No caso, dizem também que teve Johannes Janssonius, e ele era de editor e cartógrafo holandês, falam que João Ferreira de Almeida usou a versão dele do textus receptus, poderia me dizer algo concernente a essa informação? Se é verídica, e a respeito das traduções...a acf ela teria usado o mesmo texto grego só que posterior a tradução de Almeida? Ainda estou confusa a respeito de traduções, por isso o questionamento e um pouco a mistura dos temas.
A ARC parece não usar o texto Recebido em Marcos 1:2, nesse está escrito: Como está escrito em Isaías" e no texto majoritário está escrito: Como está escrito nos profetas. Sendo que esse verso 2 quem profetizou foi Malaquias e não Isaías.
Olá Adolfo Euclair Muito boa essa sua aula da crítica textual do Novo Testamento! Meus parabens pela ótima explicação. Nossa! amei! Eu, cristão, creio piamente naleitura do texto de I João 5:7. E essas suas ótimas abordagens sobre o tema me enriqueceram sobremaneira. E agora, como você que se tornou "majoritariano" conforme você mesmo se auto cunhou-se. Também eu ao ouvir essa ótima aula sobre esse tão nobre e profundo e necessário tema sobre a verdadeira redação do texto neotestamentário - por essas suas explicações - agora estou mais que convencido (eu já era convencido por crer na inerrância da Palavra de Dues) mas agora vi que apesar dos inimigos, e do tempo, e do Novo Testamento ser "entregue" nas mãos dos homens para ser proclamado aos 4 cantos da terra - contudo, apesar dos nossos erros, da nossa imperfeição, da tendenciosidade e de tudo o mais que se faz inimigo da verdade - Deus preservou a Palavra da Verdade - através da história e da ESCRITA seja, no grego, seja no latim, seja por nota de rodapé seja por algum dos pais da igreja - mas que hoje ela está representada e difundida e conhecida isso está - embora cada qual de nós possa menosprezar e ACREDITAR naquilo que "ENTENDEMOS" ser a VERDADE. Ora, gostei muito da explicação sobre o TEXTO MAJORITÁIO - eu o amo também, e ele se mantém por isso fiel a sua idéia - ou seja, como ele prioriza a questão de se terem testemunhas para sua comprovação, é mais que lógico ele concordar c/ o texto crítico trazendo a ausência da comma joanina. Porém, pelo dificuldade de se escrever um livro manuscritamente, e pelas condições e tudo mais que envolve a prática de se escrever um livro - principalmente na antiguidade, e pela proximidade da redação da comma joanina no seu contexto, pois pela aproximação dos termos dos dois versos em I João (verso 6 e 7) sei que poderia o copista se equivocar e pular uma expressão trazendo somente a outra. Um abraço! meus parabens!
por aquilo que li . erasmo nao usou só 5 ou 6 manuscritos, isso é que o era dele. e esses textos fazem parte da coleçao dos 5.000 bizantinos. e ele tinha contato com mais textos ... isso vai contra o que a maioria diz que foi só os 5 copias gregas .
boa tarde irmão, a paz! Estou com uma curiosidade, por favor saberia dizer uma ideia aproximada de quantos diferentes textos em Grego (considerando apenas a última/mais recente edição) existem do Novo Testamento produzidos à partir do método Majoritário usando manuscritos bizantinos? E uma outra dúvida, o texto receptus corresponde a quantos porcento de todos manuscritos bizantinos?
Será que o pessoal que rejeita o "Texto Crítico" (argumentando que o Sinaítico diverge do Vaticano em diversas passagens) sabe que o texto grego de Scrivener que alguns chamam de "Texto Recebido" também diverge 1.838 vezes do Texto Majoritário (Hodges e Farstad), segundo Metzger? Se divergências são um critério válido para rejeitar um texto, então, não seria lógico também rejeitar o texto grego de Scrivener??
Olá. Muito bom canal. Tenho 2 dúvidas. MT 17:21 algumas bíblia trazem esse versículo. E outras dizem. "Não faz parte do original". Sobre cascas que so saem com jejum e oração. Pq? E a KJames. Em 1 Com 12:9. Dissem alguns e ortogada a fé. Mais em outras bíblia que e dada a fé. Pq a KJ tem essa palavra mais?
