ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
▼この動画で紹介していた漫画添削動画です。th-cam.com/video/38LXOFcHLKc/w-d-xo.html▼この動画はテキストでも読んで頂けます。note.com/pegadai/n/n4a4b0deb6b61▼新しい公式LINEはこちら。前のはなくなりましたので、再お友だち登録をよろしくお願いします! lin.ee/c27HuCj▼無料相談はこちら。ここがあなたを激変させる入り口です!pegadai-manga.com/soudan-form/▼イラスト添削と漫画添削への投稿はこちらから。採用されると有料級の指導が受けられます!pegadai-manga.com/tensaku-form/▼添削動画のルールはこちら。読んだ人だけにこっそり採用されるコツも書いています !note.com/pegadai/n/n202862adce78▼お問い合わせはこちらpegadai-manga.com/soudan-form/▼noteはこちらnote.com/pegadai/▼X(旧twitter)はこちらx.com/uuizumigender
自分が母親に言われて嫌だったことを、自分も娘に言ってた事に気づいた時の自己嫌悪ったら…嫌いでも、ある程度の時間同じ家で生活してると、沁みついてしまうんですよね、きっと。
動画で仰っている通り、製品の漫画は編集部で改行位置やフォントを決めたり、台詞の削りを行って頂いたりしますが、ネーム提出時に編集部が台詞を読みやすい事に越した事はないですし、個人出版は全て自分でやる事になるので参考になります!いつも痒い所に手が届く動画をありがとうございます!
おまけトークを聞いていて、子供の頃のペガサスハイドさんは父親を知ろうとしたのではないかな思いました。心理学でいう追体験です『思い出が無い、よく知らない』からこそ『どうしてなんだろう』と子供ながらに、父を追体験することで父を理解しようとしたかった、理解者になりたい。愛したい。愛したかった気持ちなのかなと嫌だと思うと仰っていますし、私の様なコメントの第三者が触れるような話ではないのは重々承知ですが、ペガサスハイドさんの中の嫌だと思う感情の中には、父を理解しようとした大きな愛の持った人なんだろうなと感じました
素人ながら広告漫画を描くことがあり、どこで改行するかモヤモヤしてたので大変参考になりました😊
自分も漫画を描いている身ですが、編集者さんにはとても助けられています。正直ネットには口出したがりの編集者さんごっこさんがたくさんいますので、ちゃんとした人に見てもらうって本当に大事なんですよね;
ハイドさんは常に筋が通ってると感じています(改行等々は編集者の仕事→だから漫画家は気にしなくても良い領域→だからあえて指摘しなかった)観ていてストンと納得できる!
漫画の中ではできるだけ少ない文字数で、しかも読者に伝わるように効果的にセリフ等を使わなければならないならば、国語力は絶対必要だと思います。それの究極みたいなものが詩とか短歌や俳句みたいなものでしょう。いつも動画を拝見していますが、大変残念ながらハイドさんはちゃんとお父様の血を受け継がれておられると思いますし、お父様が小説家だったと知ってむしろ「なるほどな」と思ったほどです笑私も父親に似てると言われると「どこが!?」なんて思った時期もありましたが、最近は「まぁDNAなんてもう一種の呪いみたいなもんだから仕方ないね」と潔くさっぱり諦めることにしましたw
台詞の改行について教えてくれるところなんてない…!こういう細かなところで読みやすさ伝わりやすさって変わってくるので、気づかせてもらえて大感謝です!(ハイドさん黒シャツカッコイイ!!そして登録者15万人おめでとうございます👏🎊)
♡×100 !
