ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
1:40の「着服」に対して「服を着て何が悪い!着ない方が犯罪だろ!」は面白いけど納得してしまう
服役を着る見ないな感じだと思ってます。(私見です)
ボビーと同じでもう日本語マスターしててさらに日本人がどこで笑うかも熟知してる。シンプルにすげえわ
この人ホント賢いんだろうな。笑いのツボをわかってる。いつ見ても面白い。
ハーバード卒です☺️
今更レスだけど芸人が副業なんだっけか普段はIT系でバリバリやってるとか
やっば頭いい人って笑いも取れるんだな
パックンもハーバード卒だし、本当は物凄く頭いいと思う。
4:33にて、「『大』きい『風』でいいじゃん!!伝わるよそれで!!」確かにww十分伝わりますねww
この人しれっと英語であそぼのレギュラーになってるな
凹凸をテトリスって言ったのは流石に草笑いを取るのが上手い、ざぶとんあげたい。
俺は何かいやらしい意味に捉えて言うのかと思った…w
これはマジで天才だと思う
テトリスでわろた
日本語勉強したときのフラストレーションを今私らにぶつけてるんだろーな笑笑
最高
こういうインテリ系の芸って半世紀先でもウケるから、一種の手に職なのよね。
着服着ない方が犯罪だろうが!間違いないですわ笑笑
"人間"に対する評価はまさに西洋人の個人主義と東洋人の儒教文化において認識の違いが反映されてますね
下ネタ無しで今の時代コレだけやれるのが大したモンだと思う
+メルトキューブ 記憶に残る程無いっしょ?
8781nori 下ネタやるからどんどん消えてくんだろうがカス
drakeat sicpmagna なぜこの発言をしただけでカス呼ばわりされるんだよw
@@ss-wg9ic どぶろっく…
どこにでもいるネコ探査機 あれは下ネタで成功しすぎてる
厚切りジェイソン大好き!何回見ても飽きない!
コメディーや笑いって、文化的に一番差異がある分野だけど、この人完璧にその部分を理解している。そして面白いw将来外交官になってもいいレベル。
いやー、だいたい皆思ってることだったりするんだけど、2、3発目の突っ込みが面白いんだよな。
日本人でも子供時代に必ず腑に落ちない思いとともに覚えさせられてるんだよな。
誰も傷つけない笑いって珍しいよね
書き順までちゃんとしているのは凄いですね!
テトリスでくっそ笑ったww
書き順ちゃんとしてるのがまたすげえ
笑いすぎた(笑)普段普通に使ってるけどたしかにって感じ
厚切りジェイソンのネタってある意味漢字の勉強になる
正直学生やら、このノリで漢字覚えてる奴とか居そうだわ…
厚切りジェイソンは人としても好き^ - ^
ほんとそれなw( ・ㅂ・)و ̑̑
だね
マジHE IS VERY FUNNY !
@@C-Crystal2002 ルー大柴か
大木、大陸、大海、からの台風の流れがマジワロタネタ内容わかっててもやはり笑っちゃう
大風は『おおかぜ』、なぜ日本人はそう決めた!?
台風の構造的に、上層部で雲を台にして風が吹きだしている。
なんか返信来てて草
台風は戦前の旧字体で書けば「颱風」になります。なぜならそのまま中国語から輸入したのです。戦後は「台風」に簡略したのです。
お客さんの反応良いなあ
これ外人さんがやるからおもしろいんだよな
完成されてるなー。ツッコミが秀逸すぎ
着ない方が犯罪だろうが〜‼️に吹いた
あっという間の5分だった
途中からお客さんがツッコミ聞く前に漢字見た瞬間に笑いだしてるww
今見てる人いますか?ばりおもろかった
厚切ジェイソン一番好きだった
大人の外国人が言ってるから勉強した時に気付いたネタの様に見えるけどみんな小さい頃に一度は思ったような事なんだよなだから親近感もある
でも「恋」という字は下に心があるけど、「愛」という字は真ん中に心があるよね。
だから、恋は下心あるはず!
