GringoGlot - Français Québécois
GringoGlot - Français Québécois
  • 41
  • 36 277
Un nomade numérique québécois qui enseigne le français | Entrevue avec mon professeur sur iTalki
Dans cette entrevue, je vais demander a mon prof du iTalki pourquoi il enseigne le français.
Voici les questions:
1) Est-ce que tu peux te présenter?
2) Pourquoi t’aimes enseigner le français sur iTalki? Est-ce que c’est lié avec le fait que tu peux travailler de n’importe où?
Dans cette video, j'entrevue Marcos du podcast, Les Podcasts Impromptus.
youtube.com/@lespodcastsimpromptus1812?si=I55k-RhPg6UwFlzr
Je vais demander comment c'est d'avoir ton propre podcast. On discute la difference entre les podcasts et les balados.
3) tu peux nous parler de ton podcast? Quel est le nom? Quel est le format? Quel est le thème principal?
4) pourquoi t’as décidé de créer un podcast? Est-ce que c’était à cause de la pandémie? Est-ce qu’il y a eu un boom des podcasts au Québec pendant la pandémie?
5) tu peux décrire le processus pour préparer un épisode? Comment c’est la préparation du script et le montage?
6) je sais que le terme officiel pour podcast c’est un balado, mais c’est un peu forcé. Peux-tu nous expliquer pourquoi il y a deux termes et s’il y a une différence entre eux?
7) D’après moi, les balados de la Radio Canada sont pas assez authentiques. Les gens parlent d’une façon plus soutenue et formelle. Est-ce que les québécois préfèrent écouter des balados comme la Radio Canada ou des podcasts vraiment authentiques comme le tien? Quels sont les podcasts les plus populaires qui sont pas sur la Radio Canada?
8) Mon public ce sont des apprenants de la langue québécoise. Je crois que ton podcast est un peu difficile pour un non-natif parce que c’est vraiment authentique. Qu’est-ce que tu me recommanderais de faire pour mieux comprendre ton podcast?
มุมมอง: 196

วีดีโอ

Mais c’est un ANGLICISME! Faut-il eviter le Franglais au Québec? Un débat avec Denise Bombardier
มุมมอง 25914 วันที่ผ่านมา
Madame Denise Bombardier a fait un épisode assez polémique en son podcast « À haute voix » qui se traitait des anglicismes et du franglais. Elle a appelé le franglais la décadence de la langue française au Québec. Un autre podcast, Les Francos Oubliés ont partagé leur opinion et leur point de vue, qui est vraiment différent que celui de Madame Bombardier. Dans cet épisode, je vais partager ma p...
Est-ce qu’il faut apprendre le français québécois pour habiter au Québec?
มุมมอง 25021 วันที่ผ่านมา
Si t’es immigrants apprenants de la langue. Si t’es français c’est liste n’applique pas tout à fait, mais un peu. 1. Il faut apprendre le français, ça c’est sûr 2. ⁠Il faut comprendre les gens quand ils parlent dans la rue, donc il faut étudier le québécois et s’intéresser pour le québécois 3. ⁠Comprendre pourquoi les québécois parlent d’une façon differente va t’aider à comprendre et connaître...
Quelle langue on parle au Québec? Le québécois? Le français québécois? Le français canadien?
มุมมอง 274หลายเดือนก่อน
Quelle langue on parle au québec? Est-ce qu’on parle le québécois? Ou simplement le français? Dans cette vidéo je vais partager mon point de vue.
Pourquoi le québécois?! Mes top 7 raisons pour lesquelles j’apprends le français québécois
มุมมอง 1.9Kหลายเดือนก่อน
Pourquoi le québécois?! Mes top 7 raisons pour lesquelles j’apprends le français québécois
C'est possible d’apprendre le québécois en 10 leçons?! Une critique de ce livre
มุมมอง 113หลายเดือนก่อน
C'est possible d’apprendre le québécois en 10 leçons?! Une critique de ce livre
Je jase avec mon prof de français d’iTalki Marocain-québécois | Entrevue avec Adrian
มุมมอง 149หลายเดือนก่อน
Je jase avec mon prof de français d’iTalki Marocain-québécois | Entrevue avec Adrian
Le Québécois; L’insécurité linguistique; Les québécismes; Une Langue Orale; Comment Parler 6 Langues
มุมมอง 5082 หลายเดือนก่อน
Le Québécois; L’insécurité linguistique; Les québécismes; Une Langue Orale; Comment Parler 6 Langues
Qui êtes-vous? Mes abonnés sont-ils des québécois, des français, des américains, des brésiliens???
มุมมอง 1264 หลายเดือนก่อน
Qui êtes-vous? Mes abonnés sont-ils des québécois, des français, des américains, des brésiliens???
Un review des deux cours pour apprendre le français québécois faits par @maprofdefrancais
มุมมอง 5124 หลายเดือนก่อน
Un review des deux cours pour apprendre le français québécois faits par @maprofdefrancais
ENFIN j’ai trouvé le meilleur podcast pour apprendre le français québécois | 5 podcasts de bonus
มุมมอง 1.8K5 หลายเดือนก่อน
ENFIN j’ai trouvé le meilleur podcast pour apprendre le français québécois | 5 podcasts de bonus
Balado ou podcast? Comment c'est d'être un podcasteur? Les québécois ecoutent la radio canada?
มุมมอง 1315 หลายเดือนก่อน
Balado ou podcast? Comment c'est d'être un podcasteur? Les québécois ecoutent la radio canada?
Un québécois/marocain/citoyen du monde qui enseigne le français sur Italki | Entrevue avec Adrian
มุมมอง 3549 หลายเดือนก่อน
Un québécois/marocain/citoyen du monde qui enseigne le français sur Italki | Entrevue avec Adrian
Le Language101.com, il est vraiment bon pour apprendre le français canadien/québécois?
มุมมอง 2129 หลายเดือนก่อน
Le Language101.com, il est vraiment bon pour apprendre le français canadien/québécois?
Mon Premier Live Sur Instagram | Une Entrevue avec Polyglotting_with_Antoine le Québécois polyglotte
มุมมอง 13010 หลายเดือนก่อน
Mon Premier Live Sur Instagram | Une Entrevue avec Polyglotting_with_Antoine le Québécois polyglotte
Top 20 Podcasts / Balados pour Apprendre le Français Québécois
มุมมอง 8Kปีที่แล้ว
Top 20 Podcasts / Balados pour Apprendre le Français Québécois
Pourquoi le français québécois est tellement difficile? Mes top 5 raisons
มุมมอง 15Kปีที่แล้ว
Pourquoi le français québécois est tellement difficile? Mes top 5 raisons
Comment j'ai appris le français québécois | Mon parcours pour apprendre le français
มุมมอง 753ปีที่แล้ว
Comment j'ai appris le français québécois | Mon parcours pour apprendre le français
Présentation de ma nouvelle chaîne: GringoGlot - Français Québécois
มุมมอง 438ปีที่แล้ว
Présentation de ma nouvelle chaîne: GringoGlot - Français Québécois