Com ralação a Mateus 17:21, é comum encontrar essa ausência do versículo nas Bíblias entituladas como TRADUÇÃO DO NOVO MUNDO, trata-se da Bíblia utilizada pelos Testemunhas de Jeová que apontam esse versículo (e alguns outros) como um Acréscimo dos tradutores das Bíblias tradicionais e como consideram o versículo uma observação desnecessária (uma vez que não faz parte dos textos originais) optaram por não inserir tal versículo no texto.
Bom dia ! Já tem 6 anos este vídeo !!! Meu caro, se o irmão tivesse feito este vídeo com uma lousa atrás, como uma sala de aula, na qual toda essa explicação pudesse ser vista no todo ficaria ótimo. Inclusive o irmão para nossa instruçao escreveria essas palavras que não são em português para que nós pudessemos reescreve-las para posterior pesquisa. Só o irmão falando nao dá para saber como se escreve . Muito obrigado e fique na Paz!
Abraçar o texto majoritário não resolve o dilema dos cristãos. Os dois lados se criticam e expõem suas fraquezas.. Se Deus fez o milagre de ditar telepaticamente os textos sagrados, esqueceu de fazer o milagre da preservação dos originais. Não era esperar muito. afinal, no pai das luzes não é para haver mudança nem sombra de variação (Tg 1,17). A opção não é texto majoritário ou incredulidade. A opção é investigar com independência e arcar com as consequências.
Obrigado irmão, por tira essa duvida, pela sua simplicidade, humildade e esforço, vc vai longe. Não ha youtube muitos vídeo com tantos detalhes, (muitos pretensioso) vc mostra importância de cada coisa. Bom espero próximo vídeo que vc citou do texto Bizantino ( que eu acha texto bizantino e majoritário seria mesmo, que tinha esse nome porque era maioria dos manuscrito por isso nome majoritário ou maioria ) e também que cita o que vc conhece da Peshita já que são parecidos.
bem isso mesmo irmão , majoritario e textus receptus vem da familia de manuscritos bizantinos. mas não entendi uma coisa , voce quer que eu fale da peshita?? e dos textos de familia bizantina ?? formule melhor a pergunta or favor
No vídeo vc comenta que faria mais vídeo sobre texto bizantino, se fosse possível incluir também peshita , achei interessante saber que peshita se a semelha com texto bizantino (ou fazer vídeo separado). bom isso se não for incomodo, só uma sugestão já que seu canal fala bastante sobre esses assuntos.
fernado to começando achar que é voce que devia fazer estes videos,( ta sabendo mais que eu ) hehehhehe , sobre a peshita vou pesquisar sobre o assunto mas por enquanto me perdoe , porque se eu for comentar quero ter em mãos ( se possivel ) e pelo menos saber ler o básico desta lingua, para não falar tolices, porque aqui no youtube (que por ventura tá cheio) mas suas perguntas estão a me enriquecer muito, e aguarde um pouco que vou falar mais sobre os texto bizantino. ok
Desculpe-me, achei que tive conhecimento da peshita, que seria interessante acrescenta no seu canal, que para mim tem sido uma enciclopédia sobre esse assuntos, a dúvida da peshita era sobre sua origem, q alguns dizem ser do século 2 que poderia ter sido copia do autógrafo q seria rainha do manuscrito (não me lembro q site), ou do sec 5 que seria copia de dos texto grego. Obrigado por sua sinceridade, Deus te abençoe. Segue alguns link: www.welingtoncorp.xpg.com.br/peshita.pdf Esclarecendo dúvidas: Qual versão da Peshita devo usar? - Judaísmo Nazareno
Adolfo na sua opinião, de Qual família os textos são mais fiéis aos Originais? Vi num video Wilson paroch dizer, Que é A Familia Alexandrina, Pelo fato de Não haver influência de pessoas que supostamente conheciam de forma direta os acontecimentos E contexto Bíblico local, Assim não tentariam coloca algo que julgavam interessante adicionar nas cópias.
Meu irmão me tire uma dúvida. Texto crítico e majoritário são a mesma coisa ? Gostei da sua apresentação, mas da próxima vez, por favor, caso seja possível, poderia deixar a história dos textos de lado e focar somente na diferença entre um e outro ? Afinal, qual dos dois textos é o melhor e o porquê, na sua opinião ?
Adolfo porque João Ferreira de Almeida traduziu a palavra por ex xeol que é ceputura por inferno e etc, ele traduziu a Bíblia dos originais hebraico e grego?
