JyutToi 粵台 | Learn Cantonese
JyutToi 粵台 | Learn Cantonese
  • 13
  • 30 380
Cantonese Swear Words in Japanese TV Programme?
Me reacting to Japanese TV programme 月曜から夜ふかし aired on Monday, as it introduced Cantonese, or more accurately Cantonese swear words, to the Japanese audience.
#cantonese #月曜から夜ふかし #reactionvideo
มุมมอง: 1 137

วีดีโอ

The Question I Get All the Time About Jyutping | Jyutping EP2 | Approximants and More Plosives
มุมมอง 945ปีที่แล้ว
In this video, I am going to introduce 5 other onsets of Cantonese phonetics, including the approximants /j/ and /w/; the lateral approximant /l/; and the plosives /gw/ and /kw/. I will also talk about the number one question I get regarding Jyutping. This video is part of the Jyutping series, stay tuned for more tutorials! Video contents 0:00 - Intro 0:28 - What are plosive onsets? 0:42 - Appr...
T in Cantonese ≠ T in English? | Jyutping EP1 - Plosive Onsets | Cantonese Phonetics Tutorial
มุมมอง 657ปีที่แล้ว
T in Cantonese ≠ T in English? | Jyutping EP1 - Plosive Onsets | Cantonese Phonetics Tutorial In this video, I am going to introduce 6 plosive onsets of Cantonese phonetics. This video is part of the Jyutping series, stay tuned for more tutorials! Video contents 0:00 - Intro 0:19 - Amendments 1:06 - What are plosive onsets? 1:34 - Bilabial onsets b and p 3:28 - Alveolar-dental onsets d and t 5:...
What Happened to this Channel? (And What's Gonna Happen)
มุมมอง 898ปีที่แล้ว
A quick update! In this video, you'll know what happened to this channel, and also what will happen in the near future. 粵台 jyuttoi Instagram: jyuttoi_cantonese #CantoneseLearning #廣東話 #粵語 #CantonesePhraseOfTheDay #Jyutping
Your First Cantonese Lesson | Cantonese Language Structure | Introduction to Jyutping
มุมมอง 5K2 ปีที่แล้ว
In this video, I am going to break down the Cantonese language and character structure for you, so that you will know where to start. I will also give you a primer on Jyutping, one of the most popular Romanisation Schemes for Cantonese, so you can learn to speak Cantonese without learning the characters... yet. This video is part of the upcoming Jyutping series, stay tuned for more tutorials! 粵...
Cantonese Phrase Review #1 | 臨門一腳 路人甲 冇手 行街 到喉唔到肺
มุมมอง 2.7K2 ปีที่แล้ว
In this video I am reviewing the first 5 phrases of #CantonesePhraseOfTheDay on our Instagram page, covering the phrases and example sentences with more details and explanations. Video contents 0:00 - Intro 0:55 - Phrase 1 臨門一腳 3:37 - Phrase 2 路人甲 5:12 - Phrase 3 冇手 6:18 - Phrase 4 行街 8:41 - Phrase 5 到喉唔到肺 10:46 - Outtro 粵台 jyuttoi Instagram: jyuttoi_cantonese #CantoneseLearning ...
5 Reasons of Learning Cantonese and Why People Aren't Learning It Already
มุมมอง 4.6K2 ปีที่แล้ว
Cantonese is NOT a small and unpopular language. Cantonese is NOT the most difficult language to learn. Similar to all other languages, real effort is needed in order to achieve fluency, but it is NOT impossible. If 85million people can learn to speak Cantonese, you can too! In this video, I am telling you 5 main reasons why you have to learn Cantonese, and 5 reasons why people aren't learning ...
ZIDOU 知道 | 廣東話WORDLE 介紹+攻略+試玩 | Cantonese Wordle
มุมมอง 2.2K2 ปีที่แล้ว
WORDLE你應該玩過,廣東話版你又試過未?我會喺呢條片介紹粵拼版WORDLE 「ZIDOU 知道」,供應⋯⋯啊唔係_,提供必勝攻略同即場試玩! In this video, I am introducing ZIDOU, the Cantonese version of the WORDLE game. Watch to find tips and detailed strategies on how to win the game every day! 內容 Video contents 0:00 - Intro 1:18 - 咩係Wordle? What is Wordle? 2:36 - 廣東話版Wordle介紹 Introduction to Cantonese Wordle 3:10 - 粵拼簡介 Brief Introduction to Jyutping 5:09 -...
Welcome to My New Channel on Cantonese Learning! 😉
มุมมอง 2.8K2 ปีที่แล้ว
Jyut Toi 粵台 is my new channel on Cantonese Learning. Click to see what this weird channel name is about and what I am going to do with this channel! #Cantonese #CantoneseLearning #廣東話 Follow on Instagram to learn a new Cantonese phrase every day: jyuttoi_cantonese