ความคิดเห็น

  • @vivalarevolucion9
    @vivalarevolucion9 10 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Sans oublier les possibilités de s'y trouver un travail plus facilement. Aussi, la proximité du marché Américain n'est pas négligeable. Grâce à l'accent et sa richesse phonétique, le français Québécois a le mérite d'être plus facile à écrire. Moins de risque d'écrire "mettre le mettre du mettre à sa ceinture" au lieu de "mettre le mètre du maître à sa ceinture"... ou "in brin brin dans mon bin brin" au lieu de "un brin brun dans mon bain brun"... 🤣

  • @bvignola2907
    @bvignola2907 3 วันที่ผ่านมา

    Québécois.

  • @ericst-laurent8161
    @ericst-laurent8161 4 วันที่ผ่านมา

    Dernierement des sociologues ont definis les Quebecois et notre culture comme etant: des Francais modeste, des Anglais enjouer et des Americains pacifique. Un melanges d'un peu tout ca 😊

  • @ericst-laurent8161
    @ericst-laurent8161 4 วันที่ผ่านมา

    J'adore vos video. J'aime connaitre le point de vue d'un Americain sur le Québec et les Quebecois. J'ai eu un oncle Americain. C'etait un ancien colonel de la 3ieme armee. Maintenant decede. Et votre francais est impeccable felicitation.

  • @ericst-laurent8161
    @ericst-laurent8161 4 วันที่ผ่านมา

    J'ai 53 ans et j'ai de tres bon amis Francais, Americains, Africains. Ici au Canada j'adore les Acadiens du NB. J'ai une amie inuit et une autre innu. Mais etrangement je n'ai jamais parle a un Canadien Anglais et c'est fort dommage. Nous vivons vraiment deux solitudes au Canada.

  • @ericst-laurent8161
    @ericst-laurent8161 4 วันที่ผ่านมา

    18:00 je vous conseil la chaine "ma prof de francais" pour apprendre le francais Quebecois.

  • @simoncharpentier2405
    @simoncharpentier2405 7 วันที่ผ่านมา

    Bravo et vient vivre en français avec nous dans notre futur pays du Québec

  • @Jaybou9
    @Jaybou9 8 วันที่ผ่านมา

    Wow vraiment bien. Tu sembles bien maitriser la langue. Lâches-pas!

  • @LouismarieBelanger
    @LouismarieBelanger 8 วันที่ผ่านมา

    De plus, nous nous sommes développés culturellement en vase clos. Nous étions catholiques francophones dans un milieu protestant et anglophone. C'est ainsi que la langue française a survécu.

  • @LouismarieBelanger
    @LouismarieBelanger 8 วันที่ผ่านมา

    Sur le plan de la mentalité, nous sommes plus près des belges francophones que des français. C'est mon opinion basée sur mon expérience.

  • @bvignola2907
    @bvignola2907 9 วันที่ผ่านมา

    Vous êtes charmant.

  • @rickygonzan4703
    @rickygonzan4703 11 วันที่ผ่านมา

    et pour moi qui voudrais apprendre le français louisianais... j'ai vraiment de la misère quoi!!!

  • @Sogger2Agahim
    @Sogger2Agahim 11 วันที่ผ่านมา

    Tout ce que je veux te demander, pourquoi as-tu plus d'intérêt pour nous que nous en avons pour nous même?

