No creo que sea muy bien la misma cosa... Quiero decir, en español yo hablaba y escuchaba "¿en serio?" como realmente una pregunta, si es en serio. "Fala sério" no es bien así... No estás realmente confirmando nada (por eso no necesitas poner "?", ni nada así). Es como, no sé, "no me jodas". En ese sentido. Aunque se pueda realmente preguntar para confirmar alguna información, pero generalmente es en ese otro sentido. Tengo la sensación que en español yo escuchaba mucho más en el sentido de realmente confirmar alguna cosa.
Rafaelle Cavalcanti Sí, en el español es una pregunta. Pero es una pregunta que en su uso común, acaba teniendo el mismo sentido que “fala sério”. Si buscaras una expresión más equivalente a esa expresión brasileña, que no sea una pregunta, al menos en mi región (sur de Puerto Rico) algunas personas decimos “habla claro”. Pero según yo entendí lo que ella explicó en el video, “¿en serio?” prácticamente acaba usándose igual que “fala sério”. También recuerda que el español se habla en muchos países y a veces ni los mismos latinos nos entendemos. 😅 Esto que te hablo es sobre su uso al menos en Puerto Rico.
It's weird, I'm from Rio and it seems almost like personal preference lol. I've heard it said both ways by the same person and I often tend to switch because it's such a minor difference haha
Olha que curioso. Essa frase “Fala sério” também é usada no meu país, Equador só que lá é “habla serio”. Pode ser usada no mesmo contexto do que no RJ mas é comumente usada como uma expressão que você não acredita do que a outra pessoa está falando ou como dizendo “não brinque comigo, cara”.
Algumas gírias cariocas: "Fala sério, ninguém merece! Hoje tem prova!" "E aí, xará, como vão as coisas?" "Xará" - o mesmo que mermão. "Cadê o cara que tava aqui?" "Ralou peito e se mandou!" Ralar peito - sair de fininho, sem ser notado. "Se mandar" - ir embora, fugir. O mesmo. que "dar no pé " "Meter o pé " - ir embora. "Ganhar a rua" - fugir "Esacafeder-se"- fugir e se esconder. "Estar mal na foto" ou "Sair mal na foto" - Estar numa situação desagradável ou se sair mal de uma situação. O contrário é "Estar bem na foto" ou "Sair bem na foto" "E aí! - saudação ou cumprimento equivalente a Oi!, bom dia, boa noite e boa tarde. Carioca usa muito. "Tudo bem" - usado por nós, cariocas, como vírgula no meio das frases. "Tudo bem que você não quer ir pra escola, tudo bem, mas mesmo assim eu vou te levar!" "Qual (é ) a boa?"- Quais as novidades? "Pessoal, tô chegando!" - tô indo embora. "Tô pintando aí agora, pessoal!" - tô chegando aí agora. "Não é assim uma Brastemp de carro, mas quebra o galho!" "Me inclua fora disso!" - quando não se quer fazer parte de nada. E por aí vai...
As gírias aqui de Petrópolis - RJ (principalmente as que eu uso) Coe = oi Já é = sim Mano/Bro/Brother/Vei/Fi/Cupadi/Parceiro = uma forma informal de se referir a alguém Maneiro/Dahora = legal Brotar = ir a algum lugar Papo reto = sim/ conversa séria Caô = mentira Parada/Negócio/Troço = coisa Sinistro/Doideira = legal, bizarro, assustador Tou com preguiça de escrever mais
Quebrar o galho pode ser usado dessa forma, que é tipo "da pro gasto" ou também pra algo tipo "meu pai quebrou o maior galho pra mim hoje" ou seja "meu pai me fez um grande favor hoje
Oi Virginia mermaa, Eu tinha uma enamoradinha carioca, mais dio ruim pra mim ela volto no Rio. Caraca eu tou muito chateado. por isso. E uma coisa sinestra😂😂 Adorei o video👋👍☺
"Mete o Pé"..... Para mim quer dizer (colocar o pé em algo, Meter o pé na Embreagem por exemplo) Para os Cariocas é "Ir ou estar indo embora. Estou metendo o pé, vamos meter o pé" 😁
Também falamos "ralar peito" KKKKKK falamos menos hoje em dia, mas já foi bem comum. Vou ralar peito ou só vou ralar. Geralmente quando falamos isso também fazemos um gesto com a mão.
I like what you do and understand that you are speaking in an ordinary way which helps people to get across how the language is actually spoken. May i suggest a playlist of slower speaking for the real newbies like me. It would be excellent.