このお悩みわかるなぁうちの編集部は全くあてにならないので、きちんと自分で管理しないとだめです(笑)こっちがしっかり調べて書いても編集が誤字脱字するようなところなので。超大手出版社は大丈夫でしょうけど、それ以外の多くの出版社は自分がきちんと管理しないと。言葉を操る職業なので、国語力は必須です。
編集者さんって有難いですよね。間違った漢字や言葉を直してくださるので本当に有難いです。が、色んなレーベルでお世話になってきて、過去に校正作業を連載してる作家が行うところがありました。放っておくと誤植を大量にされてしまうので正直とんでもなく負担でした。そういう場合もなくはないので、ある程度の国語力は自分にも備わっていた方がよさそう、、、と思いました。ご参考までに。
気づいて指摘しちゃう方が恥ずかしい…こともありますね!😳ということは指摘してもらえることもないと思って自分で気づかないといけないですね!自分で文字入れまでしないといけないなら💪
おまけトークがすごい興味深かった
ハートのランプは色が変わるんですね。緑の時はグリーンダカラのランプかと思ってました
グリーンダカラ💚
動画本編もとても参考になりましたが、おまけトークの先生の幼少期の思い出話も たいへん興味深く面白かったです。配信ありがとうございます
楽しく観てくれてうれしいです!♡×100!
今日、ハイドさんの影響を受けて、興味本位で人生で初めて漫画を描いてみています。漫画の基礎も全く知らないですし、見よう見まねで恐らく人生で最初で最後の漫画なのですが、内容的にも誰にも見せられないので今度ハイドさんに見てもらいたいです。(多分失礼ですね) 頭に描いてる物語を描くのは想像以上に難しく、当たり前だけどあまりに下手すぎて(小学生レベル)、改めて漫画家さんの凄さを知りました。改行など、そんな所まで…!という気遣いがすごいです。普段やってるアートの分野は違えど勉強になります。
母親って嫌な事あるとすぐ言いますよね父親に似てるって。
某マンガの「うんこの香りだあーっ!!」を思い出しました(笑)まぁあれは実際は「うん(改行)この(改行)香りだあーっ!!」だったそうですが。
国語の先生を思い出すなぁ…😅改行するとこに“ね”を付けると改行しやすいって教わりました。『うちの猫を“ね” 見た熱帯魚屋“ね”」と。自然に感じたらそこは改行ポイントだと😊!
会社のプレゼン資料にも同じことが言えるな〜と思いました。
ハイドさんの漫画机というと、お祖父様が日曜大工で作ってくれた光るトレース盤に必死に向かっていたお姿の思い出話が印象的でした。ハイドさんの熱意が電光板の熱にも加わって、あの頃描くことこそが自身の存在だった、というような話をされていたのを今でもたまに思い出します。
漫画でも国語力は大切ですよね!おかしい…と気づけない人が多いと思う
デザインの分野で言えば、一般的に漫画家やイラストレーターに必要とされない文字デザインのスキルが要求されます。その知識は単に語力だけに留まりませんが、編集者に文字デザインスキルがある場合はともかく、基本的に漫画にはそこまでの文字デザインスキルが要求されることは少ないです。
学生時代、ワープロでうった活字のセリフをプリントアウトしてハサミで切って漫画原稿に張り付けてたなあ…。
僕もしてました〜!
私は外国人であるため、国語力(まあ、日本語力ね💩)が全くないですが、それでも漫画活動をやっています。日本でプロになれるのかな?~😋日本語力がゼロの外国人は数人なれたので、不可能ではないですね。🤡編集者さんの仕事量を増やすのはよくないですけどね。
この漫画の投稿者さんはこだわりとして敢えてこういう改行にしてるような気もする
読みやすさよりも、3行の文字数を合わせたかったように見えますね。
次のコマも同様の改行なので、改行前の単語を強調したいのかもと思いました😅
デジタルで漫画描いてる人なら分かると思うけど、ぶっちゃけフキダシのサイズで左右される。
デジタルもアナログも、どちらいで描いてもフキダシの大きさは作者が決めるので条件は同じです。両方ともフキダシのサイズで左右されるのではなく、フキダシの大きさも含めての「画面構成力」のセンスに左右されます。
ぬわあああああ!!!!ボカーーーーーーン(論破され四肢がハジケ飛ぶ音)
改行の件、よしながふみさんの改行が良く変なところで改行しててそれが味になってるなと思ってました敢えてやってるんだろうなとあれは本人の意図だと思うんですがどうでしょうか?たまにそういう独特な改行をしてる人がいる気がします敢えて幼い未熟な子供のセリフを単語の途中で改行したりとか
写植さんの存在はありがたいですね。二次創作や趣味だと自分で文字入力しないといけないから誤字脱字が起こったり。吹き出しの大きさと台詞の長さと文字の大きさが上手く合わなくて。そこを修正するためにまた時間と労力がかかるから大変です。クリスタで既に入力した台詞のフォントやサイズを変更しても、別の台詞を入力しようとしたら変更前のフォントに戻るから凄くストレスです。(多分解決方法があるのだろうけど)自分語りすみません。きっと同じ経験の人がいるだろうなと思って
ハイドさんがお父様のことを明るく話している姿を見て、今自分らしくやりたいことができて、幸せでいてくれてるのかなって、ちょっとじーんとしちゃいました
僕は毎日幸せを感じながら生きています!
