมอง 1752 ปีที่แล้ว
オンライン通訳基礎講座 www.erikayamashita.com/lesson/interpreting/ 山下えりかオフィシャルサイト www.erikayamashita.com/ 通訳教材の効果的な使い方 bit.ly/erikayamashita_interpreting_material_how_to_use 【スクリプト】 We cannot hope for sustainable development without peace, stability, human rights and effective governance, based on the rule of law. Yet our world is increasingly divided. Some regions enjoy peace, security and prosperity, wh...
【英語通訳教材】SDGs 15 Life On Land(短文逐次通訳&リテンション・リプロダクション練習) / EN Interpreting Practice with pause
มุมมอง 2372 ปีที่แล้ว
【英語通訳教材】SDGs 15 Life On Land(短文逐次通訳&リテンション・リプロダクション練習) / EN Interpreting Practice with pause
【日本語通訳教材】SDGs 15 陸の豊かさも守ろう (短文逐次&リテンション・リプロダクション練習) / JP Interpreting Practice with pause
มุมมอง 2612 ปีที่แล้ว
【日本語通訳教材】SDGs 15 陸の豊かさも守ろう (短文逐次&リテンション・リプロダクション練習) / JP Interpreting Practice with pause
【日本語通訳教材】SDGs 14 海の豊かさを守ろう (短文逐次&リテンション・リプロダクション練習) / JP Interpreting Practice with pause
มุมมอง 1402 ปีที่แล้ว
【日本語通訳教材】SDGs 14 海の豊かさを守ろう (短文逐次&リテンション・リプロダクション練習) / JP Interpreting Practice with pause
【英語通訳教材】SDGs 14 Life Below Water(短文逐次通訳&リテンション・リプロダクション練習) / EN Interpreting Practice with pause
มุมมอง 1522 ปีที่แล้ว
【英語通訳教材】SDGs 14 Life Below Water(短文逐次通訳&リテンション・リプロダクション練習) / EN Interpreting Practice with pause
【英語通訳教材】SDGs 13 Climate Action(短文逐次通訳&リテンション・リプロダクション練習) / EN Interpreting Practice with pause
มุมมอง 2012 ปีที่แล้ว
【英語通訳教材】SDGs 13 Climate Action(短文逐次通訳&リテンション・リプロダクション練習) / EN Interpreting Practice with pause
【日本語通訳教材】SDGs 13 気候変動に具体的な対策を (短文逐次通訳&リテンション・リプロダクション練習) / JP Interpreting Practice with pause
มุมมอง 652 ปีที่แล้ว
【日本語通訳教材】SDGs 13 気候変動に具体的な対策を (短文逐次通訳&リテンション・リプロダクション練習) / JP Interpreting Practice with pause
【英語通訳教材】SDGs 12 Responsible Consumption and Production(短文逐次通訳&リテンション練習) / EN Interpreting Practice
มุมมอง 1742 ปีที่แล้ว
【英語通訳教材】SDGs 12 Responsible Consumption and Production(短文逐次通訳&リテンション練習) / EN Interpreting Practice
【日本語通訳教材】SDGs 12 つくる責任つかう責任 (短文逐次通訳&リテンション・リプロダクション練習) / JP Interpreting Practice with pause
มุมมอง 752 ปีที่แล้ว
【日本語通訳教材】SDGs 12 つくる責 つかう責 (短文逐次通訳&リテンション・リプロダクション練習) / JP Interpreting Practice with pause
【日本語通訳教材】SDGs 11 住み続けられるまちづくりを (短文逐次通訳&リテンション・リプロダクション練習) / JP Interpreting Practice with pause
มุมมอง 2872 ปีที่แล้ว
【日本語通訳教材】SDGs 11 住み続けられるまちづくりを (短文逐次通訳&リテンション・リプロダクション練習) / JP Interpreting Practice with pause
【英語通訳教材】SDGs 11 Sustainable Cities and Communities (短文逐次通訳&リテンション練習) / EN Interpreting Practice
มุมมอง 1712 ปีที่แล้ว
【英語通訳教材】SDGs 11 Sustainable Cities and Communities (短文逐次通訳&リテンション練習) / EN Interpreting Practice
【日本語通訳教材】SDGs 10 人や国の不平等をなくそう (短文逐次&リテンション・リプロダクション練習) / JP Interpreting Practice with pause
มุมมอง 2012 ปีที่แล้ว
【日本語通訳教材】SDGs 10 人や国の不平等をなくそう (短文逐次&リテンション・リプロダクション練習) / JP Interpreting Practice with pause
【英語通訳教材】SDGs 10 Reduced Inequalities (短文逐次通訳&リテンション・リプロダクション練習) / EN Interpreting Practice
มุมมอง 1402 ปีที่แล้ว
【英語通訳教材】SDGs 10 Reduced Inequalities (短文逐次通訳&リテンション・リプロダクション練習) / EN Interpreting Practice
【日本語通訳教材】SDGs 9 産業と技術革新の基盤をつくろう (短文逐次通訳&リテンション・リプロダクション練習) / JP Interpreting Practice with pause
มุมมอง 1352 ปีที่แล้ว
【日本語通訳教材】SDGs 9 産業と技術革新の基盤をつくろう (短文逐次通訳&リテンション・リプロダクション練習) / JP Interpreting Practice with pause
【英語通訳教材】SDGs 9 Industry, Innovation and Infrastructure (短文逐次通訳&リテンション練習) / EN Interpreting Practice
มุมมอง 1542 ปีที่แล้ว
【英語通訳教材】SDGs 9 Industry, Innovation and Infrastructure (短文逐次通訳&リテンション練習) / EN Interpreting Practice
【英語通訳教材】SDGs 8 Decent Work and Economic Growth (短文逐次通訳&リテンション・リプロダクション練習) / EN Interpreting Practice
มุมมอง 1772 ปีที่แล้ว
【英語通訳教材】SDGs 8 Decent Work and Economic Growth (短文逐次通訳&リテンション・リプロダクション練習) / EN Interpreting Practice
【日本語通訳教材】SDGs 8 働きがいも経済成長も (短文逐次通訳&リテンション・リプロダクション練習) / JP Interpreting Practice with pause
มุมมอง 1292 ปีที่แล้ว
【日本語通訳教材】SDGs 8 働きがいも経済成長も (短文逐次通訳&リテンション・リプロダクション練習) / JP Interpreting Practice with pause
【日本語通訳教材】SDGs 7 エネルギーをみんなにそしてクリーンに (短文逐次通訳&リテンション・リプロダクション練習) / JP Interpreting Practice with pause
มุมมอง 1632 ปีที่แล้ว
【日本語通訳教材】SDGs 7 エネルギーをみんなにそしてクリーンに (短文逐次通訳&リテンション・リプロダクション練習) / JP Interpreting Practice with pause