Eu amo o brasil a sua cultura, gente, idioma carioca é um pais maravilhoso eu gostei a palavra "ja é" eu entendi que é como uma afirmaçao de "sim". Eu adorei. Obrigado.
Caraca adoreiiiiii !!! Adoro seu canal Virginia vc é incrível 😎 aprendemos todo mesmo as gírias adoro seu estilo de ensinar e variedade obrigada!! 💎💎❤️❤️ 😍😍😍 Também gostei da sua convidada gleice fala bem carioca 😍
sou carioca mas estou fora do Rio já há 15 anos, então não sei se ainda se usa por lá... mas era muito comum usar "sangue" como sinônimo de camarada, mermão, brother, etc... é uma redução de "sangue bom", que também se usava muito por lá, e significa que alguém é uma boa pessoa... mas com o tempo foi reduzido somente a "sangue", como em "e aí, sangue, tudo bem?"... e quando eu saí de lá os mais jovens estavam começando a usar muito o "leque" no mesmo sentido, que é uma redução de moleque. Acho que hoje é bem comum por lá. Uma outra coisa se mencionar é a quantidade enorme de palavrão que cariocas usam como gíria... acho que se usa em todo o lugar do Brasil, mas no Rio a quantidade é enorme...
Pedi a mulher me deixa entrar na loja rápidinho na moral. Não implorei, mas pedi varias vezes para ela sentir pena de mim. No final, deu ruim. Caraca! Ela me diz que precisarei voltar amanhã ínves de hoje.
Fala serio! Nós não temos mais vídeos sobre expressões cariocas? Caraca, não posso acreditar... ☹️ Foi muito legal esse vídeo sobre expressões cariocas! Estou aprendendo muito com as dicas de vocês! Brigadão de coração pelo conteúdo e até mais!💪
Caraca que bom canal, para a gente que falha español mais tenta falhar portugués e muito bom, deu certo. Bom meus irmaos, ate logo. Abraco desde Colombia...
Virginia! Como está? Como sempre, os seus vídeos são educativos, e como dizem no Brasil, eles são muito bacana! Agora, o meu dever de casa: "Tentei resolver o problema de matemática, mas deu ruim." Esse é o meu dever de casa. Gosto muito de assistir os seus vídeos, pois posso aprender muito sobre o Brasil, a sua língua e a sua cultura, e posso aprender tudo isso, graças a você! Parabéns pelo seu trabalho! Abraço da Venezuela!
Como fluminense que sou kkkkk faltaram esses exemplos pra "na moral": "olha, na moral...hoje não tô bem" ou "na moral...tenho que te contar uma parada", "na moral, que calor"
Eu entendi tudo o contexto do video de bate papo. Eu entendi muito bem. Eu acho que agora preciso de aprender novas palabras pra ficar muito mais fluente na lingua portuguêsa e tambem a minha gramatica pra escrever muito mais melhor.. Muito obrigado pelo video de bate-papo foi de muita ajuda e sempre é y vai continuar ser de ajuda pra mais pesoas estrangeiras. Muito obrigado.
Caraca. O video já está terminado, fala sério! Você pode fazer otros videos sobre sotaques e expressões diferentes, na moral? Espero que estas frases em português não deu ruim :)
Ola., eu sou argentino mais avho que falo portugues kkk entendo tudo o que voces falan e gosto de jeito de falar carioca., e o primeiro que escute., mais o jeito paulista e melhor para a pronuncia por causa da R
Faltou o "colé?", que significa "Qual é?". É tipo um "whats up?" em inglês. Normamente falamos Colé, mermão? Serve também para começar brigas kkk Você empurra o cara e diz: Colé, mermão, tá de sacanagem? kkkk. Outro clássico é o "mermo". Mermo é similar a "mesmo", só que no lugar do "s" usamos um "r" bem respirado. Merrrrrrrmo kkk
Fala sério?! Temos também no inglês: “are you serious”? Funciona igual. Eu gostei muito deste bate papo…passei 5 ano novos no Rio é um carnaval, mas não lembro bem daqueles expressões na verdade. Mermão sim, da primeira parte, mas eu deletreio assim: “mimão”. Assim o vejo escrito nos chats em WhatsApp. Gosto deu ruim também e caraca. Pra mim sempre gostei mais o sotaque dos cariocas. Me parece o sotaque New Yorquinho do EUA mas no Português ou algo. Legal, valeu🤙🤙👍👍
Oi Virgínia! Tem outras gírias comuns para o carioca, dentre elas: Sangue bão, fala sangue! (Quando a pessoa é muito legal 😎!); Fui (na despedida; ficou popular no Brasil todo!); Pior que é! (Quando concordarmos com algo.). Etc... E o mais engraçado, o carioca não copia gíria de nenhum outro estado, só se for pra "Zoar", que significa brincadeira! Isso aí!