@@HydeChannel- めっちゃかっこいいっす!!
日本人でも改行がきちんと出来てない方は沢山いますね。漫画にはないと思いますが、読点が多い方が苦手です。こんな、感じの、文章の方、ネット上の、レビュー等で、たまに、お見かけします。
お。見。か。け。し。ま。す。ね !
仕事で漫画描いた時誤字脱字の修正こちらがやりました;
1×1= muito bom 👍
小説でも一定数日本語警察いる印象、粗探ししながら読んでも楽しくないと想う、漫画の吹き出しって句読点付けるの良くないのかな?
濁点?句読点の間違い?
@@tron9988 句読点の間違い
たしか小学館は句読点つける派、集英社はつけない派で決まっていて、漫画家は自分の作品でも決められなかったはずです(では『さよなら絶望先生』では登場人物の1人がすごくきっちりしたキャラなので講談社なのに彼女のセリフだけ句読点がついてるというネタを仕込んでいたりします)
▼この動画で紹介していた漫画添削動画です。
th-cam.com/video/38LXOFcHLKc/w-d-xo.html
▼この動画はテキストでも読んで頂けます。
note.com/pegadai/n/n4a4b0deb6b61
▼新しい公式LINEはこちら。前のはなくなりましたので、再お友だち登録をよろしくお願いします!
lin.ee/c27HuCj
▼無料相談はこちら。ここがあなたを激変させる入り口です!
pegadai-manga.com/soudan-form/
▼イラスト添削と漫画添削への投稿はこちらから。採用されると有料級の指導が受けられます!
pegadai-manga.com/tensaku-form/
▼添削動画のルールはこちら。読んだ人だけにこっそり採用されるコツも書いています !
note.com/pegadai/n/n202862adce78
▼お問い合わせはこちら
pegadai-manga.com/soudan-form/
▼noteはこちら
note.com/pegadai/
▼X(旧twitter)はこちら
x.com/uuizumigender
自分が母親に言われて嫌だったことを、自分も娘に言ってた事に気づいた時の自己嫌悪ったら…
嫌いでも、ある程度の時間同じ家で生活してると、沁みついてしまうんですよね、きっと。
動画で仰っている通り、製品の漫画は編集部で改行位置やフォントを決めたり、台詞の削りを行って頂いたりしますが、ネーム提出時に編集部が台詞を読みやすい事に越した事はないですし、個人出版は全て自分でやる事になるので参考になります!いつも痒い所に手が届く動画をありがとうございます!