  • @frenchthot
    @frenchthot 11 วันที่ผ่านมา

    Je suis un an en retard mais je veux faire un podcast :)

  • @frenchthot
    @frenchthot 11 วันที่ผ่านมา

    Je suis Québécoise et je peux te tutorer pour un prix modique mais je crois que ton niveau de langue est assez avancé! Je suis ouverte à la discussion par contre :)

  • @frenchthot
    @frenchthot 11 วันที่ผ่านมา

    Pour les contractions, un bon exemple c'est au Québec on dit "J't'aux études" pour dire "Je suis aux études", mais en France c'est plus "Chui étudiante" pour "Je suis étudiante".

  • @Kaia_Industrial_Complex
    @Kaia_Industrial_Complex 11 วันที่ผ่านมา

    C’était très informatif merci, je l’apprécie beaucoup!

  • @ericbarrailler
    @ericbarrailler 11 วันที่ผ่านมา

    C est comme le marseillais... pas évident pour un québécois...

  • @rezamansouri7259
    @rezamansouri7259 14 วันที่ผ่านมา

    Merci Richard, c'était un capsule vraiment utile

  • @kossiafannou9948
    @kossiafannou9948 15 วันที่ผ่านมา

    Bonjour j'ai commencé à apprendre le français québécois

  • @damien677
    @damien677 17 วันที่ผ่านมา

    conseil n'apprend surtout pas le québecois informel avec la génération Z, c'est carrément une insulte a l'intelligence....

  • @lumasa3503
    @lumasa3503 17 วันที่ผ่านมา

    Merci , tu analyses bien la situation du Quebec en Amerique du nord

  • @Anonyme-kd6xg
    @Anonyme-kd6xg 17 วันที่ผ่านมา

    GROS BIG MAC.

  • @lumasa3503
    @lumasa3503 18 วันที่ผ่านมา

    Je suis Québécois . J’aime voir une vision de l’extérieur de notre culture.

  • @kossiafannou9948
    @kossiafannou9948 19 วันที่ผ่านมา

    Super vidéo

  • @jacquesnadon1865
    @jacquesnadon1865 19 วันที่ผ่านมา

    Que penser de ces phrases: J'ai drivé ma car dans l'ditch. Samedi, I get à l'hôpital, Nancy était dans le maternity ward, c'était tellement nice de voir ma p'tite bibé. (Les paroles d'une grand-mère.) C'est trop hot, j'vas m'asseoir dans la shade. Dans les exemples la syntaxe est bien française. Est-ce du français? Est-ce de l'alternance codique (code switching)? Semble-t-il qu'on ne peut pas critiquer la way qu'on parle... On peut sans aucun doute accepter dans la langue familière, la langue affective ou dans la communauté de proximité mais il faut parler les deux langues pour comprendre. Un locuteur de l'extérieur aura probablement de la difficulté à comprendre. Ça devient un créole? Il y a une grammaire. Les verbes anglais sont conjugués en français. Certains mots anglais remplacent de manière systématique les mots français. Pourquoi? Est-ce qu'ils sont inconnus du locuteurs ou est-ce un choix assumé entre les deux langues? Selon moi, lorsqu'on commence à utiliser des mots des deux langues de manière régulière, il y a une perte pour les deux langues. Dans le contexte canadien, "peu à peu" la langue la plus prestigieuse envahit le quotidien. Le vocabulaire du français se perd même si le locuteur est bilingue de "naissance". C'est comme le jeune du podcast qui dit que "I love you" est plus fort que "je t'aime". C'est bien possible pour lui, dans son contexte. Les mots tendent à s'effacer... puis ils disparaissent complètement du répertoire, de la mémoire et sont remplacés par celui de la langue plus "prestigieuse". Cela peut avoir de sérieux impacts sur des tests standardisés. Dans un cours de psychologie, on avait "évalué" le potentiel - (Je n'aime pas dire l'intelligence) d'une enfant au niveau du vocabulaire... Dans la section verbale du test, il y avait le dessin d'une bague. La petite avait répondu une ring. La réponse recherchée était bague... On a du la pénaliser. L'opinion de Mme Bombardier est trop radicale. Elle critiquait beaucoup les enseignants et enseignantes et le programme de français... du Québec.

  • @Patrick_AUBRY
    @Patrick_AUBRY 19 วันที่ผ่านมา

    Je suis d'accord avec feux Denise Bombardier, le franglais est de la décadence, de la déchéance identitaire. Cette balado diffusion ontariennes (podcast) est effectivement une démonstration patente de leur errance crasse en logique et en conscience de soi. Ils sont vraiment conquis mentalement ! Ils se ridiculisent dans leur argumentation. Personne est parfait mais quand tu essai de justifier ton ignorance... il y a des limite ! Oui la langue française, est difficile a apprendre, chiante, étatisée, peu évolutive. Si tu la dénigre, l'ignore ou justifie (comme eux) son impertinence en l'amalgamant a une autre langue, tu te dénigre, tu t'ignore toi-même et tu est impertinent! Non, tu n'est pas bilingue lorsque tu est même pas capable de maîtriser ta langue maternelle. Toutefois, Apprendre la langue de la majorité peu révéler que tu ne maîtrise pas la tienne. Une maîtrise de ta langue maternelle déficiente te prive de toute réflexion moindrement cohérente et pertinente! Le bilinguisme mentale des francophones hors Québec les rends de très mauvais juges en la matière. Oui Mme Bombardier a été une grande écrivaine et intellectuelle que les Québecois on placée dans la catégorie "Ayatollah de la langue française" comme Guy Bertrand d’ailleurs. Il n’empêche qu'en finalité, la "normativité" de langue française fait parti de son essence. "You speak english" ou tu parle français mais les deux en même temps dans ta tête sans en être conscient c’est de la décadence.