@@clecio22 "é nóis" é mais antiga que o filme Tropa de Elite e, apesar de ser muito falada por cariocas, é uma expressão de origem paulista. É uma forma reduzida de "é nóis na fita, mano".
Eu achei muito engraçado que a Gleice explicando sobre gírias falou outra gíria. Naquela parte que ela fala "Mó transito" ( 6:36 ) ao invés de muito transito. Não sei se a expressão "Mó" é só do Rio, mas eu uso muito.
MANEIRAS NÃO OFICIAIS DE SE ENTENDER AS GÍRIAS: SINISTRO: É como pegar a intensidade da emoção sentida por algo sinistro e transferir para o que você está dizendo. podendo ser bom ou RUIm como dito no video. JÁ É: Como se você estivesse dizendo a outra pessoa que o plano JÁ É realidade. "Vamos no cinema?" "Já é"(Já está marcado/selado/acordado) DEMOROU: É como se você dissesse: DEMOROU para pedir: "Vamos no cinema?" "Demorou( para pedir, só estava aguardando)" PARTIU: Partir do sentido de serguir para uma viagem. então é como se você alguem te chamasse para uma viagem e vc(você) dissesse. "É óbivio que eu vou. A sua mala não está pronta ainda por quê (pq)?" FALOU: Se vc falou, está acordado. NA MORAL: Moral é algo que normalmente é bom. logo, pedir algo NA MORAL é pedir algo apelando para a bondade do outro quase como "Na bondade"/"Na solidariedade"/"Na amizade" CARACA: forma menos ofensiva de expressar surpresas. Sua versão ofensiva remete ao pênis. Assim como sua semelhante POXA remete ao sêmen. FALA SÉRIO: Isso é algo muito dificil de acreditar, tão dificil que só pode ser alguma brincadeira. Então Você pede: "Fala sério" como se dissesse. "Não é possível que isso tenha ocorrido, me fale a verdade" DEU RUIM: algo que não deu certo, deu ruim (não tem muito o que explicar)
Como carioca preciso dizer que faltam mil significados kkkkk "Ja é" pode ter muitas funções, que nem o "namoral". Tem até uma tabela zuando com uns 8 sentidos de "namoral" kkk É até difícil falar todos os tons possíveis. Mas de fato ai são os mais comuns xD
Sou carioca e embora conheça muitas dessas gírias falo poucas kkkk falo muito "na moral", "maneiro" e "parada". Uma que não vi ninguém falando nos comentários é a expressão "marcar um 10" kkkk "Vou ali marcar um 10 na festa do fulano".Quer dizer que vc vai em algum lugar pra ficar pouco tempo... Eu não utilizo mas conheço muita gente que fala kkk
Caraca, eu amo a Viginia ela e mt legal....suas aulas sao sinistrassssssssss !!!...PD....alguem me ajuda preciso praticar meu Portugues de forma urgente....se fosse de 30 e tantos, bonita, em forma, que saiba cozinhar, me contata...que eu cuido de vc.🙂🙃😍
The Portuguese court moved to Brazil during the Napoleonic wars. Rio de Janeiro was the capital of the Kingdom of Portugal for many years. I believe that is the reason why the Carioca accent still sounds a little bit like the Portuguese accent.
@@robinhoodwasasocialist.1401 It's not just the carioca accent that resembles the Portuguese accent. People who live in the northeast region also have the "S" similar to that of Portugal.
kkkkk caraca! Esqueceu de dizer que "caraca" originalmente é uma expressão substitutiva de um palavrão que pode ser dito sem problema. Mas no fundo, é o palavrão em si, sem chocar ou desrespeitar a audiência!
Ah, eu também vi. É um cara da Nigéria que aprendeu português em 10 dias. O nome do canal eu não lembro, mas aparece ele estudando nos seus vídeos também.
Eu quero ir para O Brazil um vez corono esta terminado. Otimo aula, professora.
Muito obrigada! Eu amo Brasil e uma cultura brasileira, o português do Brasil é muito legal. Rio é amor❤️
Rio de Janeiro é igual Cuba: Bom para turistar, ruim para se morar.
