ഈ ഗാനത്തിന്റെ ചരിത്രം ഈ വരികളെക്കാൾ മഹനീയമാണ്. കിഴക്കിന്റെ സഭയിലെ കുറേ വൈദികർ മതമർദ്ദനകാലത്ത് രക്തസാക്ഷിത്വം വരിക്കുന്നതിനിടയിൽ ഉറക്കെപ്പാടിയ ഗാനമാണിത്. തങ്ങളുടെ ഉയിർപ്പിനെ മുന്നിൽകണ്ട്. ഇത്രയും മഹനീയമായ ഗാനങ്ങൾ മറ്റാർക്കാണുള്ളത്!!!!!
@@zenjm6496 No.. they are first century saints. They must have given the outline of the Anaphora. But Anaphora develops in dynamic tradition. On the same time, liturgy of Mar Addai and Mari is the oldest Christian liturgy now being used.
@@johnthekkemuriyil21 Hmm. But you have mentioned this particular song was sung by some priests during the time of persecutions. May I ask where did you get this information from?
പഴയ ആ കുർബാന പാട്ടു കൾ. എന്റെ st Thomas ദേവാലയം എന്റെ ഇടവക കാർ മാതാപിതാക്കൾ കൂടപ്പിറപ്പുകൾ........ ഈ ലോകം വിട്ടു 😔😔 ഈ പാട്ടു അവരുടെ ആത്മാവിന് കാഴ്ച വെക്കുന്നു 🙏🙏🥰... റോസമ്മ കൊച്ചുപു ര
@@Jo4ghikl2367 Yes. ഇത് eastern syriac ആണ്. മെസപൊട്ടേമിയയിലാണ് ഇതിൻ്റെ ഉത്ഭവം (ഇന്നത്തെ ഇറാഖിൽ). ക്രിസ്തു സംസാരിച്ചിരുന്നത് പുരാതനമായ Palestinian Aramaic (Judean Aramaic) ആണ്. രണ്ടും വളരെ വ്യത്യസ്തമാണ്.
East Syriac: Laku Mara d'kolla maudenan Ulak Isho M'shiha m'shab'hinan Dattu M'nah'mana d'pagarain Wathu Paroqa tawa d'nawshasan Ashinges dakya'is idaiy, Weskarkes l'Madbahak Mar'ya Laku Mara d'kolla maudenan Ulak Isho M'shiha m'shab'hinan Dattu M'nah'mana d'pagarain Wathu Paroqa tawa d'nawshasan Shuw'ha La'awa U'lawra wal'Ruha D'Qudhsa Min Alam wadamma L'lam, Amen Wamen Laku Mara d'kolla maudenan Ulak Isho M'shiha m'shab'hinan Dattu M'nah'mana d'pagarain Wathu Paroqa tawa d'nawshasan English: Lord of all, we praise You Isho M'shiha, we glorify You For, You are the quickener of our bodies And the gracious savior of our souls I washed my hands clean, and went around your Altar, O Lord Lord of all, we praise You Isho M'shiha, we glorify You For, You are the quickener of our bodies And the gracious savior of our souls Glory be to the Father and to the Son and to the Spirit of Holiness from age to age , forever, Amen and Amen. Lord of all, we praise You Isho M'shiha, we glorify You For, You are the quickener of our bodies And the gracious savior of our souls Malayalam: Sarva Dipanam Karthave, Nine vanagki namikyunu Isho Natha vinyamude, Nine namichu pukerthunu Marthyanu nithya mahonathamam, uthanam Nee arulunu Akshayam Avanuday althmavin, utha mararakshayem ekunnu Karthavin sudhikyunu uthavum akunu, Athyunathamam Ninte namathe preyrthikyunavum Sarva Dipanam Karthave, Nine vanagki namikyunu Isho Natha vinyamude, Nine namichu pukerthunu Marthyanu nithya mahonathamam, uthanam Nee arulunu Akshayam Avanuday althmavin, utha mararakshayem ekunnu Pithavinum Puthranum Parishud Althamavinum sudhi Athimuthal ennikyum amen Athyunathamam Ninte namathe preyrthikyunavum Sarva Dipanam Karthave, Nine vanagki namikyunu Isho Natha vinyamude, Nine namichu pukerthunu Marthyanu nithya mahonathamam, uthanam Nee arulunu Akshayam Avanuday althmavin, utha mararakshayem ekunnu __________________ "Sogdinan Mar, L-Alahootha, wal-Nashutha" "We Bow o Lord, to your Divinity, and to your Humanity"
Rubin poulose slome la achune kule du hind , Ono suryayto me Tür abdin (mor Gabriel ) the yuryoye de briso Amin!!!!!!!! Ayem Aramaic artodox from antiocien , garmany,
Hallelujah to our lord jesus Christ. Thank you for this beautiful hymn. Syriac is such a beautiful language.. we proud to speak the language that our lord jesus himself spoke. Love from an assyrian. We love you guys. God's bless. 🙏🙏
English transliteration and translation: Laku Mara d’kolla maudenan (Lord of all, we praise You) Ulak Isho M’shiha m’shab’hinan (Isho M'shiha, we glorify You) Dattu M’nah’mana d’pagarain (For, You are the quickener of our bodies) Wathu Paroqa tawa d’nawshasan (and the gracious saviour of our souls) Ashinges dakya’is idaiy, Weskarkes l’Madbahak Mar’ya: (I washed my hands clean, and went around your Altar, O Lord) Shuw’ha L’Awa U’lawra wal’Ruha D’Qudsha, Min Alam wadamma L’alam, Amen Wamen. (Glory be to the Father and to the Son and to the Spirit of Holiness, from age to age, forever, Amen and Amen.)
