A mí no me ha parecido bien. No me malinterpretes, Nonia es muy buena (una de las mejores del doblaje original), pero no me gusta que se pongan a saltear actores otra vez, eso era precisamente uno de los mayores problemas del doblaje original.
@@DominatorLegendLo hacen cuando Bulma es mayor, y me parece una buena decisión porque tienen voces parecidas y se siente un cambio natural. La verdad, no me hubiera gustado Gracia Comitre para la saga de Boo, tiene una voz más juvenil que no pega tanto con esa Bulma.
@DominatorLegend Si bien Hiromi Tsuru tiene una voz más juvenil que Nonia de Gala, no creo que sea tan juvenil como Gracia Comitre (Esto comparando con la Hiromi Tsuru de Super y películas).
Haber... Cada uno nos gusta un actor de doblaje y ya esta, a mí me gusta mucho como dobla Nonia por nostalgia. No me importa si es a la Bulma joven o vieja.
cell: que? como lo sabes, quien te lo ha dicho? trunks: el mismo que le dijo a gohan que la madre de nappa es una bruja y tiene verrugas Kai es el doblaje que nos merecíamos, ha llegado tarde pero ha llegado
1:03 Todo es una metamorfosis. 1:45 ... o una mutación. 2:17 ... o una metamorfosis, de nuevo. 2:39 "Otros antes que tú". ¿Quiénes? 3:35 ¿Cell es Shadow? 4:41 Diré lo mismo desde casi que el primer video de comparación de Trunks. Bernabé Rico enojado suena como Jorge Teixeira. 5:45 Ahora caigo en un error de dibujo que NO arregló Kai - las cejas de Trunks son negras.
¿Se puede considerar este el regreso oficial de Nonia? Después de todo, ya lo siguiente sería después del salto temporal, sin que Gracia pudiera hacer nada nuevo, salvo quizás flashbacks.
Dice ambas cosas, la técnica del Heat Dome Attack de por sí es un combo que se culmina con un Finish Buster y que a su vez también se puede hacer por sí solo, como se ve en los videojuegos.
Madre de dios, en Z tanto esta escena como la de los androides son un desastre. Y creo que todo en el mismo episodio si no me equivoco. 1:21 Lo peor de todo es esta frase y cómo lo dice: ¿Cómo lo sabes, quién te lo ha dicho? 3:44 Eso sí, este momento está bastante bien interpretado por parte de los dos.
Y así Trunks cumplió con su misión y trajo la paz a su época. Lo estaba esperando, que gran manera de cerrar la saga de Cell, personalmente me encantó ese *FINISH BUSTER* que incluyeron en Kai 💥
Hombre eso no está mal. Así es como se habla en España realmente. Siempre se dice lo de "dales un beso" o "un abrazo de mi parte". Pero es cierto que al ser un anime, y encima Japón lo excesivamente formales que son, puede descuadrar.
Me alegro que hayan hecho todo esto, que Gran trabajo, ahora si,adios cell por cierto jajaj bulma anticipandose a Mai. Cell sin el tono de voz de la forma imperfecta en z, que narices jajaj, Gran video
Ahora celula en z dice que nº17 y 18 son cyborgs cuando los han estado llamando androides, pero bueno ya dijo seldion que unas veces decian cyborgs, otras androides y otras robots, y que cada uno eligiera el que mas le gustaba. Lei en un comentario que realmente son cyborgs a pesar de que en casi todos los doblajes y videos de youtube dicen que son androides y su respectiva saga se llama saga de los androides, desconozco si es cierto que realmente son cyborgs. Celula es el personaje que mas veces ha dicho mierda en este doblaje de zkai, con un total de 5 veces por el momento, y digo por el momento por si mantuvieron la escena de goku y el man verde con multiples nombres en castellano venciendo a los villanos en el infierno. 6:00 Finish que?