@@369mfkzt2 Rio também é um bom lugar para morar.
@@frj021 se for na zona sul sim, fora isso..
@@vnvnvn1260 no Centro e em bairros da Zona Oeste também se mora bem. Tudo depende de quanta grana você tem.
Obrigada. 🥰 Sou carioca e amo minha cidade natal. 😀🌺 É ótimo pra morar , turistar ou cariocar...
Adorei o "fala sério". Em Puerto Rico temos uma expressão muito similar: "¿En serio?", que traduz "em sério?". Assim em forma de pergunta.
concuerdo amigo en España también se usa 😂😅
No creo que sea muy bien la misma cosa...
Quiero decir, en español yo hablaba y escuchaba "¿en serio?" como realmente una pregunta, si es en serio.
"Fala sério" no es bien así... No estás realmente confirmando nada (por eso no necesitas poner "?", ni nada así). Es como, no sé, "no me jodas". En ese sentido.
Aunque se pueda realmente preguntar para confirmar alguna información, pero generalmente es en ese otro sentido.
Tengo la sensación que en español yo escuchaba mucho más en el sentido de realmente confirmar alguna cosa.
Rafaelle Cavalcanti Sí, en el español es una pregunta. Pero es una pregunta que en su uso común, acaba teniendo el mismo sentido que “fala sério”. Si buscaras una expresión más equivalente a esa expresión brasileña, que no sea una pregunta, al menos en mi región (sur de Puerto Rico) algunas personas decimos “habla claro”. Pero según yo entendí lo que ella explicó en el video, “¿en serio?” prácticamente acaba usándose igual que “fala sério”. También recuerda que el español se habla en muchos países y a veces ni los mismos latinos nos entendemos. 😅 Esto que te hablo es sobre su uso al menos en Puerto Rico.
En Argentina decimos "¿posta?", "¿enserio?", "jodeme", "me estás jodiendo", "¿es joda?"
Hola! Boricua que habla portugués aquí también :)
Caraca! Este video foi bom de mais! Adoro o sotaque carioca. Ainda não conheço esta bela cidade. Quando eu puder viajar de novo, vou pro Brasil.
Você vai gostar, a cidade eh irada!
Nossa! aquela trilha na montanha foi sinistra, muito longa e alta!
7:56 The difference between ruIM and RUim is pretty subtle to untrained ears
just accent
Um é ditongo, o outro hiato.
It's weird, I'm from Rio and it seems almost like personal preference lol. I've heard it said both ways by the same person and I often tend to switch because it's such a minor difference haha
Ruim can be pronounced as ~ /hwim/ or as /hoo-im/. Being from Rio, I often say /hwim/.
Olha que curioso. Essa frase “Fala sério” também é usada no meu país, Equador só que lá é “habla serio”. Pode ser usada no mesmo contexto do que no RJ mas é comumente usada como uma expressão que você não acredita do que a outra pessoa está falando ou como dizendo “não brinque comigo, cara”.
Juan, aqui en Honduras es " en serio!!!"
Sim, o contexto aqui no Rio é exatamente esse, Como o de vocês !
Na mora tambem pode significar “falando sério”. Tipo “na moral, não faz mais isso”.
Boa!
@@SpeakingBrazilian A proposito mihna amiga brasileira I recommend you also to learn La langue Allemande
O meu bater papo favorito no seu canal por que eu tenho amigos cariocas e agora pode
surpreenda-os com as palavras cariocas mesmo :D
Que legal!
Muito útil o conteúdo deste vídeo, obrigada as duas, estou falando sério, para não dar ruim
I wonder if she has her own channel for teaching Brazilian Portuguese! I love her voice :D Thank you for this video!😘
Tem outras que eu já ouvi falar tipo; PORRA, FOI MAL, BAGULHO, CAÔ, VACILAR, TÁ LIGADO E METER UM PÉ. Adorei esse video.
Obrigada pelo vídeo! Adoro o sotaque carioca! 😍
O sotaque do Rio é muito legal !! 💚💚
Algumas gírias cariocas:
"Fala sério, ninguém merece! Hoje tem prova!"
"E aí, xará, como vão as coisas?"
"Xará" - o mesmo que mermão.
"Cadê o cara que tava aqui?" "Ralou peito e se mandou!"
Ralar peito - sair de fininho, sem ser notado.