Rev. Fr.Paul Kodamullil ഈ പാട്ട് പാടുന്നത് ഇന്നും ഓർക്കുന്നു, ഇന്ന് അദ്ദേഹം ഇല്ല, ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ, സുറിയാനി കുർബ്ബാനയും പാട്ടുകളും അദ്ദേഹത്തിന് ഹരമായിരുന്നു
Please bring back the Mass promulgated by Rome after domper council, the real solution. Which was celebrated in the Liturgical language of Syro Malabar Church, in Syrian language... but unfortunately it was substituted by Malayalam Mass due to unknown reasons, which can be considered as the corner stone of currect crisis.
@@holyromanemperor420it was not liturgical liberation, but that was Liturgical abuse... Before liturgical abuse Church was so strong and everyone compeled to chant what is written on the missel... But now everyone use there on spontaneous prayers in vernacular languages, even many of such prayers are against the true Catholic teachings. By this Catholic nature of Sacraments lost with unity and faith.... The ideology, liturgy, Sacraments and faith of pre second Vatican and post second Vatican is not at all matching and controversy at most of the times....
Beautifully sung.. Admin, may i use a few lines of this song (audio only) for my youtube channel teaching Catholic doctrines.. Do i need to worry about copyright?
@@Jose-wk1kt second Vatican council only says to use Vernacular languages and it's in the interest of the local church..even Kanjirappally & other nearby Dioceses r preserving the liturgy in some points!!
@@Jose-wk1kt 2nd Vatican Council mandated vernacular language for the liturgy of the word(Suvisheesha susroosha in our Church) only. Complete vernacularisation was just the doing of some Priests and Bishops. Pope Benedict XVI had written numerous pages about this trend of loss of Tradition in the name of the Council even though the Council never intended it.
@@abinpb1309 Right, and they know the language. This "but people don't know it" is a really lame excuse considering the fact that we were extremely quick to incorporate English to Malayalam within a few years to the point most people don't even know some simple Malayalam words(including myself lol). So intellect is not the problem here, we shall never underestimate the power of our brain. We are quick to adapt if the surroundings also change. Also, Suriyani was the vernacular language of our ancestors just a few centuries ago. Because of this very reason, the death of Suriyani is not just as simple as the death of a small language, it's also the death of millennia old traditions and the history of our people. Suriyani is not the same East Syriac used by other sister Churches because Suriyani is the result of centuries long development of East Syriac among our own people. Suriyani is not a foreign language, it evolved within our community and it's also very important to know Kerala's history considering the fact that we had many trade relations with the Middle East and so a lot of our history is in the language. Suriyani is also older than Malayalam.
Just for curiosity... Christianity in Kerala changed after the advent of Portuguese...Is there any Christian sect still following the pre Portuguese St Thomas Christian tradition not affiliated to Papal traditions
Yeah...Syrian Orthodox christians haven't changed much from t pre Portuguese era... A mix of West and East Syriac is used by them though East Syriac was t one prevailed in pre Portuguese era..Rest all so called "Syrian"churches in kerala have either papal or some foreign traditions being added to itt...