部首が下心の時点でねw
恋人は良くて愛人はダメなのはナゼナンダヨ!
@Steve_2025 してる間は、心に飢え(上)ないってことだろう ( -`ω-)ドヤァ
途中まで、おもろいけど、笑いこらえてたけどテトリスかよ で 駄目だったw
必ず死ぬwww確かにやらんなそれwww
凸凹でくそ笑ったww
凹凸・・・おうとつ、なぜ『ぼこでこ』ジャナイノ!?
ジェイソンは本当に面白いと思う
考えさせられる純粋に面白いネタ
親切のところが爆笑でした
時代に左右されない笑い。
着眼点が見事だな、ほんとすごい IT企業の役員という定職を持ちつつ漢字ネタとか尽きない笑いをやってるから安泰でいいな
+kazutaka m.h 役員+芸人とか時間の割り振りどうなってるのか知りたい・・・w
急に見たくなった
ホワイトボードを使った漫談。ケーシー高峰以来か。あっちは下ネタ優先だったがこれはアカデミックな要素があり好感が持てるし面白い。日本人でも思わず頷いてしまう。
この人は本当に賢いと思います。最近はやっている(はやっていた)勢いだけで意味のないクソ芸とは比べ物にならないね。
ジェイソン面白い!人としても好き!
日本語クソ難しいのに本当にすごい
おもしろい。最近裸芸ばっかりだからこっちのほうが断然おもしろい。
1:44~服を着て何が悪い!着ない方が犯罪だろ!裸芸人カワイソスwww
Hankyu 55 アキラ100%も消えたしね。
裸芸より面白かったら裸芸終わりだ。
裸芸ばっかの時代が四年前ってまじか
@@Karenson3018 下着は着てるでしょw
台風のやつ確かに〜ってなった(笑)外国人に日本語の不思議教えてもらったわ
間の取り方が絶妙
着服知ってるのすげーなw
今見ると面白いな厚切りジェイソンw
なんか無性に厚切りジェイソンを見たくなってみたら大爆笑してしまったwいい一日になりそうだ
改めて見返すと笑いの間とか基本的なところしっかり押さえててちゃんと面白い
草彅「裸で何が悪い!!」⇔ジェイソン「服を着て何が悪い!!」
気づいたら笑顔でずっと見てた
今見たらめっちゃ面白かった
恋愛人ここでクスクスしちゃうのほんと分かるwwフリがめちゃくちゃ上手い
「必」が書けないので可愛さみせてくるのあざとい
テトリスに例えるのは秀逸すぎて草
2:20 何ですか!これTETRIS!もう文字じゃないよ笑った
何が良いって母国語でなく勉強を重ねて覚えている身なのにそれをこれだけ知的にお笑いにしてるって凄いと思う
子供の頃、大阪の吹田市を「ふいたし」と呼んでた。それで「すいたし」と呼ぶと笑われた時に、子供ながらに何で「吹く」という字なのに「すう」なんだ?それなら字は「吸田市」になるだろう? おかしいだろ! why japanese people! と心の中で絶叫した。
厚切りジェイソンに対して 感じの由来を説明する アンサー漫才みたいもしくは英語に対してのwhy english people!?がみたい
Hey, english speaker here. Anybody got a link to a subbed verison of this? I know nothing about speaking or writing in Japanese but this guy taught me how to count to 4 in 1 min so it looks worth watching.