"Se mandar" - ir embora, fugir. O mesmo.
que "dar no pé "
"Meter o pé " - ir embora.
"Ganhar a rua" - fugir
"Esacafeder-se"- fugir e se esconder.
"Estar mal na foto" ou "Sair mal na foto"
- Estar numa situação desagradável ou se sair mal de uma situação. O contrário é "Estar bem na foto" ou "Sair bem na foto"
"E aí! - saudação ou cumprimento equivalente a Oi!, bom dia, boa noite e boa tarde. Carioca usa muito.
"Tudo bem" - usado por nós, cariocas,
como vírgula no meio das frases.
"Tudo bem que você não quer ir pra escola, tudo bem, mas mesmo assim eu vou te levar!"
"Qual (é ) a boa?"- Quais as novidades?
"Pessoal, tô chegando!" - tô indo embora.
"Tô pintando aí agora, pessoal!" - tô chegando aí agora.
"Não é assim uma Brastemp de carro, mas quebra o galho!"
"Me inclua fora disso!" - quando não se quer fazer parte de nada.
E por aí vai...
Obrigado por isto, ajudo muito amigo
Todas usadas em SP tbem. Esta da Brastemp muito usada. Vem de uma propaganda da TV.
As gírias aqui de Petrópolis - RJ (principalmente as que eu uso)
Coe = oi
Já é = sim
Mano/Bro/Brother/Vei/Fi/Cupadi/Parceiro = uma forma informal de se referir a alguém
Maneiro/Dahora = legal
Brotar = ir a algum lugar
Papo reto = sim/ conversa séria
Caô = mentira
Parada/Negócio/Troço = coisa
Sinistro/Doideira = legal, bizarro, assustador
Tou com preguiça de escrever mais
Quebrar o galho pode ser usado dessa forma, que é tipo "da pro gasto" ou também pra algo tipo "meu pai quebrou o maior galho pra mim hoje" ou seja "meu pai me fez um grande favor hoje
Eu uso muito: "bugou", "show", "da hora", "eita", "putz", "caraca",... 😀
Wow 😲 caraca! Such a great lesson! Obrigado
Caraca !!! eu adoro como vocés falam.
*vocês
Obrigado! Muito legal!
"Saludos" is Spanish
"Salve" is Portuguese
Ex: "Salve de Chicago"...
Eu acho que te vi em algum canal Libertário.
Oi Virginia mermaa,
Eu tinha uma enamoradinha carioca, mais dio ruim pra mim ela volto no Rio. Caraca eu tou muito chateado.
por isso. E uma coisa sinestra😂😂
Adorei o video👋👍☺
Olá professora Virginia, que bom que voce ligue estas expresoes idiomaticas do dia com dia. Eu curti muito. Saudaco. Joia !!
Que bom que gostou!
Eu não savia "na moral", "demorou" e "partiu". Adorei a aula. Obrigado
* "sabia" 😉
"Sabia" 😉
Loved it. Great job both teachers!
Obrigado professora Virginia e Gleice.🌷🌷🌷🌷
Que bom que gostou!
Muito obrigado, ficou interessante e claro 😊
GRACIAS VIRGINIA POR SU LABOR
Eu que nunca saio do Rio, não imaginava que eram expressões específicas daqui.
Maneiro :v
algumas não são, mas a maioria é daqui sim, e também não são só essas, acredito que essas são as principais apenas
nunca imaginei que ''maneiro'' fosse carioquês
Gostei do novo fonte!
* "da nova fonte" 😆
sotaque carioca é o melhor sotaque. troo pacas.
"Mete o Pé"..... Para mim quer dizer (colocar o pé em algo, Meter o pé na Embreagem por exemplo)
Para os Cariocas é "Ir ou estar indo embora. Estou metendo o pé, vamos meter o pé" 😁
Que legal! Não conhecia essa expressão.
em espanhol temos a expressão "meter la pata" mas isso significa errar fazendo algo 😅
@@cristian427 👋👋👋👋
Também falamos "ralar peito" KKKKKK falamos menos hoje em dia, mas já foi bem comum.
Vou ralar peito ou só vou ralar.
Geralmente quando falamos isso também fazemos um gesto com a mão.
Para o paulista do interior seria "vou picar mula". Rsrsrs
I like what you do and understand that you are speaking in an ordinary way which helps people to get across how the language is actually spoken. May i suggest a playlist of slower speaking for the real newbies like me. It would be excellent.