Yes chaldean church of east and some dioceses of syro Malabar Suriyani Catholics .. kerala christians were following mar mari mar addai liturgy from the first century... Which means all were eastern syriac christians.
The SyroMalabar Church still employs the Liturgy of Addai and Mari of the Persian Church. As its in communion with Rome, it has Latin influences of the Church of Rome. Certain dioceses such as the Thrissur and Ernakulam dioceses are more Latinzed compared to Changaneshery and Palai dioceses which have de-Latinized and are more pro- East-Syriac. But the essential Qurbana liturgy throughout the SyroMalabar Church is the Liturgy of Addai and Mari. While the Latin/Roman Church mainly uses the Ordinary Form of the Latin Mass, and the minority of Latins employs the Tridentine Mass.
@@edwinjose4297 evidence കാണും പണ്ട് കേരളത്തിൽ ഹിന്ദുക്കളെയും കാട്ടിൽ കൂടുതൽ Christianity ആയിരുന്നു Judo മലയാളത്തിനെ evidence ഉണ്ട്, മലയാള ഭാഷയെ പറ്റി ആരും പഠിക്കുന്നില്ല അതുകൊണ്ട് ഇപ്പോഴും മലയാളം എനാണ് പിറന്നത് എന് അറിയില്ല.
What Manichean religion? You guys have absolutely no evidence. That's why you guys talk about this mysterious "true Indian Christian culture of 1st century Kerala". There is neither written evidence nor oral tradition for such a claim. From everything we know, the culture of St Thomas Christians had always been very closely related to other St Thomas Churches, the most prominent one being the Assyrian/Persian Church of East. Our liturgy and languages are similar because we were both established by the same Apostle and so had deep connection and mutual love for eachother since the very beginning and whenever either one was in trouble, the other would help by providing Priests, Bishops, and shelter.
Erstens habe ich kein Auto und zweitens ist die Werbung lästig!👎👎👎👎😖 Könnte sie raushauen wie Jesus Christus die Händler aus den Tempel gehauen haben hat mit den Worten Es steht geschrieben Mein Haus soll ein Bethaus heißen macht meines Vaters Haus nicht zum Kaufhaus!!!! Die e Syrisch- Orthodoxen Gesänge sind wunderbar 🌹🌺💚🍀🦋🐞💖🦩🥀🦌🌷🌻🌲🌵
പോർട്ടുഗീസ് കാർ പരിവർത്തനം നടത്തിയ റോമൻ കത്തോലിക്കർ വരെ സുറിയാനി ഭാഷയുടെ മഹത്വം മനസിലാക്കി ഉപയോഗിക്കുന്നു, പതിയെ ലത്തീൻ കത്തോലിക്കരും ഉപയോഗിക്കാൻ തുടങ്ങും എന്നിട്ടും പാരമ്പര്യ സുറിയാനി ക്രിസ്ത്യാനികളും ഒരേ ജാതിയും ഒരേ വർഗ്ഗവും ഒരേ രക്തവുമായ ഓർത്തഡോൿസ്- യാക്കോബായ- മാർത്തോമാ ക്രിസ്ത്യാനികൾ ഭിന്നിച്ചു നില്കുന്നു, കഷ്ടം തന്നെ
റോമൻ കത്തോലിക്കൻ എന്ന് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത് സിറോമലബാർ സഭയെ ആണെങ്കിൽ അത് തെറ്റാണ്. റോമൻ കത്തോലിക്കർ എന്നാൽ അത് ലാറ്റിൻ കത്തോലിക്കർ ആണ്. സിറോമലബാർ സഭ പൊട്ടിഗീസുകാർ വഴിയല്ല തോമാശ്ളീഹാ വഴിയാണ് ഇവിടെ ഉണ്ടായത് . സുറിയാനി കത്തോലിക്കർ ആയ സിറോമലബാർ സഭയിൽ നിന്നും പിരിഞ്ഞു പോയവർ ആണ് യാക്കോവിറ്റും ഓർത്തഡോക്സും