話す内容で笑わせる芸人は、今ではジェイソンぐらい!”純国産”芸人に比べると、なんか皮肉ですね~
「大きい風でイイじゃん!」 (Isn't "big wind" good enough?!)he's got a point. WHY JAPANESE PEOPLE
愛人のギャグで笑ったwww、中国人も愛人には愛してる人と理解しているからw
中国語では愛人と恋人の意味が日本語と逆です
hirai mk 愛人は奥さん、恋人は彼女と理解すると思いますがw
目からウロコだよね。外国語勉強あるあるを、ネタまでに飛躍いしている。
やべーちょーおもしろい
このフォーマット考えたの天才すぎる
今見ると観客見ながら上手いなぁ。ネタもどうやって作ってたんだろう。
この漢字の理不尽さって同じ日本人でもなんでこうなってるのか理解してないよねw
着服ほんと好き
この人の芸は本当に面白い
由来あるんだろうけどあらためて勉強してみたくなったわ😂
靴下wwwたしかにww
凸凹何ですか?これは!!で吹いた🤣🤣
2:23
明治初期までは大風と表記されてたらしいですね。
「恋愛」「恋人」「愛人」に関しては日本語だけの問題です。中国語の「愛人」は普通に「愛しい人」です。
+Akira Akiyama (秋山) そりゃ日本語に対しての芸だからね。why chinese peopleならそうなんでしょうが。
シンプルな「何ですかこれ」すき
久っ々に見たけど、頭いいな〜。上の文にある、『っ』という不認可だが世間には浸透している言い回しや効力までわかってそう。さらに『いい』がホントは『良い』だってわかったうえで使ってそう。さらに『ホント』ってのが『本当』ってこともわかったうえでつか…
笑い過ぎて涙でた
すげえ面白い🤣
何気に日本人よりも日本への理解度が高い。つまりウルトラ日本人
「台風」はタイフーンTyphoonから来た言葉らしいけど、たしかに「大風」のがしっくりくるな。
テレビで見て見に来たら頬が痛くなったわw
2:23 おもしろすぎwwwThat's so funny😂
めちゃくちゃ面白い!!!
開始からしばらくしてみんな察し始めるの草
凸凹プラレールの袋に書いてあったから最初記号かなんかだとおもってた。まさか漢字だったとは・・・
金スマの特集で好きになった
厚切りジェイソンおもろっ!改めて勉強になった
2:30 不思議だけど、凹凸は大陸伝来の由緒ある漢字。間違いなくソ連人の方がテトリスの参考にした3:25 これぞまさに奇怪な日本語!本場の漢文で「愛人」は夫婦なのに
ここ3年ほど厚切りジェイソンのネタを見るたびに「プロレスリング」って日本語がややこしいってネタをいつか取り上げてくれねぇかなって頭によぎる自分がいる競技のプロ"レスリング"を指しているのか会場の"プロレス"リングを指しているのかややこしくて分からないとかなんとかシバターのTH-camチャンネルみたいにPROWRESTLING(=競技)って英語で表記してくれれば解決する話なんだが
今見たらめちゃめちゃおもろいやん
全て確かにって思っちゃうwww
台風はtyphoonが語源だから当て字だよねw
逆じゃないですかね、確か颱風ってのが東アジア圏(漢字文化圏)での正式名称で、ここで見られるものだからtyphoonって英名がついたはずです。日本では戦後の常用漢字の時に「颱」が消えたから「台」で代用してるとかだったはずです。
@@kibou_no_hana_freezia 色々説があるみたいですが、もっとも有力なのは、嵐を意味するアラビア語の"tufan"が、中国では「颱風」に、英語では"typhoon"になったという説です。
昔は台湾の方から来てると思われてたからって説が有力だと思います
親を切るwwww
中国語では愛人は妻とか恋人って意味になる。愛人が日本ではいかがわしい意味になるのはなんでなんやろな。
昔は恋人って意味でも使ったみたいだけどねー。「こころ」とかにでてきた
@@Rain-hp9fv 当てる。今高二だろ。