Olá! I recommend this playlist for beginners: th-cam.com/play/PLVPq-uWoe5kntXhtt0UUHVfCPnuGzQryZ.html
Eu amo o brasil a sua cultura, gente, idioma carioca é um pais maravilhoso eu gostei a palavra "ja é" eu entendi que é como uma afirmaçao de "sim". Eu adorei.
Obrigado.
Ontem choveu muito e isso estragou minha Internet um pouco então minhas aulas de inglês deram ruim
Caraca! Foi muito informativo!
Que bom que gostou!
Caraca adoreiiiiii !!! Adoro seu canal Virginia vc é incrível 😎 aprendemos todo mesmo as gírias adoro seu estilo de ensinar e variedade obrigada!! 💎💎❤️❤️ 😍😍😍
Também gostei da sua convidada gleice fala bem carioca 😍
sou carioca mas estou fora do Rio já há 15 anos, então não sei se ainda se usa por lá... mas era muito comum usar "sangue" como sinônimo de camarada, mermão, brother, etc... é uma redução de "sangue bom", que também se usava muito por lá, e significa que alguém é uma boa pessoa... mas com o tempo foi reduzido somente a "sangue", como em "e aí, sangue, tudo bem?"... e quando eu saí de lá os mais jovens estavam começando a usar muito o "leque" no mesmo sentido, que é uma redução de moleque. Acho que hoje é bem comum por lá.
Uma outra coisa se mencionar é a quantidade enorme de palavrão que cariocas usam como gíria... acho que se usa em todo o lugar do Brasil, mas no Rio a quantidade é enorme...
Pedi a mulher me deixa entrar na loja rápidinho na moral. Não implorei, mas pedi varias vezes para ela sentir pena de mim. No final, deu ruim. Caraca! Ela me diz que precisarei voltar amanhã ínves de hoje.
Nova Friburgo no coração!
Somente o chiado é exclusivo do carioca. As expressões são comuns e entendidas em qualquer lugar do país.
Obrigado pelos videos. Muito utiles as frases
Fala serio! Nós não temos mais vídeos sobre expressões cariocas? Caraca, não posso acreditar... ☹️
Foi muito legal esse vídeo sobre expressões cariocas! Estou aprendendo muito com as dicas de vocês!
Brigadão de coração pelo conteúdo e até mais!💪
Adorei demais, eu sou do Perú muito bom com vocês, beleza
Fala sério "
Adorei.
Caraca, voce é muito legal! 😁😁
Fala serio? Adorei tudinho o bate -papo de vocês.
Que bom que gostou!
O video e bacana! Muito legal! Falou serio!
Aí também em Maringá usamos essa expressão:" Deu ruim".
Que legal!
Deu certo tudo smiles
Caraca que bom canal, para a gente que falha español mais tenta falhar portugués e muito bom, deu certo. Bom meus irmaos, ate logo. Abraco desde Colombia...
Hablar = falar
Ola! no es "falha", es "fala".
"Falha" Tiene significado "fracaso "
Adoro os seus videos, Virginia! Obrigado muito.
In the movie 'Ricos de amor' I heard many slang from Rio de Janeiro that are in this video :D
It's on Netflix if anybody wants to watch it.
Virginia! Como está? Como sempre, os seus vídeos são educativos, e como dizem no Brasil, eles são muito bacana! Agora, o meu dever de casa: "Tentei resolver o problema de matemática, mas deu ruim." Esse é o meu dever de casa. Gosto muito de assistir os seus vídeos, pois posso aprender muito sobre o Brasil, a sua língua e a sua cultura, e posso aprender tudo isso, graças a você! Parabéns pelo seu trabalho! Abraço da Venezuela!
Virginia!!! Hi beautiful, love your videos!!!
Olá vaquiro gaucho, como vc ta ?
vaqueiro
Chika Chika Slim Shady.
Em Curitiba, o "caraca" ganha un adendo: Caraca, véi!
Haha! Boa!
Boa tarde meu professora bom trabalho
"Minha" professora
Eu adoro você...
Como fluminense que sou kkkkk faltaram esses exemplos pra "na moral": "olha, na moral...hoje não tô bem" ou "na moral...tenho que te contar uma parada", "na moral, que calor"
Voce e otimo!
Eu entendi tudo o contexto do video de bate papo. Eu entendi muito bem. Eu acho que agora preciso de aprender novas palabras pra ficar muito mais fluente na lingua portuguêsa e tambem a minha gramatica pra escrever muito mais melhor.. Muito obrigado pelo video de bate-papo foi de muita ajuda e sempre é y vai continuar ser de ajuda pra mais pesoas estrangeiras. Muito obrigado.