If you don't know history don't post like this stupid comments, original suriyani christians are children of syro-Malabar Catholic christians, after the oath of kunan kurushu these so called Jacobite groups splinter away and accepted bishop from Antioch , liturgical languages being used Western syriac.today's syro-Malabar accepted bishop of Rome (pope) as their spiritual head with independent liturgical traditions -eastern suriyani. syro-Malabar church accepted Pope as their spiritual head because of st.peter, first bishop of church in Rome, Christ Jesus commissioned him as leader of Apostles means first amongst equal, Christ called him Rock and promised on this rock my church would be built,so whatever case may be, Roman Catholic (Latin rite) Syrian Catholic (old suriyani rite or syro-Malabar, suriyani rite changed in to Malayalam)or any other eastern Catholic have rich Apostolic heritage and inheritance,so your boasting as Jacobite or Orthodox is utter nonsense and due to ignorance
eesa misihaye pole thane karthavil ninn vannavan aaya pravachakan aan muhammad nabiyum.. enit avasanam quraanum irakki lokathulla ellaa grandhangaludeyum last edition quraan. ella grandhangalum oralil ninn ullathanennum ennal quraan last edition aayi irakki mathathe islamil pari poornamakunnu..enn paranjitum.. aalukal eesa aan daivam enn viswasikkunnathinte karanam mathra manasilkunilla. ennal muhammad vanathum eesa vannathum alaha enna allahuvine aa karthavine pati lokathe padipikan anenn manasilakathath enthaan? kann undaytum kann adakkunathano? manasilakunnilla
ബ്രോ ഒരു ചെറിയ വ്യത്യാസമുണ്ട്..വിശുദ്ധ ബൈബിളിൽ യേശുക്രിസ്തു പറഞ്ഞത് പ്രകാരം യേശുവിന് വഴിയൊരുക്കുവാൻ വന്ന സ്നാപക യോഹന്നാനിൽ പ്രവാചക പരമ്പര അവസാനിച്ചു...പ്രവാചകരെ അയച്ച ദൈവം അവസാനം തന്റെ ഏകജാതനെ ലോകത്തിനായി നൽകി.അതിനുശേഷം പ്രവാചകരുടെ ആവശ്യമില്ല.കാരണം ക്രിസ്തു തന്റെ കുരിശുബലിയിലൂടെ സകല മനുഷ്യർക്കും ആവശ്യമായ രക്ഷാ മാർഗ്ഗം നൽകി.അതിനാൽ യേശുവിന് ശേഷം പ്രവാചകരുടെ ആവശ്യമില്ല.ഇനിയുള്ളത് അന്ത്യവിധി മാത്രമാണ്.ആരൊക്കെ യേശുവിന്റെ രക്തത്തിൽ പങ്കുചേർന്നു തങ്ങളുടെ പാപങ്ങൾ കഴുകി കളയുന്നുവോ അവർ രക്ഷപ്രാപിക്കും.രക്ഷക്കായി യേശുനാമം അല്ലാതെ മറ്റൊരു നാമവും സ്വർഗ്ഗം നൽകിയിട്ടില്ല.
@@AsnaAkbar തോറ എന്ന് നിങ്ങൾ ഉദ്ദേശിച്ച പഴയനിയമം ആണെങ്കിൽ അതുമുഴുവനും യേശുക്രിസ്തുവിനെക്കുറിച്ചുള്ള പ്രവചനങ്ങൾ ആണ്.സകല പ്രവചനങ്ങളുടെയും പൂർത്തീകരണമാണ് യേശു.അതുകൊണ്ടുതന്നെ യേശുവിന് ശേഷം പ്രവചനങ്ങൾ ഒന്നും അവശേഷിക്കുന്നില്ല .അബ്രാഹത്തിന്റെയും ഇസഹാക്കിന്റെയും യാക്കോബിന്റെയും ദൈവത്തിന് മുഹമ്മദ് എന്നൊരു പ്രവാചകൻ ഇല്ല.മുഹമ്മദ് അള്ളാഹു എന്ന ദൈവത്തിന്റെ പ്രവാചകനാണ് മുസ്ലിങ്ങളുടെ മാത്രം പ്രവാചകൻ.അബ്രാമിക പരമ്പര്യവുമായി യാതൊരു ബന്ധവും ഇല്ല.മുഹമ്മദിനെ ബൈബിളിൽ കണ്ടെത്തുവാൻ നിങ്ങൾ വൃഥാ ശ്രമിക്കേണ്ട .ഇനി കണ്ടെത്തുവാൻ ശ്രമിച്ചാൽ അത് വ്യാജപ്രവചകനിലേക്ക് എത്തിച്ചേരും.വിശുദ്ധ ബൈബിൾ പറയുന്ന വ്യാജപ്രവചകനുമായി മുഹമ്മദിന് നല്ല സാമ്യമുണ്ട്.