@@Chomsh 残念、高1です。
愛人がいかがわしい意味になるの知らなかった…
Why Japanese people愛する人が何でいかがわしい存在なんだ
2:23*何ですかコレ!!*
1:40の「着服」に対して「服を着て何が悪い!着ない方が犯罪だろ!」
は面白いけど納得してしまう
服役を着る見ないな感じだと思ってます。(私見です)
ボビーと同じでもう日本語マスターしててさらに日本人がどこで笑うかも熟知してる。
シンプルにすげえわ
この人ホント賢いんだろうな。笑いのツボをわかってる。
いつ見ても面白い。
ハーバード卒です☺️
今更レスだけど芸人が副業なんだっけか
普段はIT系でバリバリやってるとか
やっば頭いい人って笑いも取れるんだな
パックンもハーバード卒だし、本当は物凄く頭いいと思う。
4:33にて、「『大』きい『風』でいいじゃん!!伝わるよそれで!!」
確かにww十分伝わりますねww
この人しれっと英語であそぼのレギュラーになってるな
凹凸をテトリスって言ったのは流石に草
笑いを取るのが上手い、ざぶとんあげたい。
俺は何かいやらしい意味に捉えて言うのかと思った…w
これはマジで天才だと思う
テトリスでわろた
日本語勉強したときのフラストレーションを今私らにぶつけてるんだろーな笑笑
最高
こういうインテリ系の芸って半世紀先でもウケるから、一種の手に職なのよね。
着服
着ない方が犯罪だろうが!
間違いないですわ笑笑
"人間"に対する評価はまさに西洋人の個人主義と東洋人の儒教文化において認識の違いが反映されてますね
下ネタ無しで今の時代コレだけやれるのが大したモンだと思う
+メルトキューブ
記憶に残る程無いっしょ?
8781nori 下ネタやるからどんどん消えてくんだろうがカス
drakeat sicpmagna なぜこの発言をしただけでカス呼ばわりされるんだよw
@@ss-wg9ic どぶろっく…
どこにでもいるネコ探査機 あれは下ネタで成功しすぎてる
厚切りジェイソン大好き!何回見ても飽きない!
コメディーや笑いって、文化的に一番差異がある分野だけど、この人完璧にその部分を理解している。そして面白いw
将来外交官になってもいいレベル。
いやー、だいたい皆思ってることだったりするんだけど、2、3発目の突っ込みが面白いんだよな。
日本人でも子供時代に必ず腑に落ちない思いとともに覚えさせられてるんだよな。
誰も傷つけない笑いって珍しいよね
書き順までちゃんとしているのは凄いですね!
テトリスでくっそ笑ったww
書き順ちゃんとしてるのがまたすげえ
笑いすぎた(笑)
普段普通に使ってるけどたしかにって感じ
厚切りジェイソンのネタってある意味漢字の勉強になる
正直学生やら、このノリで漢字覚えてる奴とか居そうだわ…
厚切りジェイソンは人としても好き^ - ^
ほんとそれなw( ・ㅂ・)و ̑̑
だね
マジHE IS VERY FUNNY !
@@C-Crystal2002 ルー大柴か
大木、大陸、大海、からの台風の流れがマジワロタ
ネタ内容わかっててもやはり笑っちゃう
大風は『おおかぜ』、なぜ日本人はそう決めた!?
台風の構造的に、上層部で雲を台にして風が吹きだしている。
なんか返信来てて草
台風は戦前の旧字体で書けば「颱風」になります。なぜならそのまま中国語から輸入したのです。戦後は「台風」に簡略したのです。
お客さんの反応良いなあ
これ外人さんがやるからおもしろいんだよな
完成されてるなー。ツッコミが秀逸すぎ
着ない方が犯罪だろうが〜‼️に吹いた
あっという間の5分だった
途中からお客さんがツッコミ聞く前に漢字見た瞬間に笑いだしてるww
今見てる人いますか?ばりおもろかった
厚切ジェイソン一番好きだった
大人の外国人が言ってるから勉強した時に気付いたネタの様に見えるけど
みんな小さい頃に一度は思ったような事なんだよな
だから親近感もある
でも「恋」という字は下に心があるけど、「愛」という字は真ん中に心があるよね。
だから、恋は下心あるはず!