Y bernabé tambien me encanta como trunks, el unico que me chirria es vegeta, 😢 y eso que paco esta haciendo un buen trabajo y le pone empeño pero, alberto era vegeta
@@matutesantiago4656 Una cosa es dar tu toque y otra inventarse la historia. Me recuerda también a cómo cambiaron ligeramente la explicación que da Cell de cómo se regeneró después de explotar para no haber una contradicción con el momento en que Goku destruye la parte superior de su cuerpo. Sí, es en cierto modo una contradicción, pero han reescrito la historia. Como traductores su trabajo es traducir y adaptar, no reescribir la trama a tu antojo para que no tenga contradicciones. Están trabajando sobre una obra ajena, no la de ellos. Preocupado estoy para cuando llegemos a la saga Boo y les de por sudar del guión original y meter con calzador la nueva historia de Boo o hagan insinuaciones con los Kaioshin.
trunk porque no va a namek....o donde estan los namekianos y pedir que revivan todos los muertos por los androides ? Pd: bulma si sabe sabe de la existencia de los namekianos 🤔🤔🤔
Porque no sabe donde estan ahora, el mismo goku necesitó la ayuda de kaito para localizarlos con el shunkanido en la saga de cell cuando fue a buscar a dende si no recuerdo mal
Alejo de la fuerte le dio el tono de cell perfecto al cell primera forma cuando deberia usar ese tono de sus primeras apariciones Bernabe rico y fran rodriguez hicieron un gran trabajo
Admito que es mejor Z KAI ya que se respeta el guión, pero mmmm en las interpretaciones... falta algo, creo que ese CELL de KAI es el que no me convence, me alegra que regrese la antigua actriz de Bulma, es una de las voces en Castellano que mas me gusta, ademas desde DBZ original actuaba increíblemente bien.
Porque el Heat Dome Attack es un ataque combo que culmina con un Finish Buster. Este último también se puede hacer por separado, pero aquí lo está haciendo en conjunto.
En la Dragon Ball Wiki Hispano pone: El Ataque Cúpula de Calor (ヒートドームアタック, Hīto Dōmu Atakku¿?, Heat Dome Attack) es el ataque final y más poderoso de Trunks del Futuro Alternativo en su transformación de Super Saiyan. Modo de uso Primero, Trunks lanza a su oponente en el aire y debajo de él levanta sus brazos señalando con las palmas. Entonces, Trunks emite una cúpula grande de energía alrededor de él. A partir de esta cúpula de energía, expulsa un Destrozo Final (フィニッシュバスター, Finisshu Basutā¿?, Finish Buster) encima del oponente, infligiendo una enorme cantidad de daño.
Muy forzado, sobre todo porque son nombres de los videojuegos. Los traductores de la serie hacen un buen trabajo, pero se pasan cinco pueblos dándole su toque personal al doblaje. Pero bueno, es lo que tiene que sean fans, que de repente parece que creen que la serie es suya y pueden hacer y deshacer a su antojo.
@@IgonzamixI no, si los nombres están "bien" (Están en inglés y eso es una cagada que se lleva acarreando desde super) , pero se nota que no van ahí. Con el burning attack pasó lo mismo.
@@nerotheyoung Sí. Los nombres son correctos. No encajan porque vienen de los videojuegos y no están en el guión original, deberían controlarse mucho con esto. Y además es evidente que están fuera de lugar porque aquí debería haber un grito. En Namek hicieron algo mucho más grave utilizando el término "zenkai" para referirse al power up de los saiyanos cuando experimentan algo cercano a la muerte (siendo francos, "zenkai" existió oficialmente, en el ending 1 de Z se usó, pero no para eso, aún faltaban muchísimos meses para llegar a al punto de la historia donde se revela el power up de los saiyanos en el manga. Fueron los fans los que le dieron esa connotación a la palabra) Y bueno, que estén los nombres en inglés no me molesta, de hecho así es más fiel al manga, donde todas las técnicas que no están dichas en japonés, lo están en inglés
Qué curioso, en Z en ése capítulo, el actor de doblaje de Trunks encajó un poco mejor con el doblaje, claro, sin demeritar el trabajo de Luis Fernando Ríos 😅
El último mierda de Cell de ZKai... Legendario y también espléndido💙👌🏼
Lo echaremos de menos, gracias por todo Cell 😂
Lo de "No me lo habías contado, pillín" me pilló desprevenido y me hizo la puta tarde XD
Esta todo hecho un Don JuanTrunks xD
6:14 - Noo MierdAaaaadsfsdsshcj 😅😅😅😅
Lo amé
5:50 La Técnica De "Te lo advertí pero no me hiciste caso"🤣😂
Cuando tú amigo le advierte de que le espera una bronca de su mamá y este no le hace caso.