  • @Patrick_AUBRY
    @Patrick_AUBRY 20 วันที่ผ่านมา

    Denise Bombardier, née le 18 janvier 1941 à Montréal (Québec) et morte le 4 juillet 2023 dans la même ville1, est une chroniqueuse, romancière, essayiste, productrice, animatrice de télévision et polémiste canadienne. Elle a travaillé pour la chaîne de télévision francophone Radio-Canada pendant plus de trente ans.

  • @toughcookie128
    @toughcookie128 20 วันที่ผ่านมา

    L'état du français au Québec ou dans le reste du Canada est intimement lié à notre statut politique au sein de la fédération. Je crois qu'il faut également distinguer l'état de la langue et les registres de la langue. Les registres de la langue existent en fait dans toutes les langues. En résumé, il y a la langue familière (langue dite informelle) et à l'autre bout du spectre il y a la langue formelle. Nous nous situons tous entre ces deux extrêmes selon la situation. C'est parfaitement normal. En ce qui a trait à l'état du français au Québec et dans le reste du Canada je distingue ces deux pôles: Le candide qui vit la tête dans le sable et à l'autre bout du spectre l'hypervigilant qui vit dans l'angoisse de disparaître. Ces deux extrêmes découlent d'une seule et même cause qui est souvent occulté par la grande majorité c'est-à-dire notre statut politique au sein du Canada. Qu'en est-il de ce statut? il s'agit de notre statut de minorité au Canada voire même en Amérique du nord. Une minorité historique certes, mais une minorité qui, par surcroit, est une minorité vaincue par les forces britanniques de l'époque coloniale. Tous "nos problèmes" découlent de cet événement historique. L'animateur qui dit qu'il y a des faux débats sur la langue a raison. Ces faux débats ne font que masquer les vraies raisons de "nos problèmes". Diviser pour mieux régner dirait certains et avec raison. C'est pourquoi dans un pays "normal" la question de la langue ne porte pas à controverse comme au Québec. Par exemple, il ne viendra jamais à l'idée d'un américain de se questionner sur l'état de la langue anglaise au États-Unis. Pas plus qu'à un français à se poser les mêmes questions. Pour ces derniers, les Québécois entretiennent une certaine hostilité quant à leur laisser-aller sur la question du français. Les Québécois n'ont simplement pas compris que le français sait qu'il vit dans un pays où sa "survivance" n'est pas remise en question donc il n'est pas possible que nos cousins vivent la même insécurité.

  • @TheReverses78
    @TheReverses78 20 วันที่ผ่านมา

    Je croyais que Madame bombardier etait morte?😳😳

    • @toughcookie128
      @toughcookie128 20 วันที่ผ่านมา

      Oui on devrait dire: feu Denise Bombardier

    • @simonledoux8519
      @simonledoux8519 19 วันที่ผ่านมา

      @@toughcookie128 Je pense que tu as voulu dire "fût" mais je crois aussi que le verbe et conjugaison devrait été " Elle ETAIT Denise Bombardier".

    • @toughcookie128
      @toughcookie128 18 วันที่ผ่านมา

      @@simonledoux8519 non, c'est vraiment feu. C'est pour indiquer que la personne est décédée.

    • @simonledoux8519
      @simonledoux8519 18 วันที่ผ่านมา

      @@toughcookie128 Merci! Je vais me coucher moins bête ce soir!

  • @warrenschalm
    @warrenschalm 20 วันที่ผ่านมา

    Le linguiste Lionel Meney a récemment publié un livre intitulé «Le naufrage du français, le triomphe de l’anglais» qui a été commenté par Jean-François Nadeau dans un article publié le 25 avril 2024 dans Le Devoir. Son point de vue sur le franglais est intéressant : «En 1964, l’écrivain Étiemble parlait du “franglais”. Je constate que les choses ont progressé du côté du pire. Nous sommes passés du “franglais” au New French. ». En ce qui concerne les mots empruntés à l’anglais, l’Université d’Ottawa a mené une étude approfondie il y a quelques années dans l’Outaouais (Gatineau et les régions avoisinantes) et a conclu que beaucoup moins de mots empruntés sont utilisés dans le langage courant qu’on ne le croit généralement. De plus, de nombreux mots empruntés ont une durée de vie limitée. Ils sont populaires pendant quelques années, puis tombent en désuétude.

  • @learnquebecfrench
    @learnquebecfrench 20 วันที่ผ่านมา

    Salut Richard! Je dirais aussi qu'il y a quelques problèmes avec le franglais. Je ne suis pas contre les anglicismes. Et je ne parle pas de "bon matin." Mais quand on commence à utiliser TROP de mots et de structures de l'anglais, on commence à parler un français qui est de plus en plus "de l'anglais avec des mots français." Par exemple, j'ai déjà entendu quelqu'un dire "C'est flawless." Le problème avec ce franglais est que 1) Les francophones qui ne parlent pas l'anglais ne comprennent rien. Ma mère, qui ne parle pas l'anglais, commence à ne plus comprendre les émissions à la télé à cause de ça. 2) Les mots qu'on remplace effacent souvent un mot français. Par exemple, "flawless" c'est "impeccable" en français. On peut finir par appauvrir ses connaissances de la langue française et ne plus, à son tour, comprendre un français plus riche. 3) L'usage du franglais est limité. Peut-on débattre de philosophie en franglais? Oui, mais on ne sera pas pris au sérieux. Bref j'utilise plein d'anglicismes mais j'essaie d'en être conscient et d'être capable d'ajuster mon niveau de langue selon les circonstances. Merci pour tes superbes vidéos!