部首が下心の時点でねw
恋人は良くて
愛人はダメなのはナゼナンダヨ!
@Steve_2025 してる間は、心に飢え(上)ないってことだろう
( -`ω-)ドヤァ
途中まで、おもろいけど、笑いこらえてたけど
テトリスかよ で 駄目だったw
必ず死ぬwww
確かにやらんなそれwww
凸凹でくそ笑ったww
凹凸・・・おうとつ、なぜ『ぼこでこ』ジャナイノ!?
ジェイソンは本当に面白いと思う
考えさせられる純粋に面白いネタ
親切のところが爆笑でした
時代に左右されない笑い。
着眼点が見事だな、ほんとすごい IT企業の役員という定職を持ちつつ漢字ネタとか尽きない笑いをやってるから安泰でいいな
+kazutaka m.h 役員+芸人とか時間の割り振りどうなってるのか知りたい・・・w
急に見たくなった
ホワイトボードを使った漫談。ケーシー高峰以来か。あっちは下ネタ優先だったがこれはアカデミックな要素があり好感が持てるし面白い。日本人でも思わず頷いてしまう。
この人は本当に賢いと思います。最近はやっている(はやっていた)勢いだけで意味のないクソ芸とは比べ物にならないね。
ジェイソン面白い!人としても好き!
日本語クソ難しいのに本当にすごい
おもしろい。最近裸芸ばっかりだからこっちのほうが断然おもしろい。
1:44~
服を着て何が悪い!着ない方が犯罪だろ!
裸芸人カワイソスwww
Hankyu 55 アキラ100%も消えたしね。
裸芸より面白かったら裸芸終わりだ。
裸芸ばっかの時代が四年前ってまじか
@@Karenson3018 下着は着てるでしょw
台風のやつ確かに〜ってなった(笑)
外国人に日本語の不思議教えてもらったわ
間の取り方が絶妙
着服知ってるのすげーなw
今見ると面白いな厚切りジェイソンw
なんか無性に厚切りジェイソンを見たくなってみたら大爆笑してしまったw
いい一日になりそうだ
改めて見返すと笑いの間とか基本的なところしっかり押さえててちゃんと面白い
草彅「裸で何が悪い!!」⇔ジェイソン「服を着て何が悪い!!」
気づいたら笑顔でずっと見てた
今見たらめっちゃ面白かった
恋愛
人
ここでクスクスしちゃうのほんと分かるww
フリがめちゃくちゃ上手い
「必」が書けないので可愛さみせてくるのあざとい
テトリスに例えるのは秀逸すぎて草
2:20 何ですか!これ
TETRIS!もう文字じゃないよ
笑った
何が良いって母国語でなく勉強を重ねて覚えている身なのにそれをこれだけ知的にお笑いにしてるって凄いと思う
子供の頃、大阪の吹田市を「ふいたし」と呼んでた。それで「すいたし」と呼ぶと笑われた時に、子供ながらに何で「吹く」という字なのに「すう」なんだ?それなら字は「吸田市」になるだろう? おかしいだろ! why japanese people! と心の中で絶叫した。
厚切りジェイソンに対して 感じの由来を説明する アンサー漫才みたい
もしくは
英語に対してのwhy english people!?がみたい
Hey, english speaker here. Anybody got a link to a subbed verison of this? I know nothing about speaking or writing in Japanese but this guy taught me how to count to 4 in 1 min so it looks worth watching.
話す内容で笑わせる芸人は、今ではジェイソンぐらい!
