오늘 영상 어떠셨나요~? 오늘 배운 了표현으로 진짜 네이티브 중국인과 대화해 보세요 😊 😲 최대 1년 무료 이벤트 진행 중(~01.31) 😲 💡지루한 중국어는 없다, 랭디 💡 ▽ 지금 무료체험 해보세요! ▽ langdy.net/chinese/lesson/new/level?ch=y100n1a
저도 들으면서 의아한 부분이 많았는데 댓글의 많은 분들이랑 같은 생각이네요. 가장 기본적으론 동사le는 완료 문장끝 le는 변화가 맞지만 보통은 관형어없이 단순목적어일땐 아무리 완료여도 문자 끝으로 이동되고 복잡목적어 즉 관형어를 포함하면 동사뒤에만 쓰는 걸로 알고 있네요. 了가 동사뒤랑 문장뒤에 쓰일땐 사이에 시량보어를 넣으면 그 시간량만큼의 지속이 되고.. 괜한 혼란이 오네요 19년간 공부하고 논문보며 박사한건데^^;;
아..... 지금까지 유명하다는 교수님, 강사님 강의를 수도 없이 들었는데..이 영상을 보고나서 그 동안 공부한답시고 들었던 것이 상당 부분 허구였다는 생각이 갑자기 드네요... 중국어 공부하는 사람들이 제일 이해하기 어려운 것이 了일텐데... 이 영상으로 "진실을 발견한 느낌"을 받았습니다. 감사합니다...........^^
이놈의 了 생각날 때마다 매번 보고 있습니다. 항상 작문 쓰면서 연습할 때 이 了의 위치가 헷갈리고 또 이 문장이 맞나 계속 검토하고 찾아보며 살짝 귀찮았지만 이 영상 보고 한번에 이해했습니다. 감사합니다!!!!^^❤❤❤ 每次我想起来这个“了”的时候,我看看这个视频。总是写中文作文时,因为“了”的位置有点儿难,而且判断这个句子哪个对错。所以非常麻烦了。不过,通过这个视频我就理解它的位置了。非常谢谢!!!^^
@@minkiplee3314 주로 단음절의 단순 단어죠 吃饭 밥 먹었어 我吃了饭 보다는 我吃饭了。 我吃了饭 이러면 문장이 뒤에 뭔가 와야 자연스러운 문장이 되는 것이죠 예를 들면 我吃了饭再走 밥 먹고 갈게.. 먹는 동작을 완성하고 그 다음 동작으로 이어진다는 거죠. 미래완료형 시제 정도에 해당하죠. 그래서 了가 동사 뒤에 붙는다고 해서 100% 과거형이라고 할 수가 없는 거죠.
저도 중국에서 유학했고 오랜 시간 공부했는데 보면서 의문점이 드네요~ 了가 문장 끝에 있을때 변화도 있겠지만 보통 단순 목적어가 올때는 문장 끝에 어기조사로 완료로 쓴다고 배웠고 그렇게 활용했어요~ 吃饭了는 말 그대로 ‘밥을 먹었다’는 전체 내용을 강조하면서 완료~ 목적어가 관형어 형태로 올 경우 동태조사 了로 동사 뒤에 붙여서 쓰는거라고 배웠어여~ 吃了饭의 경우 말그대로 ‘먹다’라는 동작을 강조한거죠. 오늘 영상 보고 많이 헷갈리네요ㅠ 그동안 제가 공부하고 활용했던것이 잘못된것인지 다시 원서 찾아보게 되네요
중국어 병아리에요!! 중국어 공부하는 공책 갖고와서 적으면서 봤어요!! 중국어로 설명해주신 것들에서도 배울 게 많아서 유익하네요😃😃 특히 如果랑 例子, 但是 확실히 외웁니다😁😁😁😁 这样就 라고 말씀하신 이거는 사전에 쳐도 안 나오는데 그냥 느낌적으로 익히면 될까요? 就에 대해서도 가르쳐주시면 좋겠어요..!
오늘 영상 어떠셨나요~?
