- 41
- 1 158 197
Amsebrid
France
เข้าร่วมเมื่อ 10 พ.ค. 2017
วีดีโอ
Cherif Hamani - Awits al Vaz - Canal Algérie
มุมมอง 414 วันที่ผ่านมา
Cherif hamani - Awits al Vaz - Canal Algérie
Ferhat Mehenni Mi nwala Tafat Berbère télévision Kamel Hmadi
มุมมอง 2.9K3 ปีที่แล้ว
Chant: #Ferhat_Mehenni Titre de la chanson: #Mi_nwala_Tafat Chaîne: #Berbère_télévision Invité: #Kamel_Hmadi Né dans le village de Maraghna à Illoula, Kabylie, Ferhat a passé son enfance dans la période de guerre anti-coloniale, dans lequel le père, résistant contre les Français, il est mort en 1961. Il est diplômé de l'Université d'Alger science politique, Ferhat fait son entrée dans le monde ...
Interview avec Kamal Hamadi sur 📺 Berbère Télévision 📺
มุมมอง 11K3 ปีที่แล้ว
Kamel Hamadi #Berbère_Télévision #Kamel Tarwiht #brtv
Ferhat Mehenni chante Berrouaghia
มุมมอง 10K4 ปีที่แล้ว
Berrouaghia est un établissement pénitentiaire algérien situé sur le territoire de la commune de Berrouaghia, dans la wilaya de Médéa. Le groupe kabyle engagé Ideflawen a dédié une chanson, intitulée Berrouaghia, aux prisonniers du printemps berbère d'avril 1980 ayant séjourné dans cette prison10. et cette dernière a été écrite par Mohya.
Ferhat Imazighen Imula (Tutlayin) chanson rare Live année 1989
มุมมอง 11K4 ปีที่แล้ว
Ferhat mehenni reprise la chanson Tutlayin "taaravt" lors d'un gala qui s'est déroulé en année 1989
IDIR - Tamacahut
มุมมอง 8354 ปีที่แล้ว
IDIR - Tamacahut Idir à Saint Denis lors du nouvel an berbère amazigh 2959 2009 IDIR - Tamacahut
Lounis Aït Menguellet, Ur yi ttağğa (Ne me quitte pas) Olympia 1994
มุมมอง 8K5 ปีที่แล้ว
Lounis Aït Menguellet, Ur yi ttağğa (Ne me quitte pas) Olympia 1994
Ali Amran Bɣiɣ a-kem-ḥemeleɣ
มุมมอง 2045 ปีที่แล้ว
Bɣiɣ a-kem-ḥemeleɣ a-kem-awiɣ Seg ufus a-kem-ṭṭefeɣ ad nadiɣ Yidem ddunit Deg webrid ad azzeleɣ akud-m Neɣ ad-nnekmumeceɣ ar ɣur-m Deg usemmiḍ n tmeddit Meεna amɣar ur yebɣi ara Irgem-i-d mi yi-d-iwala Yenna-k kečč mači ssegneɣ Ma illa akka i tettwaliḍ Ssusemeɣ Bɣiɣ a-kem-ḥemeleɣ deg wexxam Ma teɣli-d lehwa neɣ d ṭṭlam Ur nttaggwad ara Di ccɣel am-d-iliɣ ar tama-m Yid-m ad cerkeɣ ula d lemnam A...
Moh smail “Lmuth“ tajmilt i Massinissa Guermah ...“
มุมมอง 2.2K5 ปีที่แล้ว
Moh smail “Lmuth“ tajmilt i Massinissa Guermah ...“
Karim KHELFAOUI -Sligh Di lahlak Tentar
มุมมอง 211K5 ปีที่แล้ว
Karim KHELFAOUI -Sligh Di lahlak Tentar
MOh Smail A Tuzyint ◘Magnifique chanson kabyle◘
มุมมอง 48K5 ปีที่แล้ว
MOh Smail A Tuzyint ◘Magnifique chanson kabyle◘
❤❤
Paix à son ame courage à tous les algérien
Hssisen . Le nom du famille is amiri ou amari ?
Tooooooop chanson
Une belle chonson qui m fait pleuré à chaque fois wukalkham rebi a nadia
3alach khir
Un grand bonjour de ath ouacif iyizem negh da akli
دادا اكلي والطرب الشعبي قليل النوع هاذا ❤
تشكر اخي الغالي علي هذا❤
Il ma touché vraiment 😢 🥺cette chanson
Paix à son âme
Paix à ton âme aami Saïd
Bravou
un génie repose en paix ❤
Bravo. Très belles paroles comme d'hab.
memories🖤
شيخ حسيسن مجاهد ومات شهيد و ينتمي لعرش اقاريدن في معاتقة ولقب حقيقي تاعو قاريدي
Igariden c'est mon village mais ya des rumeurs qu'ils disent que c'est un amiri
C est indéniable, cheb hsissen ,dont la disparition prématurée, à l âge de 34ans,en raison de maladie respiration ,a affecté le milieu du chaabi,il possedait un répertoire vocal unique en son genre.
Ma mere
la meilleure chanson
🎉🎉2024❤❤❤
Vraiment magnifique ❤❤❤❤
وليد عم بابا الله يرحمو
NTA m'en maatkas ?
Lah yerahmou.
❤❤❤❤❤ 🎉très belle chanson
J’ai trop aimé ❤❤2024
Merci pour le partage !!!! Rabi yerhmou !!