”純国産”芸人に比べると、なんか皮肉ですね~
「大きい風でイイじゃん!」 (Isn't "big wind" good enough?!)
he's got a point. WHY JAPANESE PEOPLE
愛人のギャグで笑ったwww、中国人も愛人には愛してる人と理解しているからw
中国語では愛人と恋人の意味が日本語と逆です
hirai mk 愛人は奥さん、恋人は彼女と理解すると思いますがw
目からウロコだよね。
外国語勉強あるあるを、ネタまでに飛躍いしている。
やべーちょーおもしろい
このフォーマット考えたの天才すぎる
今見ると観客見ながら上手いなぁ。ネタもどうやって作ってたんだろう。
この漢字の理不尽さって同じ日本人でもなんでこうなってるのか理解してないよねw
着服ほんと好き
この人の芸は本当に面白い
由来あるんだろうけどあらためて勉強してみたくなったわ😂
靴下wwwたしかにww
凸凹何ですか?これは!!で吹いた🤣🤣
2:23
明治初期までは
大風と表記されてたらしいですね。
「恋愛」「恋人」「愛人」に関しては日本語だけの問題です。
中国語の「愛人」は普通に「愛しい人」です。
+Akira Akiyama (秋山) そりゃ日本語に対しての芸だからね。why chinese peopleならそうなんでしょうが。
シンプルな「何ですかこれ」すき
2:23
久っ々に見たけど、頭いいな〜。
上の文にある、『っ』という不認可だが世間には浸透している言い回しや効力までわかってそう。
さらに『いい』がホントは『良い』だってわかったうえで使ってそう。
さらに『ホント』ってのが『本当』ってこともわかったうえでつか…
笑い過ぎて涙でた
すげえ面白い🤣
何気に日本人よりも日本への理解度が高い。
つまりウルトラ日本人
「台風」はタイフーンTyphoonから来た言葉らしいけど、たしかに「大風」のがしっくりくるな。
テレビで見て見に来たら頬が痛くなったわw
2:23 おもしろすぎwww
That's so funny😂
めちゃくちゃ面白い!!!
開始からしばらくしてみんな察し始めるの草
凸凹
プラレールの袋に書いてあったから最初記号かなんかだとおもってた。
まさか漢字だったとは・・・
金スマの特集で好きになった
厚切りジェイソンおもろっ!
改めて勉強になった
2:30 不思議だけど、凹凸は大陸伝来の由緒ある漢字。間違いなくソ連人の方がテトリスの参考にした
3:25 これぞまさに奇怪な日本語!本場の漢文で「愛人」は夫婦なのに
ここ3年ほど厚切りジェイソンのネタを見るたびに
「プロレスリング」って日本語がややこしいってネタを
いつか取り上げてくれねぇかなって頭によぎる自分がいる
競技のプロ"レスリング"を指しているのか
会場の"プロレス"リングを指しているのか
ややこしくて分からない
とかなんとか
シバターのTH-camチャンネルみたいに
PROWRESTLING(=競技)
って英語で表記してくれれば解決する話なんだが
今見たらめちゃめちゃおもろいやん
全て確かにって思っちゃうwww
台風はtyphoonが語源だから当て字だよねw
逆じゃないですかね、確か颱風ってのが東アジア圏(漢字文化圏)での正式名称で、ここで見られるものだからtyphoonって英名がついたはずです。日本では戦後の常用漢字の時に「颱」が消えたから「台」で代用してるとかだったはずです。
@@kibou_no_hana_freezia
色々説があるみたいですが、もっとも有力なのは、嵐を意味するアラビア語の"tufan"が、中国では「颱風」に、英語では"typhoon"になったという説です。
昔は台湾の方から来てると思われてたからって説が有力だと思います
親を切るwwww
中国語では愛人は妻とか恋人って意味になる。
愛人が日本ではいかがわしい意味になるのはなんでなんやろな。
昔は恋人って意味でも使ったみたいだけどねー。「こころ」とかにでてきた
@@Rain-hp9fv 当てる。今高二だろ。
@@Chomsh 残念、高1です。
愛人がいかがわしい意味になるの知らなかった…
Why Japanese people
愛する人が何でいかがわしい存在なんだ
2:23
*何ですかコレ!!*