ความคิดเห็น

  • @fohzora
    @fohzora 13 วันที่ผ่านมา

    AOC アレクサンドリア・オカシオ=コルテス

  • @ot1818
    @ot1818 23 วันที่ผ่านมา

    いいですねぇ、こういうの。当方はだいたい解りますが、手間が省けます。聞き取りはけっこう疲れますから。お手数、ありがとうございまーす。

  • @user-ro1db8yl7y
    @user-ro1db8yl7y 25 วันที่ผ่านมา

    arigatou

  • @user-re4zy7yd6h
    @user-re4zy7yd6h หลายเดือนก่อน

    凄いね。たった数か月でこれだけ違うのだから、後、5年もしたら、どうなっちゃゅうのかね・・とオジサンはただ見てるだけ。😂

  • @goisesan
    @goisesan หลายเดือนก่อน

    まだGPT-4oのリアルタイム翻訳機能はリリースされてないと思いますが、リリースされたら是非レビューを見たいです!!私は通訳関連サービスをつくってますが正直ビビってます。

  • @YoshifumiMURAKAMI
    @YoshifumiMURAKAMI หลายเดือนก่อน

    大変勉強になりました . ありがとうございました

  • @user-jy8ev9th7n
    @user-jy8ev9th7n หลายเดือนก่อน

    時間短縮は実用度がかなりアップですね

  • @user-gt6ft2bh9b
    @user-gt6ft2bh9b หลายเดือนก่อน

    同時通訳者は数年以内に失業するのでしょうか?

    • @user-jy8ev9th7n
      @user-jy8ev9th7n หลายเดือนก่อน

      7割駆逐される感じです。 今でもハガキはありますが、昭和と比較してかなり駆逐されています。 それと同じです。 完全には無くならないですが、かなり駆逐されます。

    • @user-cn8qb3gs7u
      @user-cn8qb3gs7u หลายเดือนก่อน

      @@user-jy8ev9th7n 人間の通訳者が元の言語を聞いて文章考えて発話する間に翻訳完了して文章も同時出力できるからねぇ・・・ しかも何十~何百の言語に対応して、月数千円の課金で済む(近々無料になる予定) わざわざ人間がやる意味が完全になくなってしまった

  • @jyunnposakku920
    @jyunnposakku920 หลายเดือนก่อน

    Openaiから発表されたリアルタイム対話機能はまだ実装されていません。今後数週間の間に実装される予定です。 今回検証されているaiは確かにgpt4oですが、音声→テキスト化、推論、テキスト→音声化というように3つの異なる処理によって対話しています。数週間後にリリースされるリアルタイム対話機能は、この3ステップを1ステップで処理することで0.3秒でのレスポンス実現しただけでなく、話者の感情を音声から汲み取ったり、感情表現豊かに会話してくれるそうです。 楽しみです。

  • @TANAKASHUJI
    @TANAKASHUJI หลายเดือนก่อน

    素晴らしい動画ありがとうございます。こんな簡単な指示で逐次通訳をしてくれるという発想が思い浮かびませんでした。テキストベースでの翻訳はGoogle 翻訳などよりチャット GPT の方が文脈をしっかり捕まえた上で翻訳してくれると感じており頻繁に翻訳目的でも使っていたのですが、このような通訳機能が手軽に使えるようになるとは考えてもみませんでした。自分の関心あるのはタイ語やインドネシア語なのでこのような言語でうまう使えるか試してみたいと思います。

  • @jazzvocal5771
    @jazzvocal5771 8 หลายเดือนก่อน

    ポケトークもdeep lレベルになったら精度も相当上がりますね。今後、通訳者も翻訳者もAIを積極的に取り入れて活用していかないと本当にオワコンになってしまいますね。

  • @s.fujita5271
    @s.fujita5271 8 หลายเดือนก่อน

    体系化されたRetentionを聞くのは初めてです。経験上、なるほどです。