Irmao Adolfo a king james 1611 sao todas em inglês.a versao em portugues é a mesma coisa ou pode haver alguma alteraçao de texto? e qual a versao mais proxima do original por favor.
tenho me interessado muito por crítica textual, e suas explicações tem sido muito útil. não sabia que o códice de Beza, era do Teodoro de Beza sucessor de Calvino. parabéns, sucesso sempre.
Amigo me tira uma dúvida,qual bíblia nacional você,indicaria pra estudar,que vc acha mais próxima do original,bom sou praticamente leigo no assunto vendo e ouvindo você falar,,,
Dizer que não aparece a Comma nas versões antigas confiáveis também é alegação que nos parece fraca. Conforme Hill, há uma abundância de outros antigos manuscritos que evidenciam e provam esta cláusula: 1. Nos escritos dos bispos espanhóis do 4º século - Prisciliano e Idrascius Clarus; 2. Vários escritores africanos, ortodoxos, para defender a doutrina da Trindade contra os vândalos - no 5º século; 3. Nos escritos dos pais da igreja latina, como: a. Cypriano - C-250; b. Cassidoro - 480-570; c. Ms da Velha Latina - 5º ou 6º século; d. Speculum; e. A Velha Latina do Ms do 5º ou 6º século; f. A Vulgata Latina do ano 800; g. A Vulgata Latina de Clemente, que é a Bíblia oficial da Igreja Católica Romana.Por que foi realmente omitida a Comma Johanneum dos Mss gregos? Se a Comma foi conhecida por todos esses pais da Igreja de fala latina é porque ela existia também na língua grega mesmo antes de ser encontrado o primeiro Ms grego que a continha. E por que, já que existia em grego, essa cláusula aparentemente desa pareceu dos futuros Mss gregos? Há três explicações razoáveis
Oi, estou aprendendo hebraico e quero comprar uma Bíblia Hebraica. Qual tu me recomendas: a Stuttgartencia ou a Bíblia Hebraica (TBS). Vi que tu mostrastes as duas no vídeo? Qual delas me recomenda? E quais as diferenças entre elas? Obrigada.
A septuaginta (LXX) é uma versão grega da bíblia hebraica que é a primeira tradução, talvez as duas servem pra um aparato crítico, ainda mais com os manuscritos do mar morto também que serve pra crítica textual
Sou de igreja com teologia arminiana posso comprar essa obra? Pois a editora cultura cristã é de visão calvinista, isso interfere na obra? Ou a obra não tem viés teológico??
Eu pessoalmente somente uso as Bíblias do texto recepto. Almeida Corr.fiel. Almeida corrigida, King James em inglês, e Reina Valera em espanhol. Não uso as Bíblias do texto crítico. Há muitas amputações e negações.
Se o melhor texto era aquele que era copiado, então o texto latino era melhor que o grego, visto que existem 10 mil manuscritos em latim, em comparação com os gregos que são apenas 5 mil? O texto latino não é mais majoritário que o majoritário grego, visto que tem mais testemunhas?
não porque o texto latino tem muito mais variantes por ser tradução do grego. o grego é o primordial para reconstrução textual, traduções e pais da igreja são segundo plano . a enfase sempre sera o grego
Sim, eu concordo com a sua visão. Porém, seguindo a lógica dos apologistas do T.R. de que "o texto bom era aquele que era copiado e o que tem um maior número de testemunhos", então o texto latino ganha de longe do texto grego, pois tem mais que o dobro em número de manuscritos preservados. Engraçado que uma variante latina que aparece em 1 João 5:7:8 acabou acrescentada ao texto grego do T.R. e até hoje aparece nas edições da Bíblia baseadas neles, em especial a A.C.F. e a A.R.C.