  • @dangercat9188
    @dangercat9188 21 วันที่ผ่านมา

    I'm headin to Montreal next month so this is very handy for me. Merci!

  • @AlainPare
    @AlainPare 21 วันที่ผ่านมา

    Les Québécois vous salue monsieur, et merci.

  • @ricf8069
    @ricf8069 22 วันที่ผ่านมา

    Ciao Gringo. Très agréable de t'avoir écouté et d'avoir échangé, ça nous permet à nous aussi d'apprendre. Reviens-nous voir.

  • @toutouzag3784
    @toutouzag3784 22 วันที่ผ่านมา

    Il ne parle pas de l anglais parle au USA dans chaque etat ou au canada ...enfin

  • @toughcookie128
    @toughcookie128 24 วันที่ผ่านมา

    Je dirais que ça dépend du désir d'intégration. 0% tu n'apprend pas le français, 50% tu apprends seulement le français standard, 100% intégré tu as appris le français québécois. Je résume mais c'est à peu près ça 😅

  • @guillemettel6369
    @guillemettel6369 25 วันที่ผ่านมา

    Et c'est quoi l'anglais international ?

  • @user-gg1qz1fh2w
    @user-gg1qz1fh2w 25 วันที่ผ่านมา

    le bilinguisme au Canada ne veut pas dire que chacun de ces citoyens parlent les deux langues, mais plutôt que l'on y trouve deux langues officielles, l'anglais et le français

    • @gringoglot-francais-quebecois
      @gringoglot-francais-quebecois 23 วันที่ผ่านมา

      Ouais, ça c’est la réalité, mais c’est pas ce qu’on espèrerait d’un pays vraiment bilingue

  • @andre-wj4io
    @andre-wj4io 25 วันที่ผ่านมา

    les français sont nos amis leur des referendums j ai adore la phrase non ingérence non indifférence, les américain c est vrai connaisse mal ce qui est a l extérieur de leur pays mais des gens que j aime parce que j ai jamais senti de raciste de leur pars, le canada anglais nous aime pas, je me suis déjà fait dire de parle la langue des blanc ou avoir de la misère a me faire réveille le matin dans un grand hôtel en Ontario a fallu quelqu un vienne dans un excellent français me dire qu il le ferait. Nous somme tellement différent des canadien on n a pas la même culture on n est ni français ni canadien ni américain mais tout cela

  • @larf4021
    @larf4021 25 วันที่ผ่านมา

    Merci boucup. Hasta hoy me doy cuenta de la importancia de saber Francés , esroy haciéndo el esfuerzo por aprender francés c'est important 👍🏻

  • @warrenschalm
    @warrenschalm 26 วันที่ผ่านมา

    Merci de parler d’un sujet qui me tient à cœur (même si je suis anglophone). Les francophones de la Colombie-Britannique (surtout les jeunes francophones nés en Colombie-Britannique) parlent beaucoup de la insécurité linguistique et l’Association francophone dont je fais partie a commencé à préparer une production théâtrale sur le sujet de l’insécurité linguistique qui sera jouée à l’automne prochain. Environ 25 personnes ont participé à la première réunion de planification et j’ai été surprise par l’émotion et les histoires que tout le monde (sauf moi) avait à raconter. D’après mon expérience, dans le contexte canadien, le terme d’insécurité linguistique est surtout utilisé par les francophones hors Québec. Les francophones d’ici seraient probablement amusés par vos propos sur l’insécurité ressentie par les Québécois, car c’est dans leur interaction avec les Québécois qu’ils se sont le plus souvent sentis inadéquats. Bien qu’ils puissent souvent être irrités par les commentaires et l’attitude des Français (en particulier ceux de Paris), d’après mon expérience, les Québécois ont suffisamment de poids démographique et d’assurance dans leur façon d’utiliser la langue pour que le terme d’insécurité linguistique ne s’applique pas correctement. Je pense qu’il y a de meilleurs termes à utiliser. Soit dit en passant, le remplacement du terme «Canadien français» par «Québécois» dans les années 60 et 70, à la suite de la Révolution tranquille et de la montée du nationalisme et des sentiments séparatistes, mérite d’être souligné. Les autres Canadiens français qui ne s’identifient pas comme Québécois ont l’impression, de la part des Québécois, que le terme «Canadien français», longtemps utilisé, est désormais considéré comme un gros mot. La simple utilisation du mot «Québécois» a, en partie, isolé et divisé les francophones du reste du Canada, et ajouté à l’insécurité linguistique. Suzanne Robillard, sociolinguiste francophone à l’université d’Ottawa (qui a grandi en Colombie-Britannique), travaille depuis plusieurs années en étroite collaboration avec une organisation de jeunes en Colombie-Britannique sur le thème de l’insécurité linguistique. Elle est interviewée dans une série de balados intitulée «BeLinguiste», et le point de vue de plusieurs jeunes francophones de Colombie-Britannique est également donné. Si vous êtes intéressé, faites une recherche sur «belinguiste suzanne robillard podcast». Une dernière remarque, je ne pense pas que vous ayez une solution, mais votre vidéo discute d’une forme de discrimination sans jamais parler avec quelqu’un du groupe victime de discrimination. Par conséquent, elle reste quelque peu isolée du sujet abordé.