കേൾക്കാൻ സത്യമായും നല്ല രസമുണ്ട്. പക്ഷെ സഭാ ആസ്ഥാനത്തു നിന്ന് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചിരിക്കുന്ന തക്സായിൽ ഇല്ലാത്ത പാട്ടുകൾ കുർബാനയിൽ പാടാൻ അനുവാദമുണ്ടോ? അതും ആർക്കും മനസ്സിലാവാത്ത അന്യ ഭാഷയിലുള്ള പാട്ട് ?! പാട്ടുകൾ പാടിയും പ്രാർത്ഥനകൾ ചൊല്ലിയും കുർബാന അർപ്പണത്തിൽ ലയിച്ചു സഞ്ചരിക്കുന്ന ആരാധന സമൂഹത്തെ കുർബാനയുടെ ആസ്വാദനത്തിൽ നിന്നും അറുത്തു മാറ്റുന്ന ഒരു നടപടി അല്ലെ ഇത്?
🎶അഖിലലോക നായകാ
വാഴ്ത്തിടുന്നു ഞങ്ങൾ
ഈശോ നാഥാ
പുകഴ്ത്തിടുന്നു ഞങ്ങൾ...
നീയല്ലോ
ശരീരങ്ങൾക്കുയിർപ്പേകുന്നോൻ
നീ തന്നെ ആത്മാവിനു
രക്ഷയേകുന്നോൻ...
❤
നസ്രാണി 🕎☦️
ഈ ഗാനത്തിന്റെ ചരിത്രം ഈ വരികളെക്കാൾ മഹനീയമാണ്.
കിഴക്കിന്റെ സഭയിലെ കുറേ വൈദികർ മതമർദ്ദനകാലത്ത് രക്തസാക്ഷിത്വം വരിക്കുന്നതിനിടയിൽ ഉറക്കെപ്പാടിയ ഗാനമാണിത്.
തങ്ങളുടെ ഉയിർപ്പിനെ മുന്നിൽകണ്ട്.
ഇത്രയും മഹനീയമായ ഗാനങ്ങൾ മറ്റാർക്കാണുള്ളത്!!!!!
Yes
Patriarch St. Shemon Barsabba and martyrs.
Could you help me finding the source for the same? I thought the whole Qurbana was done by Mar Addai and Mar Mari.
@@zenjm6496 No.. they are first century saints. They must have given the outline of the Anaphora. But Anaphora develops in dynamic tradition. On the same time, liturgy of Mar Addai and Mari is the oldest Christian liturgy now being used.
@@johnthekkemuriyil21 Hmm. But you have mentioned this particular song was sung by some priests during the time of persecutions. May I ask where did you get this information from?
Please save syriac. My ears are waiting to hear syriac songs in our church.
Me too bro pakshe nammade achanmarku interest vende njana oralodu choichapo paranjathu structurenu pradanayam illana😪
Athe, enikkum kekkanam ee pattokke
Mine toooo
I hope they will bring this in future.
Maybe because they abandoned Syriac, because it sounds like Arabic
نشكر سيدنا يسوع المسيح اللذي نور حياتنا وتكلم لغتنا الارامية.
പഴയ ആ കുർബാന പാട്ടു കൾ. എന്റെ st Thomas ദേവാലയം എന്റെ ഇടവക കാർ മാതാപിതാക്കൾ കൂടപ്പിറപ്പുകൾ........ ഈ ലോകം വിട്ടു 😔😔
ഈ പാട്ടു അവരുടെ ആത്മാവിന് കാഴ്ച വെക്കുന്നു 🙏🙏🥰... റോസമ്മ കൊച്ചുപു ര
Great Syrian Christians conserve ur history and bring more proudness to Kerala
This op
Yep we need to
സർവ്വാധിപനാം കർത്താവേ
നിന്നെ വണങ്ങി നമിക്കുന്നു.
🙏🙏
Thts the simplified version of the Lakumara
@@JobyPanachickal
That's the Malayalam hymn version of the word to word translation of this Suriyani hymn.
@@holyromanemperor420 Nope
നമ്മുടെ കർത്താവീശോമിശിഹായും പരിശുദ്ധ അമ്മയും സംസാരിച്ചിരുന്ന ഭാഷ ....