Como disse Bart Ehrman em seu livro Quem mudou a Bíblia e por quê? O que me deixa mais integrado é que "deus inspirou" ( Theopneustos um hapax legomenon em 2 Tm 3:16) os autógrafos mais não as cópias ( manuscritos papiros e os pergaminhos). Pois nenhuma cópia é igual a outra, seja os manuscritos do texto recebido , Majoritário e o texto crítico. Ainda têm gente como Norman Geisler que disse que as variantes do NT não alteram o texto original , pois 98 % das cópias concordam entre si. Por isto a bíblia não deixa ser inspirada , ou seja, o texto está praticamente preservado na íntegra. Este argumento é fajuto vindo de alguém fundamentalista como Norman que acredita nna inerrância da bíblia sendo ela um livro divino . Pois um dos livros sagrados dos hindus é o Mahabharata o qual foi avaliado pelos críticos textuais como sendo 90% igual ao texto original. A pergunta que faço é qual é a diferença entre o NT e o Mahabharata ? Sendo que nenhum deles estão preservados 100% em relação aos textos originais do Novo Testamento e do Mahabharata. Gostei da sua explicação Adolfo, mas você cai na mesma falácia do Paulo Anglada e da SBT, pois os maiores críticos como Bruce Metzger , e aqui no Brasil Wilson Paroschi e outros como Nestle-Aland defendem o texto crítico que são os mais antigos. Eu ainda penso que foram os pais da igreja ( II-VII E.C) os responsáveis pela maior parte da composição textual do NT já que os manuscritos mais antigos do século IV -V E.C ( Vaticano, Sinaítico, Alexandrino) não foram copiados dos papiros que são as primeiras cópias do NT , pois nenhum deles estão completos , tem um vídeo do professor Fábio Sabino que ele esclarece isto. Se a gente vou seguir os exemplos dos reformados como Calvino que matou um médico espanhol como Miguel Serveto e de Lutero, que escreveu um livro antissemita ( As mentiras dos judeus) nós estamos lascados e voltaremos para o obscurantismo medieval.
Se você concorda que não há como estabelecer a crença de que há um texto 100% fiel aos originais, então você consegue destruir o Cristianismo, a fé bíblica, pois se a doutrina da inerrancia é mentira, e não há mais no que acreditar, parabéns, então Deus não poderá te julgar, você não poderá ser condenado, pois foi desamparado pelo próprio Deus quanto aquilo que podia ser sua regra de fé e prática.
Faça um bacharel em teologia link a seguir
go.hotmart.com/W41353381O?dp=1
Adolfo...tira uma dúvida minha,a ARC e RECEPTUS ou MAJONITARIO?
Vc foi o primeiro que esclareceu essa problemática parabéns .
Que Deus te abençoe sempre
Valeu meu jovem, esse conteúdo me ajudou muito em uma apresentação de um seminário. Obrigado pelos ensinamentos.
Muito bom
Top!👍
Aula Maravilhosa, Deus abençoe!
Excelente vídeo! Já procurei esse interlinear majoritário e não encontrei, caso saiba de alguma loja específica, manda o link.
é osso a cultura cristã não está mais publicando
Muito interessante. Comentário inteligente. Obrigada.
E as edições de Constantine Simonides?
não conheço
@@euclair-p9f o codice sinaiticus e alexandrino..kkkkk
@@canalsolaveritas4435 ata tischendorf esse simonides que eu estava por fora
Até o Nietzsche gostou do seu vídeo! Parabéns!
No caso, dizem também que teve Johannes Janssonius, e ele era de editor e cartógrafo holandês, falam que João Ferreira de Almeida usou a versão dele do textus receptus, poderia me dizer algo concernente a essa informação? Se é verídica, e a respeito das traduções...a acf ela teria usado o mesmo texto grego só que posterior a tradução de Almeida? Ainda estou confusa a respeito de traduções, por isso o questionamento e um pouco a mistura dos temas.
A ARC parece não usar o texto Recebido em Marcos 1:2, nesse está escrito: Como está escrito em Isaías" e no texto majoritário está escrito: Como está escrito nos profetas. Sendo que esse verso 2 quem profetizou foi Malaquias e não Isaías.
Olá Adolfo Euclair
Muito boa essa sua aula da crítica textual do Novo Testamento!
Meus parabens pela ótima explicação.
Nossa! amei!
Eu, cristão, creio piamente naleitura do texto de I João 5:7.
E essas suas ótimas abordagens sobre o tema me enriqueceram sobremaneira. E agora, como você que se tornou "majoritariano" conforme você mesmo se auto cunhou-se. Também eu ao ouvir essa ótima aula sobre esse tão nobre e profundo e necessário tema sobre a verdadeira redação do texto neotestamentário - por essas suas explicações - agora estou mais que convencido (eu já era convencido por crer na inerrância da Palavra de Dues) mas agora vi que apesar dos inimigos, e do tempo, e do Novo Testamento ser "entregue" nas mãos dos homens para ser proclamado aos 4 cantos da terra - contudo, apesar dos nossos erros, da nossa imperfeição, da tendenciosidade e de tudo o mais que se faz inimigo da verdade - Deus preservou a Palavra da Verdade - através da história e da ESCRITA seja, no grego, seja no latim, seja por nota de rodapé seja por algum dos pais da igreja - mas que hoje ela está representada e difundida e conhecida isso está - embora cada qual de nós possa menosprezar e ACREDITAR naquilo que "ENTENDEMOS" ser a VERDADE.