    • @TheReverses78
      @TheReverses78 25 วันที่ผ่านมา

      Il ya des Francophone en colombie Britannique??🤔🤔

    • @jacquesnadon1865
      @jacquesnadon1865 25 วันที่ผ่านมา

      Je suis plus ou moins d’accord avec vous. Généralement les Québécois ont une méconnaissance des communautés francophones en milieu minoritaire. On n’a pas beaucoup d’information qui reflète le dynamisme des communautés. Bien souvent, ça se limite aux mauvaises nouvelles… difficulté à se faire reconnaitre les droits scolaires ou à certains festivals… Ça fait folklorique! Mais avec la nouvelle chaine de télé UNIS de TV5 et la possibilité de regarder TFO, cela permet une autre forme d’échange, une prise de conscience de la réalité bien vivante de la culture et du dynamisme des communautés. Malheureusement, mis à part Unis et TFO est-ce qu’il y a quelque chose qui diffuse ce qui se passe dans les communautés? On ne sait pas. Quand je vivais à l’extérieur du Québec, les émissions de fin d’années ne reflétaient ma réalité. Lorsque je suis revenu au Québec pour enseigner, la plupart des directions et des collègues ne croyaient pas que j’avais enseigné dans des écoles francophones. Ils avaient tendance à vouloir me parler anglais… Sans aucun doute qu’il existe un sentiment d’insécurité linguistique des francophones hors Québec par rapport aux Québécois. S’il est vrai qu’au niveau démographique, ça permet une certaine assurance, une fierté et une affirmation culturelle. Il est faux de penser que les Québécois ne vivent pas d’insécurité linguistique par rapport à la France ou aux autres pays francophones européens. Il suffit de parcourir des échanges sur des questions linguistiques dans des groupes de discussion sur les réseaux Quora, Facebook, Instagram pour s'en convaincre. Selon Meike Wernicke de l’Université de la Colombie Britannique, l’insécurité linguistique est une croyance selon laquelle certaines variétés de la langue française utilisées au Canada sont moins prestigieuses ou moins légitimes que le français parisien ou encore, celui qu’on peut entendre sur les ondes de Radio-Canada. Les gens évaluent généralement leurs propres pratiques linguistiques en les comparant à une norme perçue comme étant supérieure. Lorsque je rencontre des francophones qui résident hors du Québec qui me disent qu’ils ne peuvent pas aspirer à occuper un travail car la langue les en empêche… Des francophones qui maitrisent les deux langues officielles et qui limitent leur choix car ils pensent que ce n’est pas possible de faire des études et gagner sa croute en français. Ce n’est pas un Québécois qui l’a convaincu. Quand les Acadiens de la région de Yarmouth ont demandé dans les années 80 une école de langue française et se sont vu répondre par certains représentants du conseil scolaire qu’ils ne le méritaient pas car la langue qu’ils parlent n’en est pas une. Ce n’est pas un Québécois qui a dit cela. L’été dernier, à mon travail, j’ai fait la rencontre d’un jeune franco-ontarien. Il a fait toute sa scolarité en français… mais il étudie à McGill en études classiques. Ce n'est pas un programme qui s'offre uniquement à McGill. Il m’a avoué que toute la cohorte de son école fréquentait une université anglophone et qu'il n'avait pas pensé à une université francophone. Je connais la réalité de vivre en milieu minoritaire ce n'est pas évident d'avoir accès aux études universitaires en français mais ce jeune vit à Montréal. Quand je vivais dans l’Ouest, je ne me souviens plus le nombre de fois que certains francophones jugeaient négativement le français parlé au Québec. Il y a un ressentiment envers les Québécois mais aussi un certain rejet. Un rejet de leur affirmation. On ne peut pas nier que la Révolution tranquille a créé une division profonde entre les francophones canadiens.

    • @warrenschalm
      @warrenschalm 25 วันที่ผ่านมา

      @@jacquesnadon1865 Je vous remercie pour votre commentaire. Même si je n’ai pas entendu de Québécois·es parler d’insécurité linguistique (j’ai travaillé en étroite collaboration avec des centaines d’entre eux au cours de mes 38 années de carrière militaire), cela ne signifie pas que cette insécurité n’existe pas. Vos autres commentaires sont très perspicaces.

