【東方ボーカル】凋叶棕 - self-claim existance

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 3 มี.ค. 2021
  • Released with the manga at 東方紅楼夢16
    s73d.booth.pm/items/2384943
    Title: self-claim existance
    Album: 嫌われ者たちのフィロソフィ
    Circle: @index.php
    Vocal: めらみぽっぷ
    Arrange&Lyrics: 砂亭 & RD-Sounds
    Original: ハルトマンの妖怪少女
    少女さとり ~ 3rd eye
    from 東方地霊殿 ~ Subterranean Animism
    Illustration: ノ間
    www.pixiv.net/users/28106648
  • เพลง

ความคิดเห็น • 37

  • @traditionalessence5689
    @traditionalessence5689  3 ปีที่แล้ว +111

    わたしたちは 
    ここにいます
    あい
      という
    言葉を知って
    おそれ
          もち
    すべてを知り
       そうしてこの世界が
    ***
    しい 
       ものだと知ります
      はじめから知っていました
    孤高なのだと
      はじめから知っていました
    孤独なのだと
     隔て気付く
     己と他者に
    けしてそれは
    越えられません
      それでなにがいけないでしょう
    生まれついたなら
      それでなにができたでしょう
    生まれついたなら
        憎み憎まれ 
     恨み恨まれ
      
    わたしたちは 
    あいを知ります
        わたしたちはここにいます
    愛という言葉を知り
      畏怖れをもって世界と向き合います
      わたしたちはここにいます
    哀という言葉を知り 
      恐怖れをもって世界と向き合います
       解答を出す試み
       あれらの持つ感情全て
       その意味は 
        解答を出す試み
            世界とさえ隔たれなお
        或る意味は
     
     そうきっとこの眼こそ
     愛するために
     その感情の全てを憐れむために
    そうきっとこの眼こそ
    哀しむために
         自分のあるべき姿を疑うために

       あいしあいされ
       さとりさとられ
        この世界は
    いとおしいのです   おそろしいのです
    <私の解答>
    世界がこうも未熟なら
    私にできるのはただ愛するだけ
        <私の解答>
        世界がこうも過酷なら
                  私にできるのはただ哀しむだけ
    生きましょう 希望をもち
    “ここにいる”という言葉
    誰も居場所なしにはいられないから
      生きたいです 希望をもち
         “ここにいたい”という言葉
              私の居場所が見つかりますように
    私は ここにいます
        