おまけトークを聞いていて、子供の頃のペガサスハイドさんは父親を知ろうとしたのではないかな思いました。心理学でいう追体験です
『思い出が無い、よく知らない』からこそ『どうしてなんだろう』と子供ながらに、父を追体験することで父を理解しようとしたかった、理解者になりたい。愛したい。愛したかった気持ちなのかなと
嫌だと思うと仰っていますし、私の様なコメントの第三者が触れるような話ではないのは重々承知ですが、
ペガサスハイドさんの中の嫌だと思う感情の中には、父を理解しようとした大きな愛の持った人なんだろうなと感じました
素人ながら広告漫画を描くことがあり、どこで改行するかモヤモヤしてたので大変参考になりました😊
自分も漫画を描いている身ですが、編集者さんにはとても助けられています。
正直ネットには口出したがりの編集者さんごっこさんがたくさんいますので、ちゃんとした人に見てもらうって本当に大事なんですよね;
ハイドさんは常に筋が通ってると感じています
(改行等々は編集者の仕事→だから漫画家は気にしなくても良い領域→だからあえて指摘しなかった)
観ていてストンと納得できる!
漫画の中ではできるだけ少ない文字数で、しかも読者に伝わるように効果的にセリフ等を使わなければならないならば、国語力は絶対必要だと思います。
それの究極みたいなものが詩とか短歌や俳句みたいなものでしょう。
いつも動画を拝見していますが、大変残念ながらハイドさんはちゃんとお父様の血を受け継がれておられると思いますし、お父様が小説家だったと知ってむしろ「なるほどな」と思ったほどです笑
私も父親に似てると言われると「どこが!?」なんて思った時期もありましたが、最近は「まぁDNAなんてもう一種の呪いみたいなもんだから仕方ないね」と潔くさっぱり諦めることにしましたw
台詞の改行について教えてくれるところなんてない…!こういう細かなところで読みやすさ伝わりやすさって変わってくるので、気づかせてもらえて大感謝です!
(ハイドさん黒シャツカッコイイ!!そして登録者15万人おめでとうございます👏🎊)
♡×100 !
このお悩みわかるなぁ
うちの編集部は全くあてにならないので、きちんと自分で管理しないとだめです(笑)
こっちがしっかり調べて書いても編集が誤字脱字するようなところなので。
超大手出版社は大丈夫でしょうけど、それ以外の多くの出版社は自分がきちんと管理しないと。
言葉を操る職業なので、国語力は必須です。
編集者さんって有難いですよね。間違った漢字や言葉を直してくださるので本当に有難いです。
が、色んなレーベルでお世話になってきて、過去に校正作業を連載してる作家が行うところがありました。放っておくと誤植を大量にされてしまうので正直とんでもなく負担でした。そういう場合もなくはないので、ある程度の国語力は自分にも備わっていた方がよさそう、、、と思いました。ご参考までに。
気づいて指摘しちゃう方が恥ずかしい…こともありますね!😳ということは指摘してもらえることもないと思って自分で気づかないといけないですね!自分で文字入れまでしないといけないなら💪
おまけトークがすごい興味深かった
ハートのランプは色が変わるんですね。緑の時はグリーンダカラのランプかと思ってました
グリーンダカラ💚
動画本編もとても参考になりましたが、おまけトークの先生の幼少期の思い出話も たいへん興味深く面白かったです。配信ありがとうございます
楽しく観てくれてうれしいです!♡×100!
今日、ハイドさんの影響を受けて、興味本位で人生で初めて漫画を描いてみています。漫画の基礎も全く知らないですし、見よう見まねで恐らく人生で最初で最後の漫画なのですが、内容的にも誰にも見せられないので今度ハイドさんに見てもらいたいです。(多分失礼ですね) 頭に描いてる物語を描くのは想像以上に難しく、当たり前だけどあまりに下手すぎて(小学生レベル)、改めて漫画家さんの凄さを知りました。改行など、そんな所まで…!という気遣いがすごいです。普段やってるアートの分野は違えど勉強になります。
母親って嫌な事あるとすぐ言いますよね父親に似てるって。
某マンガの「うんこの香りだあーっ!!」を思い出しました(笑)
まぁあれは実際は「うん(改行)この(改行)香りだあーっ!!」だったそうですが。
国語の先生を思い出すなぁ…😅
改行するとこに“ね”を付けると改行しやすいって教わりました。
『うちの猫を“ね” 見た熱帯魚屋“ね”」
と。
自然に感じたらそこは改行ポイントだと😊!