El Amigo 1: *Video*☝🏼☝🏼☝🏼
De los creadores de Hispanoamérica, en vez de Roga fufuken, dicen: Les llegó su hora, ahora verás quién soy.
6:07
La técnica de "ya me ca**o la ver**"
6:13 "Mierda" ,
Las Ultimas palabras de Cell😂😂😂
Me alegra de que Nonia De La Gala regrese al doblaje🥰🥰
A mí no me ha parecido bien. No me malinterpretes, Nonia es muy buena (una de las mejores del doblaje original), pero no me gusta que se pongan a saltear actores otra vez, eso era precisamente uno de los mayores problemas del doblaje original.
@@DominatorLegendLo hacen cuando Bulma es mayor, y me parece una buena decisión porque tienen voces parecidas y se siente un cambio natural. La verdad, no me hubiera gustado Gracia Comitre para la saga de Boo, tiene una voz más juvenil que no pega tanto con esa Bulma.
@@Kei_N481 Pero precisamente la voz de Gracia se acerca mucho más a la de Hiromi Tsuru (DEP)
@DominatorLegend Si bien Hiromi Tsuru tiene una voz más juvenil que Nonia de Gala, no creo que sea tan juvenil como Gracia Comitre (Esto comparando con la Hiromi Tsuru de Super y películas).
Haber... Cada uno nos gusta un actor de doblaje y ya esta, a mí me gusta mucho como dobla Nonia por nostalgia.
No me importa si es a la Bulma joven o vieja.
0:54 e
4:09 Jovencito ten mucho cuidado 🧓🛑
"Soy la forma de vida definitiva."
Esa frase es de Shadow.
Y de Kars de Jojo's
cell: que? como lo sabes, quien te lo ha dicho?
trunks: el mismo que le dijo a gohan que la madre de nappa es una bruja y tiene verrugas
Kai es el doblaje que nos merecíamos, ha llegado tarde pero ha llegado
@@DJFALINHO mejor tarde que nunca
1:03 Todo es una metamorfosis.
1:45 ... o una mutación.
2:17 ... o una metamorfosis, de nuevo.
2:39 "Otros antes que tú". ¿Quiénes?
3:35 ¿Cell es Shadow?
4:41 Diré lo mismo desde casi que el primer video de comparación de Trunks. Bernabé Rico enojado suena como Jorge Teixeira.
5:45 Ahora caigo en un error de dibujo que NO arregló Kai - las cejas de Trunks son negras.
1:09 Se miro el lore😂
6:14 De las muertes más divertidas que he visto 😆🤣
¿Se puede considerar este el regreso oficial de Nonia? Después de todo, ya lo siguiente sería después del salto temporal, sin que Gracia pudiera hacer nada nuevo, salvo quizás flashbacks.
Cuando ataca a Cell con Heat dome attack dice Finish Buster.
Correcto. Heat Dome Attack es el nombre en versión inglesa.
Dice ambas cosas, la técnica del Heat Dome Attack de por sí es un combo que se culmina con un Finish Buster y que a su vez también se puede hacer por sí solo, como se ve en los videojuegos.
2:45 No veas el Dr. Gero, escondiendo más Cells por ahí
Harías comparación, cuando Cell está asustado delante de Gohan, aunque sea un short.
Xeno, Mercedes hoyos tiro bait a Ahnenerbe en el directo de Yoluga? 😂😂
Madre de dios, en Z tanto esta escena como la de los androides son un desastre. Y creo que todo en el mismo episodio si no me equivoco.
1:21 Lo peor de todo es esta frase y cómo lo dice: ¿Cómo lo sabes, quién te lo ha dicho?
3:44 Eso sí, este momento está bastante bien interpretado por parte de los dos.
Y así Trunks cumplió con su misión y trajo la paz a su época. Lo estaba esperando, que gran manera de cerrar la saga de Cell, personalmente me encantó ese *FINISH BUSTER* que incluyeron en Kai 💥
Pobre Cell del futuro almenos el del pasado pudo disfrutar su forma perfecta por 11dias
Y asi es como Cell desaparecio de la faz de la tierra gritando su ultimo "MIERDA"
La voz de célula es algo rara, la de trunks nueva no está mal
Me ha encantado 💫
4:18 shadow?