        私は ここにいます

    • @hyoutan_tan
      @hyoutan_tan 2 ปีที่แล้ว +10

      i filled in the missing words
      and (amateurly) translated the lyrics
      ---------------------------------------------------------------------------------------------------
      凋叶棕
      「self-claim existence」
      原曲:少女さとり ~ 3rd eye/ハルトマンの妖怪少女
      ---------------------------------------------------------------------------------------------------
      ○ Satori
      ● Koishi
      ○● both
      //the word "love"
      i explicitly used "the word" since the lyrics used 「言葉」 'kotoba' which means... word..
      idk lol i dunno what to do with this one
      //「畏れ」 「恐れ」
      Both read as 'osore' which both also means fear.
      the difference is that 「畏れ」 is used as fear of greater being due to respect or awe.
      while 「恐れ」 can simply refered to your usual fear or trauma.
      //その感情の全てを憐れむために
      sono omoi subete wo awaremu tame ni
      to pity all of that feelings
      "that feelings" most likely belong to koishi
      ---------------------------------------------------------------------------------------------------
      ○● わたしたちは ここにいます
      ○● 愛という 言葉を知って
      ○● おそれもち すべてを知り
      watashitachi wa koko ni imasu
      ai toiu kotoba wo shitte
      osoremochi subete wo shiri
      we both are here
      we understand the word "love"
      and we understand all of our fear
      ○● そうしてこの世界が
      ○● 愛おしい物だと知ります
      soshite kono sekai ga
      itōshii mono da to shirimasu
      and then (that is how) in this world
      we understand our beloved ones
      ○ はじめから知っていました 孤高なのだと
      ● はじめから知っていました 孤独なのだと
      hajime kara shitteimashita kokō nanoda to
      hajime kara shitteimashita kodoku nanoda to
      from the beginning i have known, living in solitude they say
      from the beginning i have known, living in isolation they say
      ○ 隔て気付く 己と他者に
      ● けしてそれは 越えられません
      hedate kidzuku onore to tasha ni
      keshite sore wa koeraremasen
      i am aware the differences between her and me
      the differences we cannot ever cross
      ○ それでなにがいけないでしょう 生まれついたなら
      ● それでなにができたでしょう 生まれついたなら
      sorede nani ga ikenai deshou? umaretsuita nara
      sorede nani ga dekita deshou? umaretsuita nara
      is there anything wrong about that? i've born like this
      is there anything i can do about that? i've born like this
      ○● 憎み憎まれ 
      ○● 恨み恨まれ
      ○● わたしたちは 
      ○● 愛を知ります
      nikumi nikumare
      urami uramare
      watashitachi wa
      ai wo shirimasu
      hate and hated
      resent and resented
      we both
      understand what is love
      ○ わたしたちはここにいます
      ○ 愛という言葉を知り
      ○ 畏れを持って世界と向き合います
      watashitachi wa koko ni imasu
      ai toiu kotoba wo shiri
      osore wo motte sekai to mukiaimasu
      we both are here
      we understand the word "love"
      confronting the world with awe
      ● わたしたちはここにいます
      ● 哀という言葉を知り
      ● 恐れを持って世界と向き合います
      watashitachi wa koko ni imasu
      ai toiu kotoba wo shiri
      osore wo motte sekai to mukiaimasu
      we both are here
      we understand the word "love"
      confronting the world with fear
      ○ 解答を出す試み
      ○ あれらの持つ感情全て
      ○ その意味は 
      kotae wo dasu kokoromi
      arera no motsu omoi subete
      sono imi wa
      trying to give an answer
      to whoever who has question in their heart, all of them
      that is the meaning
      ● 解答を出す試み
      ● 世界とさえ隔たれなお
      ● 或る意味は
      kotae wo dasu kokoromi
      sekai to sae hedatare nao
      aru imi wa
      trying to give an answer
      even if the world had gone distant, and more
      there is a meaning
      ○ そうきっとこの眼こそ
      ○ 愛するために
      ○ その感情の全てを憐れむために
      sou kitto kono me koso
      aisuru tame ni
      sono omoi subete wo awaremu tame ni
      yes, surely the purpose of this eye
      is to give love
      to pity all of that feelings
      ● そうきっとこの眼こそ
      ● 哀しむために
      ● 自分のあるべき姿を疑うために
      sou kitto kono me koso
      kanashimu tame ni
      jibun no arubeki sugata wo utagau tame ni
      yes, surely the purpose of this eye
      is to feel grief
      to doubt the existence of this being
      ○● あいしあいされ
      ○● さとりさとられ
      ○● この世界は
      ○ 愛おしいのです | ● 怖ろしいのです
      aishiaisare
      satori satorare
      kono sekai wa
      itōshii no desu | osoroshii no desu
      to love and love back
      to understand and to be understand
      this world is
      much beloved | terrifying
      ○ 労われ物のフィロソフィア
      ○ 世界がこうも未熟なら
      ○ 私にできるのはただ愛するだけ
      itaware mono no firosofia
      sekai ga koumo mijiku nara
      watashi ni dekiru no wa tada aisuru dake
      philosophia of the sympathizer
      if the world is this immature
      all that i can do is only to give love
      ● 嫌われ物のフィロソフィア
      ● 世界がこうも過酷なら
      ● 私にできるのはただ哀しむだけ
      kiraware mono no firosofia
      sekai ga koumo kakoku nara
      watashi ni dekiru no wa tada kanashimu dake
      philosophia of the hated
      if the world is this harsh
      all that i can do is only to feel grief
      ○ 生きましょう 希望をもち
      ○ “ここにいる”という言葉
      ○ 誰も居場所なしにはいられないから
      ikimashou kibou wo mochi
      "koko ni iru" toiu kotoba
      daremo ibasho nashi niwa irarenai kara
      let's continue to live! have hope!
      "here i am" as the words say
      because no one is without a place to stay
      ● 生きたいです 希望をもち
      ● “ここにいたい”という言葉
      ● 私の居場所が見つかりますように
      ikitai desu kibou wo mochi
      "koko ni itai" toiu kotoba
      watashi no ibasho ga mitsukarimasu yōni
      i've continued living, i have hope
      "it hurts right here" as the words say
      i hope to find my place in this world
      ○ 私は ここにいます
      ● 私は ここにいます
      watashi wa koko ni imasu
      watashi wa koko ni imasu
      i'm right here
      i'm right here

  • @android5851
    @android5851 2 ปีที่แล้ว +50

    こいしが意識を手放して初めてさとりと対峙するシーンで、心を読むことで嫌われることにうんざりしないの?というこいしの問いに対してのさとりの答えがサトリ妖怪過ぎてめちゃめちゃかっこいいんだけど、なんでそんな顔してるのかなの時の表情が、今まではサトリ妖怪の古明地さとりだったのにここだけこいしの姉の古明地さとりって感じでほんとうにいい