    • @jjmarcgagnon2386
      @jjmarcgagnon2386 25 วันที่ผ่านมา

      C'est un sujet tres interessant qui est peut etre sensible pour certain. Je suis quebecois (pure laine) et vecu presque toute ma vie a Vancouver et maintenant dans l'Okanagan. Comme Gringo j'aime le francais...de toutes ses formes. Pour qu'une langue puisse evoluer, dans un milieu MINORITAIRE, il faut qu'on ait une une certaine PASSION. Si non. lentement mais surement, ca sera l'assimilation. On a l'example de la Louisiane. Par la force des choses, et de son histoire, il est tres rare d'entendre parler francais aujourd'hui. Par contre, sa joie de vivre, culture, musique, la louisiane se demarque de tous les autres etats. C'est la passion des Louisianais. Au Canada, Le francais est toujours menace. Partout. Bien que le federal se dit BI, en realite, tout est fait pour aneantir le francais. Presque partout au Canada le francais n'est JAMAIS respecte a sa juste valeur. Comme langue officielle.: ex: les aeroports, dans les avions, dans tous services federaux. Le plus bel et qui ne parle example est notre gouverneure generale, qui a ete selectionee et qui ne parle pas francais....et ON accepte ca!! une discrimination directe d'une langue officielle. Le Quebec(seul) a reagi vivement a cela, mais en vainc. Le Nouveau Brunswick, qui est de statu BILINGUE, a eu le droit d'avoir un Premier Ministre unilingue anglais!, Le Quebec a reagit seul avec queleques groupes acadiens, mais sans succes. On a beaucoup d'example comme ca a Canada. Mon point ici est qu'il est tres difficile pour le Quebec pour supporter les communautes minoritaires francophones a l'exterieur du Quebec, quand les gouvernements provinciaux s'en fiche. et par consequent contribue a l'assimilation . L'Ontario qui n'est pas une province bilingue a fait plus pour supporte les minorites francophones, mais toujours a reculons. Il faut se rapeller que OTTAWA, notre capitale federale, en ONTARIO, refuse encore aujourd'hui, d'adopter un statu BI. Ca dit tout. Conclusion....sans passion, sans interet, sans but, sans respect, sans volonte , le francais en Amerique du Nord continuera son assimilation. et quand on a des gouvernemts qui ne respectent pas les langues officielles de son pays, (le francais), et bien cela continue. Et c'est seulement le Quebec, comme nation qui se bat non seulement pour denoncer ce manque de respect au Canada, mais le recul du francais meme au Quebec, cause par le gouvernement federal. Je felicite tous ceux/celles qui ont cette passion de vouloir aprendre une deuxieme ou troisieme langue. Etre unilingue est un handicape.

  • @jjmarcgagnon2386
    @jjmarcgagnon2386 26 วันที่ผ่านมา

    Je pense qu'on cree de la confusion en disant "mal parler". Mal parler, ca le dit tres bien...c'est de parler mal. C'est de sacrer et d'etre impoli, et d'agir de facon inacceptable. Maintenant si on associe un accent ou des accents a dire que c'est "parler mal"ou "mal parler" bien c'est une ignorance. On pourrait dire que les etatsuniens du sud ou les ecossais ou les australiens ou les argentins, les chiliens, les andalousiens, les marseillais, les congolais etc..... Que tous parlent "mal". Au contraire, ils parlent tous selon leur region et leur histoire. Et ca, c'est interessant. Par contre pour revenir sur le sujet du "quebecois". il faut comprendre son histoire. Le quebecois francais est un accent "dure" de "pionniers, d'un peuple abandonee par la France" Un accent fort qui a survecu depuis des siecles l'assimilation. Depuis les annees 60, le quebecois francais fait tout en son pouvoir pour continuer de survivre et de participer a l'evolution de la langue francaise,(seul) parce que le francais meurt tous les jours et qui est sous attaque tous les jours. C'est pourquoi le Quebec se barricade et traduit tout. En France aussi le francais meurt tous les jours, de l'interieur, et on ne traduit plus. On accepte tout, ce qui frustre les quebecois. Pour un quebecois, le francais de France est clair, rafine, aigu doux et tres fragile, et qui manque de force et charactere., donc il montre une vulnerabilite, qui n'a aucune experience a lutter pour sa survi. Donc accepte tout, surtout la technologie. En conclusion, Le Francais existe sous bien des formes et on doit lutter tous les jours pour sa survi. on ne veut pas devenir comme la Louisiane, assimile. Bonne journee....Ton francais est tres clair. Et ta passion nous anime....voila....

  • @capricornebete-a-cornes8671
    @capricornebete-a-cornes8671 26 วันที่ผ่านมา

    Le français des Québécois est basé sur les mêmes règles grammaticales, syntaxiques et orthographiques que celui des français et de celui de partout dans la Francophonie. Le vocabulaire, l'accent, les intonations en font la différence, désignés comme étant des variations linguistiques d'une langue. Les mêmes caractéristiques concernent l'anglais ou toutes autres langues transmises via le colonialisme des puissances européennes dans les Amériques, telles l'espagnol et le portugais.

    • @gringoglot-francais-quebecois
      @gringoglot-francais-quebecois 26 วันที่ผ่านมา

      Tu es-tu sûr? 🤭

    • @gringoglot-francais-quebecois
      @gringoglot-francais-quebecois 26 วันที่ผ่านมา

      C’était une joke là. Je comprends ton point de vue, mais les différences entre le portugais brésilien et le portugais de portugal sont assez évidentes aussi que la compréhension mutuelle est difficile voire impossible parfois. La même chose arrive avec le français québécois. Ce sont la même langue mais pour un apprenant il y a des différences vraiment importantes

  • @lewisfelippe4691
    @lewisfelippe4691 26 วันที่ผ่านมา

    Le québécois n est pas une langue, c est avant tout un accent. En fait on devrait plutôt parler des accents québécois, il y en a plusieurs comme en anglais. Je crois que l idéal c est d apprendre le français standard pour commencer.l accent, quant à lui, dépendra de l’endroit où tu voudra le pratiquer.