오늘 배운 了표현으로 진짜 네이티브 중국인과 대화해 보세요 😊
😲 최대 1년 무료 이벤트 진행 중(~01.31) 😲
💡지루한 중국어는 없다, 랭디 💡
▽ 지금 무료체험 해보세요! ▽
langdy.net/chinese/lesson/new/level?ch=y100n1a
저도 들으면서 의아한 부분이 많았는데 댓글의 많은 분들이랑 같은 생각이네요. 가장 기본적으론 동사le는 완료 문장끝 le는 변화가 맞지만 보통은 관형어없이 단순목적어일땐 아무리 완료여도 문자 끝으로 이동되고 복잡목적어 즉 관형어를 포함하면 동사뒤에만 쓰는 걸로 알고 있네요. 了가 동사뒤랑 문장뒤에 쓰일땐 사이에 시량보어를 넣으면 그 시간량만큼의 지속이 되고.. 괜한 혼란이 오네요 19년간 공부하고 논문보며 박사한건데^^;;
그러네요, 뭔가 좀 이상하단 느낌
석사공부하면서도 교수님말씀이 了논문이 가장 까다롭다하셨으니 이상황으로만 단종지을 수 없습니다.
아..... 지금까지 유명하다는 교수님, 강사님 강의를 수도 없이 들었는데..이 영상을 보고나서 그 동안 공부한답시고 들었던 것이 상당 부분 허구였다는 생각이 갑자기 드네요... 중국어 공부하는 사람들이 제일 이해하기 어려운 것이 了일텐데... 이 영상으로 "진실을 발견한 느낌"을 받았습니다. 감사합니다...........^^
이놈의 了 생각날 때마다 매번 보고 있습니다. 항상 작문 쓰면서 연습할 때 이 了의 위치가 헷갈리고 또 이 문장이 맞나 계속 검토하고 찾아보며 살짝 귀찮았지만 이 영상 보고 한번에 이해했습니다. 감사합니다!!!!^^❤❤❤
每次我想起来这个“了”的时候,我看看这个视频。总是写中文作文时,因为“了”的位置有点儿难,而且判断这个句子哪个对错。所以非常麻烦了。不过,通过这个视频我就理解它的位置了。非常谢谢!!!^^
엄청 궁금했는데~속시원하게~한번에 해결해주셨네요~매번 감사합니다! 짜요!!!
중국어 전공자입니다. 가르쳐주신 것에 틀린 점이 있는 거 같아서요. 중국어 문법책 원문으로도 여러 책 공부해봤었는데요, 목적어가 단순목적어일 때 了1은 목적어 뒤에 옵니다. 맨 뒤에 온다고 해서 꼭 변화를 나타내는 了2가 아니에요.
혹시 단순목적어의 개념이 어떤 건지 여쭤볼수있을까요??
@@minkiplee3314 관형어 없이 하나의 단어로 이루어진 목적어요~
@@minkiplee3314 주로 단음절의 단순 단어죠 吃饭 밥 먹었어 我吃了饭 보다는 我吃饭了。 我吃了饭 이러면 문장이 뒤에 뭔가 와야 자연스러운 문장이 되는 것이죠 예를 들면 我吃了饭再走 밥 먹고 갈게.. 먹는 동작을 완성하고 그 다음 동작으로 이어진다는 거죠. 미래완료형 시제 정도에 해당하죠. 그래서 了가 동사 뒤에 붙는다고 해서 100% 과거형이라고 할 수가 없는 거죠.
@@하젤-j8j 문법적으로는 님 말이 맞아요.
중국인들이 구어체는 편하게 막 쓰니
혼동이 오는거고..ㅎ
看电影了,做作业了,我跟朋友聊天了,这也表示完成的吧,这不表示变化呀。意思一样,只是用法不一样,一个是동태조사,一个是어기조사.表示变化的句子是,比如,天晴了,有女朋友了,不想去了,这些指的是变化。看情况句未的"了"不都是表示变化。
문법 위주가 아닌 말로 하는 공부가 최고입니다. 말을 듣고 멈췄다가 아래 자막을 보면서 공부하니 공부가 되군요. 신기합니다.