Ora, gostei muito da explicação sobre o TEXTO MAJORITÁIO - eu o amo também, e ele se mantém por isso fiel a sua idéia - ou seja, como ele prioriza a questão de se terem testemunhas para sua comprovação, é mais que lógico ele concordar c/ o texto crítico trazendo a ausência da comma joanina.
Porém, pelo dificuldade de se escrever um livro manuscritamente, e pelas condições e tudo mais que envolve a prática de se escrever um livro - principalmente na antiguidade, e pela proximidade da redação da comma joanina no seu contexto, pois pela aproximação dos termos dos dois versos em I João (verso 6 e 7) sei que poderia o copista se equivocar e pular uma expressão trazendo somente a outra.
Um abraço! meus parabens!
por aquilo que li . erasmo nao usou só 5 ou 6 manuscritos, isso é que o era dele. e esses textos fazem parte da coleçao dos 5.000 bizantinos. e ele tinha contato com mais textos ... isso vai contra o que a maioria diz que foi só os 5 copias gregas .
Erasmo também colocou a coma Joanina por estar sendo acusado de Arianismo
excelente explicação. obrigado pelo esclarecimento
boa tarde irmão, a paz! Estou com uma curiosidade, por favor saberia dizer uma ideia aproximada de quantos diferentes textos em Grego (considerando apenas a última/mais recente edição) existem do Novo Testamento produzidos à partir do método Majoritário usando manuscritos bizantinos? E uma outra dúvida, o texto receptus corresponde a quantos porcento de todos manuscritos bizantinos?
Muito boa explicação, meu irmão. Sou estudante do grego koiné e me ajudou muito.
Muito bom obrigado
Será que o pessoal que rejeita o "Texto Crítico" (argumentando que o Sinaítico diverge do Vaticano em diversas passagens) sabe que o texto grego de Scrivener que alguns chamam de "Texto Recebido" também diverge 1.838 vezes do Texto Majoritário (Hodges e Farstad), segundo Metzger? Se divergências são um critério válido para rejeitar um texto, então, não seria lógico também rejeitar o texto grego de Scrivener??
muitos tr não são fãs do texto majoritário pois o mesmo diverge do tr
Todo tradutor é mesmo um traidor?
Olá. Muito bom canal. Tenho 2 dúvidas. MT 17:21 algumas bíblia trazem esse versículo. E outras dizem. "Não faz parte do original".
Sobre cascas que so saem com jejum e oração. Pq?
E a KJames. Em 1 Com 12:9. Dissem alguns e ortogada a fé. Mais em outras bíblia que e dada a fé.
Pq a KJ tem essa palavra mais?
Com ralação a Mateus 17:21, é comum encontrar essa ausência do versículo nas Bíblias entituladas como TRADUÇÃO DO NOVO MUNDO, trata-se da Bíblia utilizada pelos Testemunhas de Jeová que apontam esse versículo (e alguns outros) como um Acréscimo dos tradutores das Bíblias tradicionais e como consideram o versículo uma observação desnecessária (uma vez que não faz parte dos textos originais) optaram por não inserir tal versículo no texto.
Bom dia ! Já tem 6 anos este vídeo !!! Meu caro, se o irmão tivesse feito este vídeo com uma lousa atrás, como uma sala de aula, na qual toda essa explicação pudesse ser vista no todo ficaria ótimo.
Inclusive o irmão para nossa instruçao escreveria essas palavras que não são em português para que nós pudessemos reescreve-las para posterior pesquisa. Só o irmão falando nao dá para saber como se escreve . Muito obrigado e fique na Paz!
Abraçar o texto majoritário não resolve o dilema dos cristãos. Os dois lados se criticam e expõem suas fraquezas.. Se Deus fez o milagre de ditar telepaticamente os textos sagrados, esqueceu de fazer o milagre da preservação dos originais. Não era esperar muito. afinal, no pai das luzes não é para haver mudança nem sombra de variação (Tg 1,17). A opção não é texto majoritário ou incredulidade. A opção é investigar com independência e arcar com as consequências.
Faz um video falando sobre a NVI.
Excelente sua explicação! Parabéns meu irmão pelo seu trabalho!
Deus continue te usando irmao,meus parabens.
amem
Vídeo fantástico, muito bem explicado. Onde encontro o link para o artigo no seu blog?