ความคิดเห็น

  • @GaryDavis-m5t
    @GaryDavis-m5t ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Billie Harbor

  • @MichaelBassham-l4j
    @MichaelBassham-l4j 2 วันที่ผ่านมา

    Hodkiewicz Park

  • @BaconElijah-w3w
    @BaconElijah-w3w 8 วันที่ผ่านมา

    Sipes Mountain

  • @seikosantana2313
    @seikosantana2313 14 วันที่ผ่านมา

    Liked, subscribed, where is the next video for this series?

  • @TerryGoldberg-k7x
    @TerryGoldberg-k7x 16 วันที่ผ่านมา

    Zemlak Stravenue

  • @yuun.yaang8
    @yuun.yaang8 16 วันที่ผ่านมา

    Thank you so much, I love your work. 我好賠償你發布嘅內容,就繼續啦。多謝吖

  • @HopeBursell-m1y
    @HopeBursell-m1y 17 วันที่ผ่านมา

    Verona Skyway

  • @DL1007SG
    @DL1007SG 27 วันที่ผ่านมา

    Thanks Jeff

  • @evelynleesm7175
    @evelynleesm7175 หลายเดือนก่อน

    Hi Jeffrey, read about you in the Straits Times (Singapore), so I looked for your channel. I face Cantonese seniors in my volunteer work and feel sad I can’t communicate properly with them. So here I am.

  • @milosuwa
    @milosuwa 3 หลายเดือนก่อน

    It's like using the word "shook" by the white population with a connotation of being just funnier version of "shocked". But it's just the AAVE word for "shocked", which is precisely following the AAVE grammar, so using the word "shook" by a white person implies certain attitude. The same ppl who talk about cultural appropriation are also constantly using this word. Same with "woke", which is a past participle, just like "awaken" in the white version. And it's quite dystopian given that both languages are often a source of hate towards their speakers. It's very dystopian.

  • @elshadbagirow9537
    @elshadbagirow9537 3 หลายเดือนก่อน

    thank you for the lesson

  • @None-yx1mj
    @None-yx1mj 3 หลายเดือนก่อน

    LOL: I remember a few years ago in Hongkong, I was sitting in a minibus and the driver of the bus was talking to someone on his mobil. It was obviously he has debt and the other guy on the phone want his money back. In this conversation, he used alot of those swear words, so every two words was such one. He asking alot about the mothers wellbeing from the other guy on the line.

  • @sjp8728
    @sjp8728 3 หลายเดือนก่อน

    That was literally my question, when I saw the alternative version of the character! :) Thank you for sharing!! 端午節快樂

  • @cy1886
    @cy1886 4 หลายเดือนก่อน

    good interpretation

  • @cynthiachengmintz672
    @cynthiachengmintz672 5 หลายเดือนก่อน

    Chee nga tong is more like it. 😂😂😂

  • @鮮綠補腎靈
    @鮮綠補腎靈 5 หลายเดือนก่อน

    I think 伯賴 explained things quite clear, it was around 8 years ago, he made a video talking swear words in Cantonese

  • @msleecube
    @msleecube 5 หลายเดือนก่อน

    Actually, you should totally do a deep dive on the big five. I think it would be interesting and maybe we can all learn how to use them properly. Lol

    • @hyuuga9
      @hyuuga9 5 หลายเดือนก่อน

      I read the news about that TV programme, then I found this . I also found that TV programme online, and I'm totally agree with this clip. The Chinese characters they used were wrong, too. I don't know how will this channel teaches those swear words, if he really teaches them, and I don't really agree to do so. However, I can tell you that 90% of people who teaches the Cantonese swear words online, are not knowing the meaning of those words. Don't learn from them.

  • @miranarasanja8222
    @miranarasanja8222 5 หลายเดือนก่อน

    This channel is still on? I was thinking that I wouldn't see you ever again.Keep 粵台 alive, please!