Que bom que gostou do vídeo!
Gostei demais desse vídeo, Caraca! 😁👍
Que bom que gostou!
Caraca! Foi muito interessante!👍
Caraca. O video já está terminado, fala sério!
Você pode fazer otros videos sobre sotaques e expressões diferentes, na moral?
Espero que estas frases em português não deu ruim :)
It's perfect, but you can change the "o vídeo já está terminado" for "o vídeo já acabou" It's more correct !
Ola., eu sou argentino mais avho que falo portugues kkk entendo tudo o que voces falan e gosto de jeito de falar carioca., e o primeiro que escute., mais o jeito paulista e melhor para a pronuncia por causa da R
Demorou!!! Morei um ano em Niterói há uma década nem sabendo essas expressões eram gírias! Deu ruim, fala sério, sinistro, rsrs!
Fala sério! :)
Oi profe Virginia eu goste de sua aula com a girias
Que bom que gostou!
To the untrained ear it would seem the lady from Rio was speaking a different language altogether
True! The person who edited the video for me had a hard time understanding her. 😂
Caraca que bom vídeo este goste muito
"Nossa, essa PARADA é SINISTRA, MERMÃO"
3 em 1
😂😂😂😂😂
"Caraca mermão! Deu ruim! Aconteceu uma parada sinistraça."
😂
"Caraca" - e quando esta muito legal e surpresa ) "Caracas" - e quando ha muitas caras da Venezuela por ai) ...
kkkkkk
“No Rio ninguem fala ruIM, eh sempre RUim.” - 🙋🏻♀️ olha eu aqui, falo os dois. E nao so eu, eh claro.
Aí, maneiro.
Faltou o "colé?", que significa "Qual é?". É tipo um "whats up?" em inglês. Normamente falamos Colé, mermão? Serve também para começar brigas kkk Você empurra o cara e diz: Colé, mermão, tá de sacanagem? kkkk.
Outro clássico é o "mermo". Mermo é similar a "mesmo", só que no lugar do "s" usamos um "r" bem respirado. Merrrrrrrmo kkk
😂
Tem uma música do Marcelo D2 tem que bastante gírias cariocas: Marcelo D2 - Qual é ?
Interesting, in spanish we have "en serio?"
Fala sério?! Temos também no inglês: “are you serious”? Funciona igual. Eu gostei muito deste bate papo…passei 5 ano novos no Rio é um carnaval, mas não lembro bem daqueles expressões na verdade. Mermão sim, da primeira parte, mas eu deletreio assim: “mimão”. Assim o vejo escrito nos chats em WhatsApp. Gosto deu ruim também e caraca. Pra mim sempre gostei mais o sotaque dos cariocas. Me parece o sotaque New Yorquinho do EUA mas no Português ou algo. Legal, valeu🤙🤙👍👍
Sinistro é giria
eu sou carioca achei que todo mundo usava😂😂😂😂
eu tbm uso sinistro.
Oi Virgínia! Tem outras gírias comuns para o carioca, dentre elas: Sangue bão, fala sangue! (Quando a pessoa é muito legal 😎!); Fui (na despedida; ficou popular no Brasil todo!); Pior que é! (Quando concordarmos com algo.). Etc... E o mais engraçado, o carioca não copia gíria de nenhum outro estado, só se for pra "Zoar", que significa brincadeira! Isso aí!
Caracaaa, que video bom!
Caraca, Mané! Olha só...
Caraca o video e muito legual🥰
"É nóis". Herança do filme Tropa de Elite 👋👋👋👋👋🏆🏆
👏
Nada disso, essa expressão é mais antiga que o filme.
@@clecio22 Tranquilo, porém eu descobri essa gíria a partir do filme
@@clecio22 "é nóis" é mais antiga que o filme Tropa de Elite e, apesar de ser muito falada por cariocas, é uma expressão de origem paulista. É uma forma reduzida de "é nóis na fita, mano".
Eu achei muito engraçado que a Gleice explicando sobre gírias falou outra gíria. Naquela parte que ela fala "Mó transito" ( 6:36 ) ao invés de muito transito. Não sei se a expressão "Mó" é só do Rio, mas eu uso muito.
MANEIRAS NÃO OFICIAIS DE SE ENTENDER AS GÍRIAS:
SINISTRO: É como pegar a intensidade da emoção sentida por algo sinistro e transferir para o que você está dizendo. podendo ser bom ou RUIm como dito no video.