Igual me gustaba la voz de Célula de Alejo de la Fuente
Me encanta nonia de la gala como bulma, es perfecta, tiene nose....voz de milf 😅
"Dales un beso de mi parte"
El doblaje de Z parece YTPH xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
xddddddddddddddd
Hombre eso no está mal. Así es como se habla en España realmente. Siempre se dice lo de "dales un beso" o "un abrazo de mi parte". Pero es cierto que al ser un anime, y encima Japón lo excesivamente formales que son, puede descuadrar.
Me alegro que hayan hecho todo esto, que Gran trabajo, ahora si,adios cell por cierto jajaj bulma anticipandose a Mai. Cell sin el tono de voz de la forma imperfecta en z, que narices jajaj, Gran video
2:39 cuales otros?
Cuáles otros intentaron matarlo?
vamooooos
El cell se creia shadow xd
Ahora celula en z dice que nº17 y 18 son cyborgs cuando los han estado llamando androides, pero bueno ya dijo seldion que unas veces decian cyborgs, otras androides y otras robots, y que cada uno eligiera el que mas le gustaba. Lei en un comentario que realmente son cyborgs a pesar de que en casi todos los doblajes y videos de youtube dicen que son androides y su respectiva saga se llama saga de los androides, desconozco si es cierto que realmente son cyborgs.
Celula es el personaje que mas veces ha dicho mierda en este doblaje de zkai, con un total de 5 veces por el momento, y digo por el momento por si mantuvieron la escena de goku y el man verde con multiples nombres en castellano venciendo a los villanos en el infierno.
6:00 Finish que?
Finish Buster (Destrozo Final), cupula de calor es básicamente destrozo final pero con el super saiyan
Trunks del futuro futuroso le vino a poner la falda a cell
excelente trabajo el doblaje castellano de z kai, solo algunas poquitas cosas cuestionables tiene
¿Aun hay posibilidad de ver dragon ball z en castellano?
Y bernabé tambien me encanta como trunks, el unico que me chirria es vegeta, 😢 y eso que paco esta haciendo un buen trabajo y le pone empeño pero, alberto era vegeta
Dios! Que horror de interpretación del cell antiguo, ese onda vital (kame hame ha) es de los peores, que ya ew difícil, ponle mas gana hombre! 🤣
Qué manía tienen los traductores de meter los nombres de las técnicas que sólo se han dicho en los videojuegos en el doblaje :/
los mismos que ponian el nombre real de 18 en el anime de super, no sorprende
@matutesantiago4656 Como el nombre de 18 sea una revelación en una historia posterior, quedarán retratados
@@IgonzamixIeso es verdad yo no sé por qué se inventaron esos diálogos, cómo que quieren variar un poco
@@aaroncancino1534 yo creo que quieren darle su toque unico
@@matutesantiago4656 Una cosa es dar tu toque y otra inventarse la historia. Me recuerda también a cómo cambiaron ligeramente la explicación que da Cell de cómo se regeneró después de explotar para no haber una contradicción con el momento en que Goku destruye la parte superior de su cuerpo. Sí, es en cierto modo una contradicción, pero han reescrito la historia. Como traductores su trabajo es traducir y adaptar, no reescribir la trama a tu antojo para que no tenga contradicciones. Están trabajando sobre una obra ajena, no la de ellos.
Preocupado estoy para cuando llegemos a la saga Boo y les de por sudar del guión original y meter con calzador la nueva historia de Boo o hagan insinuaciones con los Kaioshin.
trunk porque no va a namek....o donde estan los namekianos y pedir que revivan todos los muertos por los androides ?
Pd: bulma si sabe sabe de la existencia de los namekianos 🤔🤔🤔
Porque no sabe donde estan ahora, el mismo goku necesitó la ayuda de kaito para localizarlos con el shunkanido en la saga de cell cuando fue a buscar a dende si no recuerdo mal
También que ya pasó más de un año fallecidos. No pueden resucitarlos porque sus almas se fueron del mundo.
@@ElXpreso eso no es así, a Tenshin han y a Chaos tardaron mas de un año despues de que volvieron de Namek.