  • @android5851
    @android5851 3 ปีที่แล้ว +53

    古明地姉妹、何もかも正反対で血がつながってないみたいだけど、それが逆に姉妹っぽさや繋がりにみえてせつない

  • @android5851
    @android5851 2 ปีที่แล้ว +16

    わたしたちはここにいます
    あいという言葉を知り
    おそれをもって世界と向き合います
    ここやばい
    声を聞くだけじゃ愛と哀の区別も畏れと恐れの区別もつかないようになってるの、もう完全に互いを理解できるのは互いだけってことじゃん
    しかもこいしが瞳を閉ざすことで完全な理解者はいなくなるんだよな
    古明地姉妹は滅び
    うわああああああああああああ

  • @user-ls5qy1qw6d
    @user-ls5qy1qw6d 25 วันที่ผ่านมา +1

    さとりとこいしで私はここにいますの意味が全然違ってくるの凄すぎる…

  • @GOD-qz4kf
    @GOD-qz4kf 3 ปีที่แล้ว +25

    愚かな人間により自ら心を壊した古明地こいし…

  • @うさぎ大爆発
    @うさぎ大爆発 2 ปีที่แล้ว +30

    この曲良すぎて限界オタクにさせてくる
    歌声だけじゃなくて音でも訴えかけられてる感じする

  • @user-ri9vq5xy7g
    @user-ri9vq5xy7g ปีที่แล้ว +12

    4:50のハルトマンのヴァイオリン大好き…

  • @Yukuhiyo_037
    @Yukuhiyo_037 ปีที่แล้ว +14

    これは本当に考えさせられる曲だと思う、、

  • @user-of3su5dc4k
    @user-of3su5dc4k 3 ปีที่แล้ว +34

    聞いた瞬間に痺れた…

  • @iotya.
    @iotya. 6 หลายเดือนก่อน +3

    古明地姉妹の曲の中でいっちゃん好き。
    やっぱり凋叶棕は感動といいますか、考えさせられる曲がすっごい良いですね。

  • @SetsuraPAD
    @SetsuraPAD 3 ปีที่แล้ว +17

    god this is why I love RD-Sounds

  • @asetofnumbers
    @asetofnumbers 3 ปีที่แล้ว +24

    Yes, I would say most of us do self claim that we exist.
    On a separate note, this is a very beautiful song. Sasuga RD-Sounds

    • @bridgeprincessismywaifu1025
      @bridgeprincessismywaifu1025 2 ปีที่แล้ว +1

      maybe we all are Pseudo being that was programed to think that we exist while we're just a row of code.
      alright, I'll go and take my pill.

  • @Shadrake
    @Shadrake 3 ปีที่แล้ว +9

    This sounds amazing! Thank you for uploading this!

  • @magiyume
    @magiyume 3 ปีที่แล้ว +6

    For songs like this, is why I love a lot Diao ye zong

  • @kael070
    @kael070 ปีที่แล้ว +2

    this song strikes the soul, those mesmerizing vocals ♥

  • @nyaasar
    @nyaasar 3 ปีที่แล้ว +3

    God, this arrangement is awesome

  • @allgreen1455
    @allgreen1455 3 ปีที่แล้ว +4

    Elle est incroyable, j'aime beaucoup

  • @manticoregaming5915
    @manticoregaming5915 3 ปีที่แล้ว +7

    Fantastic arrange and fantastic doujin, appreciate the upload!

    • @tsuki3448
      @tsuki3448 3 ปีที่แล้ว

      Where can I find an english version of the doujin ?pls

    • @manticoregaming5915
      @manticoregaming5915 3 ปีที่แล้ว +3

      Sorry to disappoint, but I read the original Japanese version!

  • @user-fp3kb3dg3g
    @user-fp3kb3dg3g 2 หลายเดือนก่อน

    いいわぁ

  • @ColossatronProductions
    @ColossatronProductions ปีที่แล้ว +2

    Song good!

  • @meiyang7
    @meiyang7 2 ปีที่แล้ว +2

    粽子歌老曲風讚 :D

  • @user-pd3op3uu4w
    @user-pd3op3uu4w 2 หลายเดือนก่อน +1

    노래 개좋네

  • @User_00x48
    @User_00x48 ปีที่แล้ว +2

    someone can explain me the reason of the title's song?

  • @user-vn5ht9xi1h
    @user-vn5ht9xi1h 3 ปีที่แล้ว +2

    God of the touhou

  • @MrLzSmash
    @MrLzSmash 3 ปีที่แล้ว +4

    any1 got an instrumental of this

  • @user-ly3mp4gh6b
    @user-ly3mp4gh6b หลายเดือนก่อน

    なんかAメロ進撃っぽいな…