JÁ É: Como se você estivesse dizendo a outra pessoa que o plano JÁ É realidade. "Vamos no cinema?" "Já é"(Já está marcado/selado/acordado)
DEMOROU: É como se você dissesse: DEMOROU para pedir: "Vamos no cinema?" "Demorou( para pedir, só estava aguardando)"
PARTIU: Partir do sentido de serguir para uma viagem. então é como se você alguem te chamasse para uma viagem e vc(você) dissesse. "É óbivio que eu vou. A sua mala não está pronta ainda por quê (pq)?"
FALOU: Se vc falou, está acordado.
NA MORAL: Moral é algo que normalmente é bom. logo, pedir algo NA MORAL é pedir algo apelando para a bondade do outro quase como "Na bondade"/"Na solidariedade"/"Na amizade"
CARACA: forma menos ofensiva de expressar surpresas. Sua versão ofensiva remete ao pênis. Assim como sua semelhante POXA remete ao sêmen.
FALA SÉRIO: Isso é algo muito dificil de acreditar, tão dificil que só pode ser alguma brincadeira. Então Você pede: "Fala sério" como se dissesse. "Não é possível que isso tenha ocorrido, me fale a verdade"
DEU RUIM: algo que não deu certo, deu ruim (não tem muito o que explicar)
Virginia, você não usa o "r" pronunciado com o ponto da lingua em palavras como "porta" e "carta". Você pronuncia como em Minas Gerais?
Meu sotaque é misturado porque morei em muitos lugares no Brasil. Eu pronuncio a letra R de várias formas diferentes. :)
Este vídeo foi sinistro! Gosto muito de saber coisas assim :-)
Ese video nao deu ruim
Bisonho= estranho. "Olha só"= preste atenção. II!?= Espanto, surpresa. Meter o pé= se mandar, ir embora, sair.
Vendo um vídeo de uma língua que já sei 👍
Como carioca preciso dizer que faltam mil significados kkkkk
"Ja é" pode ter muitas funções, que nem o "namoral". Tem até uma tabela zuando com uns 8 sentidos de "namoral" kkk
É até difícil falar todos os tons possíveis.
Mas de fato ai são os mais comuns xD
sou indonesiana e o pai de minha filha e fluminese
Sou carioca e embora conheça muitas dessas gírias falo poucas kkkk falo muito "na moral", "maneiro" e "parada". Uma que não vi ninguém falando nos comentários é a expressão "marcar um 10" kkkk "Vou ali marcar um 10 na festa do fulano".Quer dizer que vc vai em algum lugar pra ficar pouco tempo... Eu não utilizo mas conheço muita gente que fala kkk
Caraca, eu amo a Viginia ela e mt legal....suas aulas sao sinistrassssssssss !!!...PD....alguem me ajuda preciso praticar meu Portugues de forma urgente....se fosse de 30 e tantos, bonita, em forma, que saiba cozinhar, me contata...que eu cuido de vc.🙂🙃😍
Help a gringo out; why does a Carioca accent sound similar to continental Portuguese to me?
The Portuguese court moved to Brazil during the Napoleonic wars. Rio de Janeiro was the capital of the Kingdom of Portugal for many years. I believe that is the reason why the Carioca accent still sounds a little bit like the Portuguese accent.
@@SpeakingBrazilian interesting!
@@robinhoodwasasocialist.1401 It's not just the carioca accent that resembles the Portuguese accent. People who live in the northeast region also have the "S" similar to that of Portugal.
The soap operas from Globo explains this too.
Vc já escreveu neste canal? Já é!!!
Muito bom!
Caraca cara * kkkkk
kkkkk caraca! Esqueceu de dizer que "caraca" originalmente é uma expressão substitutiva de um palavrão que pode ser dito sem problema. Mas no fundo, é o palavrão em si, sem chocar ou desrespeitar a audiência!
"Fala sério! Ninguém merece!" kkkkk
Virginia viu que um gringo usou um trecho do seu canal num vídeo de aprendizado de português?
Qual legal! Já vi alguns vídeos de outras pessoas falando sobre meus vídeos. Em qual canal você viu?
th-cam.com/video/-5UPmPNgZUM/w-d-xo.html :D 4:49
Ah, eu também vi. É um cara da Nigéria que aprendeu português em 10 dias. O nome do canal eu não lembro, mas aparece ele estudando nos seus vídeos também.