你吃饭了吗 ← 너 밥 먹었니
你吃了饭吗 ← 너 밥 먹긴 먹었니
이런 식으로 주관적인 이해를 하고 있긴 한데 중국인 개개인이 아는/사용하는 了의 용법이 각기 다른 것 같아서 잘은 모르겠네요😅 더 많은 원어민들 만나서 경험을 쌓아보는 게 중요하겠죠...
정답
了 진짜 중요하고 자주 쓰이는데 헷갈리는... ㅎㅎㅎ 넘 감사합니다 지애쌤 최고 👍 😍
라오스 두분 명강의 이십니다 ㅡ쎄 쎄ㅡ
세번 눌렸어요 ^^
저도 중국에서 유학했고 오랜 시간 공부했는데 보면서 의문점이 드네요~
了가 문장 끝에 있을때 변화도 있겠지만 보통 단순 목적어가 올때는 문장 끝에 어기조사로 완료로 쓴다고 배웠고 그렇게 활용했어요~ 吃饭了는 말 그대로 ‘밥을 먹었다’는 전체 내용을 강조하면서 완료~
목적어가 관형어 형태로 올 경우 동태조사 了로 동사 뒤에 붙여서 쓰는거라고 배웠어여~ 吃了饭의 경우 말그대로 ‘먹다’라는 동작을 강조한거죠.
오늘 영상 보고 많이 헷갈리네요ㅠ 그동안 제가 공부하고 활용했던것이 잘못된것인지 다시 원서 찾아보게 되네요
예전에 중국에서 수업 받을때 선생님이 了로만 하루종일 수업할수 있다 하셨는데
항상 궁금했는데, 이제야 속이 뻥~ 뚫리는 거 같아요~~
오늘 처음으로 쓰중알 구독하길 잘했다는 생각이 드는 영상이였습니다 !! 이거 중국인 한테 물어봐도 설명 잘 못해주던데 ㅎㅎ 유익한 영상 이였습니다 !
중국어로 설명해주시고 옆에서 한국어로 정리하면서 더 쉽게 다시 설명해주시니 더 이해가 잘 되는 거 같아요 ❤
"我吃了藥“라고 하면 듣는 사람 입장에서 말이 완전히 안끝났다고 느껴집니다.
"我吃了藥了“라고 하면 말하는 사람이 분명한 의사를 표시한 것이므로 듣는 사람은 말이 완전히 끝났다고 느껴집니다.
이게 핵심입니다. 다른 상황에서도 유추해서 사용해 보세요.
이게 완벽한 답안이네요
왜 그런지는 모른다는게 문제죠
저도 중국사람들이랑 대화할 때 마다 아직 하고 있다는 느낌을 받았어요
북경사범대박사님들도 了에 대해 완벽한 설명은 안된다고 합니다 이 어법은 어느 책에 있는지요?
중국어 병아리에요!! 중국어 공부하는 공책 갖고와서 적으면서 봤어요!!
중국어로 설명해주신 것들에서도 배울 게 많아서 유익하네요😃😃 특히 如果랑 例子, 但是 확실히 외웁니다😁😁😁😁
这样就 라고 말씀하신 이거는 사전에 쳐도 안 나오는데 그냥 느낌적으로 익히면 될까요? 就에 대해서도 가르쳐주시면 좋겠어요..!
这样就 "이러면" 정도로 해석하시면 될 거 같네요. 这样就可以完成了 이러면 완성할 수 있다. 여기서就는 "곧, 바로"의 뜻으로 보입니다,
정리가 확실히 되네요
이번 편은 정말 도움이 되었어요
좋아요 세 번 눌렀어요👍👍👍
이런 센스쟁이~~ 👍👍👍👍👍 좋아요 5개 받아랏
두번만 누르시지..ㅋㅋ
지애쌤
오늘
넘
예쁘네요~~~^^
완전 잘 이해 돼요 이제 ~~
무슨 차이가 있는지 궁금했던건데 오늘에야 비로소 알게 되었네요 ㅎㅎ
여자선생님! 중국어 문장 말할때 연기가 너무 좋네요. 거의 중국드라마에 나오는 여자 연기자 같으세요!