  • @okquentin
    @okquentin 5 หลายเดือนก่อน

    Hey man, i dont use instagram but i hope you continue to grow here and on whatever other platforms you use. You are such a great teacher of Cantonese and are keeping the beautiful language alive. ❤

  • @stevewondering6311
    @stevewondering6311 6 หลายเดือนก่อน

    Where one seeks to be elegant the other seeks to be the opposite, balance is restored

  • @deathgodresh
    @deathgodresh 6 หลายเดือนก่อน

    Why do I see this ... Idgaf

  • @DuckForPope
    @DuckForPope 6 หลายเดือนก่อน

    This is very funny 😂 although Pleco tells me that 妃 translates to concubine rather than mother. Is Pleco lying to me?

    • @thequarter2
      @thequarter2 6 หลายเดือนก่อน

      In chinese and Japanese One character can mean many things depending on context and pronunciations..... This is one of the reasons this languages cannot be mastered by studying.... The best way you can learn mandarin and Japanese is through speaking (speech) not writing...

    • @DuckForPope
      @DuckForPope 6 หลายเดือนก่อน

      @@thequarter2 yes like all languages a word can have multiple meanings. I just can't find any translations where 太妃 or 妃 has any meaning other than concubine. I'm learning to speak mandarin through my Chinese wife and friends and one of the first things I do when learning a new word is research it in written form.

    • @Blewlongmun
      @Blewlongmun 6 หลายเดือนก่อน

      ⁠@@thequarter2I’m learning Japanese so I’ve been dealing with this issue pretty frequently, although speaking is easier I find a lot of words confusing without knowing how they’re written. I can learn a lot of simple phrases but without visualizing the words in my head it’s really difficult to parse slang or colloquialisms. Recognizing even just 王 or 山 has been really helpful, the most rewarding thing for me has been picking up on comedy or folklore. Just my 2 cents, everybody learns differently and every method has been successful for someone. Reading and speaking are both important.

    • @qwerty58326
      @qwerty58326 6 หลายเดือนก่อน

      erm if ya still curious bout that 妃means emperor's concubine in a specific word used in the royal family While the legal wive is call 皇huang后hou when added the word 太 it means that theres a generation gap in between

    • @qwerty58326
      @qwerty58326 6 หลายเดือนก่อน

      when the old emperor passed away and new emperor is confirmed the legal wive of the emperor who had passed away and the mother of this new emperor will be upgraded as 太tai 后 hou while other concubine will be upgraded as 太妃 etc So by the meaning of emperor's mother is not like the biological mom of the emperor it's more like a one of his stepmom? Anyway I'm glad if this help

  • @faded_7027
    @faded_7027 6 หลายเดือนก่อน

    Cantonese is better anyways and straightforward

  • @tekkeX
    @tekkeX 6 หลายเดือนก่อน

    icelandic is similar in that aspect relative to its other nordic neighbors

  • @slatesempai
    @slatesempai 6 หลายเดือนก่อน

    I wonder if this is a joke. X'D

    • @hshl2009
      @hshl2009 6 หลายเดือนก่อน

      Yh, April fools minefield

    • @JyutToi
      @JyutToi 6 หลายเดือนก่อน

      The phrases themselves are real, but the joke part is that, the Canto name is not named for that particular ‘fat’ reason 😂

    • @airynod
      @airynod 6 หลายเดือนก่อน

      Both of them are homophonic translation, which is uncommon in English. We pick words that sound like the original and adapt it in our language.

    • @hshl2009
      @hshl2009 6 หลายเดือนก่อน

      @@airynod Ya, like strawberry (see door belly(Idk how do romanisation but close enough))

  • @doublewidesurprise6016
    @doublewidesurprise6016 6 หลายเดือนก่อน

    😂😂😂

  • @rebeckyc1401
    @rebeckyc1401 8 หลายเดือนก่อน

    Hi Jeffrey, Thank you for creating this channel. I’m 4th generation N American Chinese. I know some Mandarin but I miss hearing Cantonese where I live now compared to growing up in San Francisco. I find it an affectionate sounding language and want to improve. 🙏

  • @DavidNgCantonese
    @DavidNgCantonese 10 หลายเดือนก่อน

    INTRODUCTION BREAKING DOWN A TEXT Different pronunciation for same character [3:00] JYUTPING [4'] Syllable can be broken into 3 parts [5'] POSSIBLE COMBINATIONS OF SYLLABLE PARTS [7:30] 聲母: sing1 mou5 = onset 韻母: wan5 mou5 = final 字調: zi6 diu6 = tone 韻腹: wan[6] fuk1 = Nucleus 韻尾: wan[6] mei5 = coda

