Note-Taking for Consecutive Interpreting - David Violet - chunking, links, etc.
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 12 ก.ย. 2024
- David Violet trained United Nations interpreters & translators,
Take the Free Mini-Course on Note-Taking Symbols ➜ bit.ly/DViolet...
David trained US State Department interpreters & translators,
David trained NATO interpreters & translators
David taught as adjunct professor at MIIS (Monterey)
Interpreter training ➜ david-violet-i...
SIGN UP FOR MAIN COURSE ➜ david-violet-i...
Learn more about David ➜
Davidviolet.com Please leave a comment down below and tell us your experience note-taking for consecutive interpreting Want to find practice partners and guided practice sessions? Join our Note-Taking for Consecutive Interpreting practice group ➜ bit.ly/DVioletGp
If you like the channel, please subscribe! If you liked this video, please give us a "like"!
We are about interpreting translation translating translator foreign languages CPD interpreter training continuous professional development French Spanish Portuguese français espagnole português
Are you an interpreter interested in profession development? Check out my free mini-course on one aspect of note-taking, symbols david-violet-interpreter-school.teachable.com/p/note-taking-in-consecutive-interpreting
Thank you for explaining the beginning techniques in note taking. It’s helpful to know that by identifying the idea, breaking the information into chunks which can be considered as the idea, is crucial when taking notes. Along with the SVO units. Thank you for the short intro
You are so welcome! I hope it helps you in your practice.
I'm new learner struggling with note taking
You'll get it. Just don't give up. And learn the best techniques. Try signing up at davidviolet.com
Check out our Note-Taking group on Facebook: facebook.com/groups/1122674868105143?modal=false&should_open_composer=false&hoisted_section_header_type=notifications&show_migration_preparation_dialog=false&show_migration_onboarding_dialog=false
How long can it take to become good at it?
It depends, but it definitely takes hundreds of hours of practice. I would practice at ESIT generally twice a day, five days a week, each time for an hour or two, and it took me a year. But much of that was related to improving my language skiils. I was not a professional interpreter yet. If your languages are already solid, it would take less time. Keep checking my videos and view those on practice. I hope this helps :)
Dear David, I tried to find a way to get in touch with you. I'm interested in your course, however I'd still have some questions before purchasing it. Could you please contact me? Best regards
@@dorotellini hi! Could you write me at davidviolet@gmail.com?