Ma chanson préférée
😢😢😢
Takfarinas sul
Traduction mélodique de : Tamachahuts n t sekkurt (Le conte de la perdrix) Ô saint, mon père de roseau Un bon entendeur, sois Un palmier, au Sahara Sa longue tête, tout en haut Dessus, un épervier vit Dans ses racines, une perdrix Un beau jour, il réunit Ses enfants et chacun dit : Le fils aîné proposant Et dans ses propos, disant : Donne-la moi, ô mon papa Et ses plumes, en mer, jetées… Non, mon fils, cela n’est pas Une bonne chasse car il y aura Des nageurs qui vont monter Et ses plumes, les rencontrer La nouvelle arrivera aux oiseaux et L’épervier, sa voisine, il l’a mangée Le fils cadet proposant Et dans ses propos, disant : Donne-la moi, ô mon papa Et ses plumes, je les enfouirai Non, mon fils, cela n’est pas Une bonne chasse, car il y aura Le temps vide qui arrivera Chacun ira à sa fosse et On dira que : L’épervier Sa voisine, il l’a mangée Le benjamin proposant Et dans ses propos, disant : Donne-la moi, ô mon papa Par ses plumes, je commencerai Bravo, mon fils, c’est cela Une bonne chasse, car terminer Une perdrix, c’est effacer Toute trace, je laisserai Si je meurs, sur qui compter Ton père, sa place sera comblée. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
UN MOTS POUR CES HOMMES LÀ
Mazalik dhe gouvridh nagh dhayen?😂
Allah irahmou chahid il a rejoint la révolution très jeune paix à son âme repose en paix grand homme
❤❤❤❤❤❤
Vive le Mak vive dada ferhat.
صوت حنين، ربي يرحمو
Très belle chanson
La chanson Yaki D semmmmmm 😢😢😢😢
Allah ya rahmak ya hssissen
Les kabyle sont Fort chaabi hsissen, al Anka m,rizek,hadj menouar,bourdib ankiss,
فن الشعبي تراث جزائري تاع 58 ولاية كلنا الجزائر 🇩🇿💚
الله يرحمه و يحسن اليه ويسكنه فسيح جناته الشيخ حسيسن
Dasdagdag
C est l une des plus belle chanson de ferhat
== awalen (Bɣiɣ a kem-ḥemeleɣ - Ali Amrane) == Bɣiɣ a kem-ḥemeleɣ a kem-awiɣ Seg ufus a-kem-ṭṭefeɣ ad nadiɣ Yidem ddunit ... Deg webrid ad azzleɣ akk idem Neɣ ad-nnekmumeceɣ ar ɣur-m Deg usemmiḍ n tmeddit Meεna amɣar ur yebɣi ara Irgem-i-d mi yi-d-iwala Yenna-k kečč mači seg neɣ Ma illa akka i tettwaliḍ Ssusmeɣ ... Bɣiɣ a-kem-ḥemeleɣ deg wexxam Ma teɣli-d lehwa neɣ d ṭṭlam Ur nettaggwad ara Di ccɣel am-d-iliɣ ar tama-m Yid-m ad cerkeɣ ula d lemnam Ad fɣent tirga Maεna axxam ur sεiɣ ara Xas laεtab ur ğğiɣ ara Tamurt agi ur d-terra ara Tis εecṛa n way i s-fkiɣ Fecleɣ ... Bɣiɣ a-kem-ḥemeleɣ kan akka Ay akken i d-tusa ur necliε ara Imi lmut tegguni D tayri ara netbeε am di tirga Ay anda i ɣ-tewwi tewwi-aɣ Yis a neddari Kemmini ur tebɣiḍ ara Neɣ ahat ur tezmireḍ ara Tesseḥsabeḍ i tneggura Leḥsab yenɣa tayri Uyseɣ ... Bɣiɣ a-kem-ḥemeleɣ kan akka Ay akken id-tusa ur necliε ara Bɣiɣ a kem-ḥemeleɣ kan akka Ay akken i d-tusa ur necliε ara ... == Ass-a d Sed 19 si Ɣuct 202ɛ akal aberkan ==
Svp dans quel album de Karim khelfaoui??????? Je cherche une chanson dans le même album svp et merci
Longue vie au grand chanteur Akli yahiaten inchallah.
Une chanson inoubliable Qui résume tous les malheurs de l' Algérie particulièrement la kabylie.
❤❤❤❤❤❤
Traduction mélodique de : Ur yi tsadja (Ne me quitte pas) Peiné, mon cœur a rimé Il m’a déclaré Tes histoires vont me tuer Ce qu’il me reproche est vrai C’est grave, il le sait Je vis en emprisonné La clé, je ne l’ai trouvée Longue, la sortie, là Pleure, ô cœur que je pleure sur toi Ne me quitte pas Ne me prive pas de ta voix Ne me laisse pas Avec ton image, seulement Ne me quitte pas Ma vie, à un roseau semblant Et elle ira Là où ta main le voulant Ne me quitte pas Je préfère être tué Ne me quitte pas Où tu vas, tu vas me trouver Ne me quitte pas Ma vie est comme un papier En main, tu l’as Déchire-le avant d’y aller Ne me quitte pas Reste, ensemble, on va marcher Ne me quitte pas Laisse donc le cœur te conter Ne me quitte pas Mon cœur comme un film, devenant Et tu verras tout l’espoir qu’il y a dedans Ne me quitte pas Je te supplie jusqu’à quand Ne me quitte pas Pourquoi donc, tu ne m’entends Ne me quitte pas Mon cœur devient un miroir Où tu verras Tout ce que l’amour peut avoir. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
J'aime écouter cette chanson , c'est une histoire éternelle.Combien sont nombreux ceux qui l'ont vécu.C'est triste la vie mais c'est comme ça le destin qui décide. Allah yerahmou. Sa voix est sublime.