  • @DavidNgCantonese
    @DavidNgCantonese 10 หลายเดือนก่อน

    1) It would be nice to see all the terms and components broken down visually in a family tree like graphic in order to get a good overview of all the concepts and how they fit together. It'd make a nice instagram graphic. Like for the text breakdown into sentences, characters, punctuation etc. And another for the syllable breakdown into intial, final (nucleus & coda), tones etc. and then even one breaking down tones into the 6. 2) Might not be accurate to say that Cantonese traditionally has 9 tones? I've heard it expressed as 九聲六調 or 9 sounds & 6 tones. 3) I like the videos, as it introduced some concepts and terms that are rarely talked about in other place, even with jyutping. However, the videos overall is quite abstract & analytical and probably intimidating for people, especially [with the title of] a first lesson. It'd help to put these examples more into context & use chracters hat would be commonly encountered early on 4) I wouldn't label this exactly as a language structure, it's more of a gross writing structure & phonetic breakdown 5) i really liked how you recommend learning Cantonese by the smallest unit of meaning, rather than by individual characters

  • @GeneChiu
    @GeneChiu 10 หลายเดือนก่อน

    I have recently come to realise that I've been mispronouncing many words that start with the gw sound. I end up pronouncing them with the g sound instead. An example is that I pronounce the word 過 like 個. I think the reason is that my first languages/dialects are Toisan and Xinhui. These two particular words are pronounced the same in the other dialects that I know.

    • @DavidNgCantonese
      @DavidNgCantonese 9 หลายเดือนก่อน

      I don't think it's wrong. Many Canton people drop the "w" in the Gw sound. Like in 廣 or 國. It's just an "accent" kind of thing. It's probably the case because you grew up around people using that pronunciation? I know because I do.

  • @GeneChiu
    @GeneChiu 10 หลายเดือนก่อน

    I mainly want to learn Cantonese better because in the last few years, I rediscovered and started listening to the Cantonese songs I knew as a kid growing up in the 70's and 80's. My mother asked me to find some Chinese music for her and when searching for them, I realised I still enjoyed listening to them. My favourite singer at the time was Sam Hui and I was able to find a bunch of his songs along with a bunch of others I used to listen to. I also started listening to the songs my mother wanted which is from Paula Tsui, Michael Kwan and Teresa Teng. When I was young, I did not understand the songs. Now, with the help of internet tools, I am able to partially translate some of these songs and be able to learn to sing them myself. I've learned dozens of songs and through just learning how to sing, I found myself increasing my literacy. I also feel that as I learn more Chinese (mostly Cantonese) songs and gain more literacy, I feel I am connecting more with my ethnic culture more. Living in Canada, I am still somewhat immersed in the Chinese culture. I find that being part of both my ethnic Chinese culture and Canadian culture, I appreciate both a lot more.

  • @DavidNgCantonese
    @DavidNgCantonese 10 หลายเดือนก่อน

    definitely would like to see more of the jyutping series, because I like how you include manners of articulation in there a la IPA

  • @GeneChiu
    @GeneChiu 10 หลายเดือนก่อน

    I just found your TH-cam channel. I'll watch through your videos first. I don't have an Instagram account. I'm generally not a fan of Facebook (who owns Instagram) as they screw with the feed in a way that bothers me. If I like your videos enough and want more, maybe I'll have to bite the bullet and get on Instagram.

  • @GeneChiu
    @GeneChiu 10 หลายเดือนก่อน

    Hi, there. I came across a reference to you in another TH-cam video about Cantonese. I am a second generation Canadian. My parents are Chinese. My father is Xinhui and my mother is Toisan. Those are the dialects I first spoke. I then went to Chinese school where I learned Cantonese. Living in Canada, I pretty much just speak English (in my part of the country) and only speak Chinese when I was still living at home. Lately, I've taken a much greater interest in learning Chinese. I have been listening to Chinese songs that I used to listen to a lot when I was a child. I never understood those songs as my Chinese vocabulary was very limited. Now with the help of the Internet and computers (and my mother-in-law who speaks Cantonese) I am able to understand those songs. Translating songs has piqued my interest in learning more Chinese than I already know. I can speak fluent Cantonese, Xinhui and Toisan, but my vocabulary is very limited. I mostly speak Xinhui with my parents and since I met my wife have spoken more Cantonese with my in-laws. My literacy is also very poor. I did go to Chinese school, but retained very little of what I learned as I did not read much Chinese at all outside of Chinese school. I really want to improve my literacy in reading Chinese. Learning how to sing Chinese songs and translating them has improved my literacy somewhat. I look forward to watching your channel.

  • @jtf267
    @jtf267 11 หลายเดือนก่อน

    Are lessons over?