    • @LeToaster
      @LeToaster 26 วันที่ผ่านมา

      Ce n'est ni une langue, ni un accent !!! C'est du français altéré en contractions de mots. Ex: Quessé ça, tu veux tu, jm'en câlisse, etc. Regarde la vidéo au complet, il explique très bien! En plus, ça doit être très difficile pour un apprenant de comprendre nos expressions: Attache ta tuque avec d'la broche, Le boutte d'la marde, S'habiller comme la chienne à Jacques, Mon chien est mort...

    • @gringoglot-francais-quebecois
      @gringoglot-francais-quebecois 26 วันที่ผ่านมา

      @lewisefelippe Une video sur la variété des accents serait vraiment intéressante, merci pour la suggestion. Et je comprends ce que tu veux dire par rapport au français standard, c’est simplement une décision personnelle

    • @gringoglot-francais-quebecois
      @gringoglot-francais-quebecois 26 วันที่ผ่านมา

      @LeToaster j’aime ta passion et ton appui 💪💪💪 merci pour partager plus des exemples du français québécois 🤙

  • @AlainPare
    @AlainPare 26 วันที่ผ่านมา

    Apprendre le Français est capital , le reste est optionnel, bonne vidéo.

  • @jjmarcgagnon2386
    @jjmarcgagnon2386 27 วันที่ผ่านมา

    Ca ne s'apprend pas a l'ecole..... mais le quebecois familier s'apprend dans ton entourage. et ce n'est pas une obligation d'utiliser les expressions familieres, mais c'est bien de les connaitre.

    • @louisd.8928
      @louisd.8928 27 วันที่ผ่านมา

      Pas tout à fait exact. Les bons profs en francisation vont aussi enseigner le registre familier. Autrement, comment veux-tu que tes élèves apprennent à parler à quelqu'un ou le comprendre, mettons la caissière au Gérard Patate qui te dit "tu l'veux tu all dressed ton roteux cher?"

    • @jjmarcgagnon2386
      @jjmarcgagnon2386 27 วันที่ผ่านมา

      @@louisd.8928 je suis d'accord avec toi, Mais il y a tellement d'expressions. C'est souvent les eleves qui soulevent ces questions pertinantes en classe. et de la. le prefesseur peut elaborer sur ces expressions. Comme le "M'a t'en" ou le "M'a te".....qui vient de .....moi je vais t'en " faire" ou bien moi je vais te donner etc...c'est tellement interessant.

    • @gringoglot-francais-quebecois
      @gringoglot-francais-quebecois 26 วันที่ผ่านมา

      Je comprends ce que tu veux dire par « à l’école ». Ouais un prof va expliquer quelque phrase, mais ton livre didactique va pas t’enseigner les contractions familières, tsé?

  • @jjmarcgagnon2386
    @jjmarcgagnon2386 27 วันที่ผ่านมา

    video tres interessante..... Il faut ajouter une chose tres importante. Toutes les langues ont des accents regionaux. Oublions le francais pour l'instant. parlons des accents anglais. Si on habite a NY ou en Nouvelle Orleans ou en angleterre ou en ecosse ou en australie Terre Neuve etc..........ON RETROUVE LES MEMES DEFIS. C'est a dire, TOUTES les langues ont ses propres defis et ses propres accents.....Prenons l'espagnol, de l'Argentine, Colombie, Cuba, Espagne, Mexique etc......C'est la meme chose....etc...etc...etc....etc.... Donc, quand on apprend une langue, on apprend sa forrme "propre". ou standard. De cette forme la, cela nous permet de connecter avec les accents. et c'est cela qui est tres interessant. Et c'est a nous, ( voyageurs) de nous faire comprendre. On doit controler les conversations a notre niveau. De cette facon, ca nous permet d'entendre et de comprendre les accents differents. Si les gens parlent trop vite, on les fait parler plus lentement. La plupart connait bien leur langue standard. J'ai fait cela en Louisiane, a New York en Angleterre, en Afrique du sud, et Australie. Bien que maintenant je parle tres bien l'anglais j'ai beaucoup moins ce defi. Meme chose avec le francais., mas c'est encore difficile avec l'espagnol de certains pays,. En terminant, GRINGOGLOT est le meilleur example. Tous les francophones peuvent le comprendre, Il parle lentement, oui avec un accent, et tous peuvent le comprendre, meme les Belges, Francais, Suisses, Africains francophones etc.....et je suis certain qu'il sait comment se presenter dans tous les pays francophones....j'aime bien cette video...

  • @lucied51
    @lucied51 27 วันที่ผ่านมา

    SI a l'école on montrait le français et l'anglais de la bonne façon tout le pays serait bilingue, bien sur ça peut être dificle pour les gens d'un certain âge mais le sjeunes a l'école pourraient apprendre et ça peut être tout en s'amusant et il y aurait plus de différence.

    • @gringoglot-francais-quebecois
      @gringoglot-francais-quebecois 27 วันที่ผ่านมา

      C’est vrai, mais je doute que le système scolaire aille être suffisant jamais 😔

  • @sylvainb2366
    @sylvainb2366 27 วันที่ผ่านมา

    Ça c'est vraiment intéressant.