정말 유용하고 재밌는 내용을 설명 잘해주시네요 감사합니다
了
머리로는 이해 했는데
자주 쓰는것은 완성 의미임
다른 의미는 이해만 했고
입으로 툭 하고 나오지는 않음
맞아요 아는 것과 말할 수 있는 것은 완전히 다르죠 ㅎㅎ
오늘 배운 내용으로 연습하는 것까지 꼭 해보기!!
진짜 느낌이 다르네요 ^^
100% 궁금했습니다 ^^
그럼 왜 보통 chi le fan ma? 이렇게 안물어보고 chi fan le ma ? 이렇게 물어 보는 거죠?
우리도 보통 특별한 케이스 아니면,
밥 먹었어? 라고 묻지...
밥은 먹었니? 라고는 잘 안묻죠?
吃饭了?
吃了饭?
吃过饭?
吃过饭了?
吃了饭了?
ㅋㅋㅋ 어려워~~~~
밥 먹었다. 밥 먹는 것을 끝냈다. 밥 먹었다고요! 아니면 밥 다 먹었는데.....
이건 맨날 봐도 안외워져요ㅋㅋㅋ
완수쌤 오랜만에 나왓네여.ㅋㅋㅋㅋ
지애샘 파마하셧는지 더 이뻐졋네요~!
드라마보다 你吃吧와 你吃了吧!이걸 구별못하겠어요.ㅜㅜ무슨 차이인지....
첫번째는 자 먹자 너 어서 먹어라
두번째는 너 밥 먹었지? 가 아닌가용
- 밥먹어
- (진작 먹지 왜 안 먹었냐) 밥먹어!
의 차이로 이해하고 있긴 한데 아닐 수도요😂
그때 그때 달라요 ㅋ
- 밥먹어
- 밥먹었지? 그렇지?
약간 논란이 있어보이는데..
우리가 중국인한테 한국어 가르치는데 중국인이 아냐 이거 논란이 있을거같애. 그러면 어떨거같아요?
언어에 정답이라는 게 없기도 하거니와... 설령 있다고 해도 그 언어를 모어로 쓰는 사용자들이 답을 항상 정확히 알고 있는 것은 아니죠. 특히 이 了의 용법 같은 경우 중국어 문법 학자들도 명확한 규칙으로 정리하기가 어려운 주제라고 합니다.
전 너무 잘 이해 되는데 잘못된점이 있나요?
同样道理学韩文也是挺困难的
文字还行,关键是韩语。一点规则都没有。ㅋㅋㅋ 不好意思了,我们的世宗大王创意文字太晚了。历史短了文字和语音之间有差距很大。
@@cyber-backpacker 한국 분이세요?
@@rgpak3314 네, 토종 순수 한국인이요. 근데 베이징에서 오래 살다와서 반 중국인 다 되었네요 ㅋㅋㅋ 中国通~
@@cyber-backpacker 한국말 가르쳐 주세요
@@rgpak3314 可以啊,没问题~
怎么加微信?或咔咔哦?
我走了 가 완료가아니고 나는가겠다 로 해석될수있나요?
我走了는 "나 갈게" 이 뜻이에요
那我走了 이렇게 많이 말해요
밥 먹었니? 밥은 먹었니? 차이점을 한국어로 완벽하게 설명할 수 있는 사람이라면...
这些'了'的用法一点问题都不会有的!!!
파파고 번역은 똑같은 결과가..
원래 파파고는 믿고 거르는 거임.
지애쌤 넘 좋아요!! 😄
매경음악 좀 빼줘요. 집중안돼요😢
하아 了 너므 어려워 ㅠㅠ
按了按了
와 미쳤다,,, 나 이거 진짜 넘 궁금했는데
워 안러
뒹국시아오지에 볼수록 구업네. 귀가 업쓰.
밥막었습니다 를 吃飯了 라고 대부분 하는데 완료 의미이면 吃了飯 이 맞을것 같은데?
吃过饭(了)!