  • @jtf267
    @jtf267 11 หลายเดือนก่อน

    I prefer not joining IG... But it's kinda of disappointing after waiting and finally seeing this 3rd video, only to get an explanation why no youtube videos so far. Are we going start or not? The first video sounded so promising. Thanks for your efforts anyway.

  • @rysalixartrae574
    @rysalixartrae574 ปีที่แล้ว

    More videos please, these are so helpful!

  • @elshadbagirow9537
    @elshadbagirow9537 ปีที่แล้ว

    please for begginers do you have book like HSK

  • @taipo101
    @taipo101 ปีที่แล้ว

    I don't want to join instathing.. I really love your youtube video. Thanks for jyutping.

  • @ngoctuyet.holiday
    @ngoctuyet.holiday ปีที่แล้ว

    Thank you ❤

  • @taipo101
    @taipo101 ปีที่แล้ว

    Bloody superb ! Perfect. But please ditch the music, i have obsessive attention disorder which means the background music is (for me) the same level as your voice sorry but i hear all sounds equal volume. Subscribed and liked I love jyutping its so easy compared to ****yale or is it yahle?

  • @hotkristaleice
    @hotkristaleice ปีที่แล้ว

    Can you do a quick tutorial on 'buy' vs 'sell' in cantonese? I cant seem to pronounce it correctly so I avoid saying it to my family to avoid confusion lol.. mai? Myyyy? 😅

    • @DavidNgCantonese
      @DavidNgCantonese 9 หลายเดือนก่อน

      it's not so much pronunciation, but tones differences. "buy" is a rising tone, "sell" is a falling/level tone

  • @adventureonearth
    @adventureonearth ปีที่แล้ว

    Thank you so much! Could you please cover all remaining onsets on the next video?

    • @JyutToi
      @JyutToi ปีที่แล้ว

      I'll cover 6 remaining onsets in the next one, as the final three requires some knowledge about the rimes, so the plan is to cover them after the first video on rime. 😉

    • @DavidNgCantonese
      @DavidNgCantonese 9 หลายเดือนก่อน

      @@JyutToi hopefully the series continues and completes!

  • @adventureonearth
    @adventureonearth ปีที่แล้ว

    Thank you so much, I love your teaching style!

    • @JyutToi
      @JyutToi ปีที่แล้ว

      Glad you like them! 😃

  • @nendoakuma7451
    @nendoakuma7451 ปีที่แล้ว

    I love your Instagram post page!

    • @JyutToi
      @JyutToi ปีที่แล้ว

      Thanks so much!! 😃

  • @LingYiMaster
    @LingYiMaster ปีที่แล้ว

    係「踢晒腳」先啱。個「哂」字讀 can2

  • @miranarasanja8222
    @miranarasanja8222 ปีที่แล้ว

    I was wondering if you could make a video about the final p, k and t. These three sounds are quite tricky to imitate that I strongly believe most canto learners have trouble with.

    • @JyutToi
      @JyutToi ปีที่แล้ว

      Sure! The plan is to have a series of videos that teach everything we have to know about Jyutping. Yes we'll get to the codas in the future, and p, t, k will be focused on!

    • @DavidNgCantonese
      @DavidNgCantonese 9 หลายเดือนก่อน

      the glottal stop entering "sounds". What's troubling you with them particularly? You just chop it off at the end - if you can imitate Cantonese accented english, it's pretty evident there

  • @EkulGnat
    @EkulGnat ปีที่แล้ว

    I'm a native Cantonese speaker and have been following both your Instagram and YT accounts for a while now. I really appreciate your efforts in sharing the beauty of our language, please keep up the great work! I am looking forward to your merch as well!

  • @lurelin4812
    @lurelin4812 ปีที่แล้ว

    Can you please do a video talking about tones? Especially differentiating between the two rising tones (4&5) and the 3 flat tones (1,4,6)? Would highly appreciate that since Cantonese resources aren't really that widespread compared to Mandarin:/

    • @JyutToi
      @JyutToi ปีที่แล้ว

      I plan on doing a video about tones yes. I'm still figuring out how can I make it more approachable though, tricky topic! 😉

    • @DavidNgCantonese
      @DavidNgCantonese 9 หลายเดือนก่อน

      1,3 & 6 are the flat/level tones. 2& 5 are the rising tones. 4 can be considered low falling or yang level

  • @Freshmarketers
    @Freshmarketers ปีที่แล้ว

    Enjoyed learning the onsets 🙂 Thanks Jyut toi