Ah, muito obrigada pelo ótimo vídeo.
adolfo euclair blogspot
Muito bom.... Acompanharei o canal.
Qual Bíblia possui o texto majoritário?
interlinear majoritario cultura cristã
Adolfo Euclair valeu irmão. Achei que tinha alguma tradução que não fosse interlinear
Latim era utilizado no mundo ocidental
Obrigado irmão, por tira essa duvida, pela sua simplicidade, humildade e esforço, vc vai longe. Não ha youtube muitos vídeo com tantos detalhes, (muitos pretensioso) vc mostra importância de cada coisa. Bom espero próximo vídeo que vc citou do texto Bizantino ( que eu acha texto bizantino e majoritário seria mesmo, que tinha esse nome porque era maioria dos manuscrito por isso nome majoritário ou maioria ) e também que cita o que vc conhece da Peshita já que são parecidos.
bem isso mesmo irmão , majoritario e textus receptus vem da familia de manuscritos bizantinos. mas não entendi uma coisa , voce quer que eu fale da peshita?? e dos textos de familia bizantina ?? formule melhor a pergunta or favor
No vídeo vc comenta que faria mais vídeo sobre texto bizantino, se fosse possível incluir também peshita , achei interessante saber que peshita se a semelha com texto bizantino (ou fazer vídeo separado). bom isso se não for incomodo, só uma sugestão já que seu canal fala bastante sobre esses assuntos.
fernado to começando achar que é voce que devia fazer estes videos,( ta sabendo mais que eu ) hehehhehe , sobre a peshita vou pesquisar sobre o assunto mas por enquanto me perdoe , porque se eu for comentar quero ter em mãos ( se possivel ) e pelo menos saber ler o básico desta lingua, para não falar tolices, porque aqui no youtube (que por ventura tá cheio) mas suas perguntas estão a me enriquecer muito, e aguarde um pouco que vou falar mais sobre os texto bizantino. ok
Desculpe-me, achei que tive conhecimento da peshita, que seria interessante acrescenta no seu canal, que para mim tem sido uma enciclopédia sobre esse assuntos, a dúvida da peshita era sobre sua origem, q alguns dizem ser do século 2 que poderia ter sido copia do autógrafo q seria rainha do manuscrito (não me lembro q site), ou do sec 5 que seria copia de dos texto grego. Obrigado por sua sinceridade, Deus te abençoe. Segue alguns link:
www.welingtoncorp.xpg.com.br/peshita.pdf
Esclarecendo dúvidas: Qual versão da Peshita devo usar? - Judaísmo Nazareno
sites.google.com/site/bibliaaramaica/home
OLHA ELE UM CARA MUITO HUMILDE
Parabéns pelo canal. Excelente trabalho!
Preferia muito quando vc se portava assim!
Nos videos mais recentes há uma descontração grande demais.
muita leitura muitas ideias ao mesmo tempo e preocupação com mudança
@@euclair-p9f não pare! O que você faz é muito importante. Só volta a usar a postura livre de palavras estranha ao conteúdo magestoso que apresenta!
fico com o majoritário ou receptus ?
bom eu escolho o majoritario, como base academica
Muito bom 👍👍
Muito bom seu vídeo, você vai longe! Meus parabéns!
obrigado , nascido de novo
Adolfo na sua opinião, de Qual família os textos são mais fiéis aos Originais?
Vi num video Wilson paroch dizer, Que é A Familia Alexandrina, Pelo fato de Não haver influência de pessoas que supostamente conheciam de forma direta os acontecimentos E contexto Bíblico local, Assim não tentariam coloca algo que julgavam interessante adicionar nas cópias.
Meu irmão me tire uma dúvida. Texto crítico e majoritário são a mesma coisa ? Gostei da sua apresentação, mas da próxima vez, por favor, caso seja possível, poderia deixar a história dos textos de lado e focar somente na diferença entre um e outro ? Afinal, qual dos dois textos é o melhor e o porquê, na sua opinião ?
veja outros videos em que explico este assunto
Caríssimo Adolfo, parabéns pela exposição de alguns comentários acadêmicos que você tem realizado. Abraço.
obrigado , estou aqui para ajudar irmão
salve salve hegregoidos
show irmão, parabéns.É o Rodrigo Silva da critica textual.
Ganhou um inscrito, Deus abençoe mestre...
Irmão Adolfo, em resumo o texto recebido é mais confiante certo? Mais próximo a nós, ficaria a Almeida Revista e Atualizada?