Esta pelea fue un completo abuso
Alejo de la fuerte le dio el tono de cell perfecto al cell primera forma cuando deberia usar ese tono de sus primeras apariciones
Bernabe rico y fran rodriguez hicieron un gran trabajo
Exacto gracias por comentarlo, tambien me di cuenta de ello
Si, son buenos dobladores.
@pedrolopezvega5550 *actores de doblaje
1:12 once i revert to an egg i must.....
Bury myself underground for 3 years
Admito que es mejor Z KAI ya que se respeta el guión, pero mmmm en las interpretaciones... falta algo, creo que ese CELL de KAI es el que no me convence, me alegra que regrese la antigua actriz de Bulma, es una de las voces en Castellano que mas me gusta, ademas desde DBZ original actuaba increíblemente bien.
Fran Rodríguez es bastante mejor que Alejo de la Fuente, y te lo dice alguien que la voz de Alejo le produce nostalgia
Me encanta el original 🎉🎉 el nuevo no lo va a comprar nadie en DVD
😆 🤣
@@totaldescojone7553 Ajajaja, que broma tan graciosa
Cada vez menos currados los baits.
Nice
Ha llamado Heat dome attack y Finish buster al mismo ataque?
Forzar los nombres de sus ataques cuando no estaban no está quedando muy bien...
Porque el Heat Dome Attack es un ataque combo que culmina con un Finish Buster. Este último también se puede hacer por separado, pero aquí lo está haciendo en conjunto.
En la Dragon Ball Wiki Hispano pone:
El Ataque Cúpula de Calor (ヒートドームアタック, Hīto Dōmu Atakku¿?, Heat Dome Attack) es el ataque final y más poderoso de Trunks del Futuro Alternativo en su transformación de Super Saiyan.
Modo de uso
Primero, Trunks lanza a su oponente en el aire y debajo de él levanta sus brazos señalando con las palmas. Entonces, Trunks emite una cúpula grande de energía alrededor de él. A partir de esta cúpula de energía, expulsa un Destrozo Final (フィニッシュバスター, Finisshu Basutā¿?, Finish Buster) encima del oponente, infligiendo una enorme cantidad de daño.
Muy forzado, sobre todo porque son nombres de los videojuegos. Los traductores de la serie hacen un buen trabajo, pero se pasan cinco pueblos dándole su toque personal al doblaje. Pero bueno, es lo que tiene que sean fans, que de repente parece que creen que la serie es suya y pueden hacer y deshacer a su antojo.
@@IgonzamixI no, si los nombres están "bien" (Están en inglés y eso es una cagada que se lleva acarreando desde super) , pero se nota que no van ahí. Con el burning attack pasó lo mismo.
@@nerotheyoung Sí. Los nombres son correctos. No encajan porque vienen de los videojuegos y no están en el guión original, deberían controlarse mucho con esto. Y además es evidente que están fuera de lugar porque aquí debería haber un grito.
En Namek hicieron algo mucho más grave utilizando el término "zenkai" para referirse al power up de los saiyanos cuando experimentan algo cercano a la muerte (siendo francos, "zenkai" existió oficialmente, en el ending 1 de Z se usó, pero no para eso, aún faltaban muchísimos meses para llegar a al punto de la historia donde se revela el power up de los saiyanos en el manga. Fueron los fans los que le dieron esa connotación a la palabra)
Y bueno, que estén los nombres en inglés no me molesta, de hecho así es más fiel al manga, donde todas las técnicas que no están dichas en japonés, lo están en inglés
Continuarás con la saga buu? Hay videos que nos quedaste debiendo 🥹
Cuando se estrene el año que viene
@@jorgeanayacruz4465 si, los vídeos que debo los haré y la saga de buu la haré cuando salga
Que mal se oye a trunks en kai
Mejor que el z es
Qué curioso, en Z en ése capítulo, el actor de doblaje de Trunks encajó un poco mejor con el doblaje, claro, sin demeritar el trabajo de Luis Fernando Ríos 😅
El doblaje español en Kai es increíble y más apegado a los diálogos, sea en español latino o en español de España en Kai es genial.
Estoy super impresionado, se oye muy organico y natural, ademas del plus de que todas y cada una de las líneas de dialogo estan arregladas