会社のプレゼン資料にも
同じことが言えるな〜と思いました。
ハイドさんの漫画机というと、お祖父様が日曜大工で作ってくれた光るトレース盤に必死に向かっていたお姿の思い出話が印象的でした。ハイドさんの熱意が電光板の熱にも加わって、あの頃描くことこそが自身の存在だった、というような話をされていたのを今でもたまに思い出します。
漫画でも国語力は大切ですよね!
おかしい…と気づけない人が多いと思う
デザインの分野で言えば、一般的に漫画家やイラストレーターに必要とされない文字デザインのスキルが要求されます。
その知識は単に語力だけに留まりませんが、編集者に文字デザインスキルがある場合はともかく、基本的に漫画にはそこまでの文字デザインスキルが要求されることは少ないです。
学生時代、ワープロでうった活字のセリフをプリントアウトしてハサミで切って漫画原稿に張り付けてたなあ…。
僕もしてました〜!
私は外国人であるため、国語力(まあ、日本語力ね💩)が全くないですが、それでも漫画活動をやっています。日本でプロになれるのかな?~😋
日本語力がゼロの外国人は数人なれたので、不可能ではないですね。🤡編集者さんの仕事量を増やすのはよくないですけどね。
この漫画の投稿者さんはこだわりとして敢えてこういう改行にしてるような気もする
読みやすさよりも、3行の文字数を合わせたかったように見えますね。
次のコマも同様の改行なので、改行前の単語を強調したいのかもと思いました😅
デジタルで漫画描いてる人なら分かると思うけど、ぶっちゃけフキダシのサイズで左右される。
デジタルもアナログも、どちらいで描いてもフキダシの大きさは作者が決めるので条件は同じです。両方ともフキダシのサイズで左右されるのではなく、フキダシの大きさも含めての「画面構成力」のセンスに左右されます。
ぬわあああああ!!!!ボカーーーーーーン
(論破され四肢がハジケ飛ぶ音)
改行の件、よしながふみさんの改行が良く変なところで改行しててそれが味になってるなと思ってました
敢えてやってるんだろうなと
あれは本人の意図だと思うんですがどうでしょうか?
たまにそういう独特な改行をしてる人がいる気がします
敢えて幼い未熟な子供のセリフを単語の途中で改行したりとか
写植さんの存在はありがたいですね。
二次創作や趣味だと自分で文字入力しないといけないから誤字脱字が起こったり。
吹き出しの大きさと台詞の長さと文字の大きさが上手く合わなくて。
そこを修正するためにまた時間と労力がかかるから大変です。
クリスタで既に入力した台詞のフォントやサイズを変更しても、別の台詞を入力しようとしたら変更前のフォントに戻るから凄くストレスです。(多分解決方法があるのだろうけど)
自分語りすみません。
きっと同じ経験の人がいるだろうなと思って
ハイドさんがお父様のことを明るく話している姿を見て、今自分らしくやりたいことができて、幸せでいてくれてるのかなって、ちょっとじーんとしちゃいました
僕は毎日幸せを感じながら生きています!
@@HydeChannel- めっちゃかっこいいっす!!
日本人でも改行がきちんと出来てない方は沢山いますね。
漫画にはないと思いますが、読点が多い方が苦手です。
こんな、感じの、文章の方、ネット上の、レビュー等で、たまに、お見かけします。
お。見。か。け。し。ま。す。ね !
仕事で漫画描いた時誤字脱字の修正こちらがやりました;
1×1= muito bom 👍
小説でも一定数日本語警察いる印象、粗探ししながら読んでも楽しくないと想う、漫画の吹き出しって句読点付けるの良くないのかな?
濁点?句読点の間違い?
@@tron9988 句読点の間違い
たしか小学館は句読点つける派、集英社はつけない派で決まっていて、漫画家は自分の作品でも決められなかったはずです
(では『さよなら絶望先生』では登場人物の1人がすごくきっちりしたキャラなので講談社なのに彼女のセリフだけ句読点がついてるというネタを仕込んでいたりします)