Acf Almeida corrigida fiel da sbtb.
Adolfo porque João Ferreira de Almeida traduziu a palavra por ex xeol que é ceputura por inferno e etc, ele traduziu a Bíblia dos originais hebraico e grego?
Irmao Adolfo a king james 1611 sao todas em inglês.a versao em portugues é a mesma coisa ou pode haver alguma alteraçao de texto? e qual a versao mais proxima do original por favor.
king só ingles
tenho me interessado muito por crítica textual, e suas explicações tem sido muito útil. não sabia que o códice de Beza, era do Teodoro de Beza sucessor de Calvino.
parabéns, sucesso sempre.
precisando estarei a disposição
Não há códice de Stalingrado, é códice de Leningrado.
mas eu me lembro de dizer leningrado
@@euclair-p9f Tá certo, ouvi errado kkk
Amigo me tira uma dúvida,qual bíblia nacional você,indicaria pra estudar,que vc acha mais próxima do original,bom sou praticamente leigo no assunto vendo e ouvindo você falar,,,
Sensacional 👏👏👏
Poderia por favor escrever sobre as obras latinas do 3 século e 4, sobre essa passagem? 1 jo 5?
Dizer que não aparece a Comma nas versões antigas confiáveis também é alegação que nos parece fraca. Conforme Hill, há uma abundância de outros antigos manuscritos que evidenciam e provam esta cláusula:
1. Nos escritos dos bispos espanhóis do 4º século - Prisciliano e Idrascius Clarus;
2. Vários escritores africanos, ortodoxos, para defender a doutrina da Trindade contra os vândalos - no 5º século;
3. Nos escritos dos pais da igreja latina, como:
a. Cypriano - C-250;
b. Cassidoro - 480-570;
c. Ms da Velha Latina - 5º ou 6º século;
d. Speculum;
e. A Velha Latina do Ms do 5º ou 6º século;
f. A Vulgata Latina do ano 800;
g. A Vulgata Latina de Clemente, que é a Bíblia oficial da Igreja Católica Romana.Por que foi realmente omitida a Comma Johanneum dos Mss gregos?
Se a Comma foi conhecida por todos esses pais da Igreja de fala latina é porque ela existia também na língua grega mesmo antes de ser encontrado o primeiro Ms grego que a continha. E por que, já que existia em grego, essa cláusula aparentemente desa pareceu dos futuros Mss gregos? Há três explicações razoáveis
Oi, estou aprendendo hebraico e quero comprar uma Bíblia Hebraica. Qual tu me recomendas: a Stuttgartencia ou a Bíblia Hebraica (TBS). Vi que tu mostrastes as duas no vídeo? Qual delas me recomenda? E quais as diferenças entre elas? Obrigada.
A septuaginta (LXX) é uma versão grega da bíblia hebraica que é a primeira tradução, talvez as duas servem pra um aparato crítico, ainda mais com os manuscritos do mar morto também que serve pra crítica textual
Sou de igreja com teologia arminiana posso comprar essa obra?
Pois a editora cultura cristã é de visão calvinista, isso interfere na obra?
Ou a obra não tem viés teológico??
Olha sou mais alinhado ao arminianismo e nao vejo problema algum nesta obra
Essa edição do T.R. publicado pela S.B.T. é a edição feita por Scrivener no séc 19?
acredito que sim . porem não tenho certeza irmão. vou perguntar a sbtb, espere uns dias
A Paz irmão, gostaria de saber a bibliografia do seu vídeo? Obrigado!
leia um livro do vilson schools principio de interpretação e a introdução do texto majoritario
👏👏👏👏👏👏👏👏
Muita frescura
nemtanto xandão
Professor esse concordância da fiel é boa?
O só o volume 1?
Os acréscimos da bíblia fiel ,porque ?
vou gravar um video irmão joaquim tomaz sobre o assunto ok
Parabéns! Bom ensino!
O latim era a língua dominante no mundo culto e acadêmico.
depois de que data meu amigo e em que região ??
@@euclair-p9f em torno 200 d. C. Até 1600 d. C. +/- quando iniciou a Reforma
Texto crítico é o mesmo texto majoritário?
critico são todos textos editados que passam por uma analise seja ele textus receptus ou majoritario ou ecletico são todos criticos.
Por que a maioria dos eruditos preferem o TC? Alegam que há fortes evidências de acréscimos no TR. Ainda não cheguei a uma conclusão. Abraço mano.
Batalhas das bíblias mostram o ódio que alguns grupos tem do texto recebido e a preferência pelo tc.
Isso é algo que ainda me “assombra”
Excelente!!!
Eu pessoalmente somente uso as Bíblias do texto recepto. Almeida Corr.fiel. Almeida corrigida, King James em inglês, e Reina Valera em espanhol. Não uso as Bíblias do texto crítico. Há muitas amputações e negações.
Quem usa o texto crítico não tem moral para criticar a falsa biblia dos Russekitas.
Testemunhas de Jeová.
@@josevalverde2656 quem disse?
@@josevalverde2656 tá louco?????nada a ver kkkkkkkkk
@@josevalverde2656 concordo plenamente
Muito bom...
Parceiro preciso falar com você mim manda teu contato por favor
euclairadolfo@gmail.com, ou meu facebook adolfo euclair
Só eu que percebi que o homem não saber nem citar uma das cartas do Apóstolo João e estar dando aula de traduções da Bíblia?
Se o melhor texto era aquele que era copiado, então o texto latino era melhor que o grego, visto que existem 10 mil manuscritos em latim, em comparação com os gregos que são apenas 5 mil? O texto latino não é mais majoritário que o majoritário grego, visto que tem mais testemunhas?
não porque o texto latino tem muito mais variantes por ser tradução do grego. o grego é o primordial para reconstrução textual, traduções e pais da igreja são segundo plano . a enfase sempre sera o grego
Sim, eu concordo com a sua visão. Porém, seguindo a lógica dos apologistas do T.R. de que "o texto bom era aquele que era copiado e o que tem um maior número de testemunhos", então o texto latino ganha de longe do texto grego, pois tem mais que o dobro em número de manuscritos preservados. Engraçado que uma variante latina que aparece em 1 João 5:7:8 acabou acrescentada ao texto grego do T.R. e até hoje aparece nas edições da Bíblia baseadas neles, em especial a A.C.F. e a A.R.C.
Como disse Bart Ehrman em seu livro Quem mudou a Bíblia e por quê? O que me deixa mais integrado é que "deus inspirou" ( Theopneustos um hapax legomenon em 2 Tm 3:16) os autógrafos mais não as cópias ( manuscritos papiros e os pergaminhos). Pois nenhuma cópia é igual a outra, seja os manuscritos do texto recebido , Majoritário e o texto crítico. Ainda têm gente como Norman Geisler que disse que as variantes do NT não alteram o texto original , pois 98 % das cópias concordam entre si. Por isto a bíblia não deixa ser inspirada , ou seja, o texto está praticamente preservado na íntegra. Este argumento é fajuto vindo de alguém fundamentalista como Norman que acredita nna inerrância da bíblia sendo ela um livro divino . Pois um dos livros sagrados dos hindus é o Mahabharata o qual foi avaliado pelos críticos textuais como sendo 90% igual ao texto original. A pergunta que faço é qual é a diferença entre o NT e o Mahabharata ? Sendo que nenhum deles estão preservados 100% em relação aos textos originais do Novo Testamento e do Mahabharata. Gostei da sua explicação Adolfo, mas você cai na mesma falácia do Paulo Anglada e da SBT, pois os maiores críticos como Bruce Metzger , e aqui no Brasil Wilson Paroschi e outros como Nestle-Aland defendem o texto crítico que são os mais antigos. Eu ainda penso que foram os pais da igreja ( II-VII E.C) os responsáveis pela maior parte da composição textual do NT já que os manuscritos mais antigos do século IV -V E.C ( Vaticano, Sinaítico, Alexandrino) não foram copiados dos papiros que são as primeiras cópias do NT , pois nenhum deles estão completos , tem um vídeo do professor Fábio Sabino que ele esclarece isto. Se a gente vou seguir os exemplos dos reformados como Calvino que matou um médico espanhol como Miguel Serveto e de Lutero, que escreveu um livro antissemita ( As mentiras dos judeus) nós estamos lascados e voltaremos para o obscurantismo medieval.
Se você concorda que não há como estabelecer a crença de que há um texto 100% fiel aos originais, então você consegue destruir o Cristianismo, a fé bíblica, pois se a doutrina da inerrancia é mentira, e não há mais no que acreditar, parabéns, então Deus não poderá te julgar, você não poderá ser condenado, pois foi desamparado pelo próprio Deus quanto aquilo que podia ser sua regra de fé e prática.