ഈശോ സംസാരിച്ച ഭാഷ സുറിയാനി അല്ല അരമായിക് ഭാഷയാണ്
@@Jo4ghikl2367 ഈ സുറിയാനി തന്നെയാണ് അരാമിക്
@@SE-tw2mb അല്ല ഇത് eastern syriac ആണ് ഈശോ സംസാരിച്ചിരുന്നത് ഈ dialect അല്ല.
No.
@@Jo4ghikl2367 Yes. ഇത് eastern syriac ആണ്. മെസപൊട്ടേമിയയിലാണ് ഇതിൻ്റെ ഉത്ഭവം (ഇന്നത്തെ ഇറാഖിൽ). ക്രിസ്തു സംസാരിച്ചിരുന്നത് പുരാതനമായ Palestinian Aramaic (Judean Aramaic) ആണ്. രണ്ടും വളരെ വ്യത്യസ്തമാണ്.
East Syriac:
Laku Mara d'kolla maudenan
Ulak Isho M'shiha m'shab'hinan
Dattu M'nah'mana d'pagarain
Wathu Paroqa tawa d'nawshasan
Ashinges dakya'is idaiy, Weskarkes l'Madbahak Mar'ya
Laku Mara d'kolla maudenan
Ulak Isho M'shiha m'shab'hinan
Dattu M'nah'mana d'pagarain
Wathu Paroqa tawa d'nawshasan
Shuw'ha La'awa U'lawra wal'Ruha D'Qudhsa
Min Alam wadamma L'lam, Amen Wamen
Laku Mara d'kolla maudenan
Ulak Isho M'shiha m'shab'hinan
Dattu M'nah'mana d'pagarain
Wathu Paroqa tawa d'nawshasan
English:
Lord of all, we praise You
Isho M'shiha, we glorify You
For, You are the quickener of our bodies
And the gracious savior of our souls
I washed my hands clean, and went around your Altar, O Lord
Lord of all, we praise You
Isho M'shiha, we glorify You
For, You are the quickener of our bodies
And the gracious savior of our souls
Glory be to the Father and to the Son and to the Spirit of Holiness
from age to age , forever, Amen and Amen.
Lord of all, we praise You
Isho M'shiha, we glorify You
For, You are the quickener of our bodies
And the gracious savior of our souls
Malayalam:
Sarva Dipanam Karthave, Nine vanagki namikyunu
Isho Natha vinyamude, Nine namichu pukerthunu
Marthyanu nithya mahonathamam, uthanam Nee arulunu
Akshayam Avanuday althmavin, utha mararakshayem ekunnu
Karthavin sudhikyunu uthavum akunu,
Athyunathamam Ninte namathe preyrthikyunavum
Sarva Dipanam Karthave, Nine vanagki namikyunu
Isho Natha vinyamude, Nine namichu pukerthunu
Marthyanu nithya mahonathamam, uthanam Nee arulunu
Akshayam Avanuday althmavin, utha mararakshayem ekunnu
Pithavinum Puthranum Parishud Althamavinum sudhi
Athimuthal ennikyum amen
Athyunathamam Ninte namathe preyrthikyunavum
Sarva Dipanam Karthave, Nine vanagki namikyunu
Isho Natha vinyamude, Nine namichu pukerthunu
Marthyanu nithya mahonathamam, uthanam Nee arulunu
Akshayam Avanuday althmavin, utha mararakshayem ekunnu
__________________
"Sogdinan Mar, L-Alahootha, wal-Nashutha"
"We Bow o Lord, to your Divinity, and to your Humanity"
Rubin poulose slome la achune kule du hind , Ono suryayto me Tür abdin (mor Gabriel ) the yuryoye de briso Amin!!!!!!!! Ayem Aramaic artodox from antiocien , garmany,
യേശുവേ കരുണ കാണിക്കണമേ
Hallelujah to our lord jesus Christ. Thank you for this beautiful hymn. Syriac is such a beautiful language.. we proud to speak the language that our lord jesus himself spoke. Love from an assyrian. We love you guys. God's bless. 🙏🙏
Love from a syro malabar catholic in kerala,India ❤❤
Hwfgsq
Listening to this hymn in the morning makes me stronger for the day.
English transliteration and translation:
Laku Mara d’kolla maudenan (Lord of all, we praise You)
Ulak Isho M’shiha m’shab’hinan (Isho M'shiha, we glorify You)
Dattu M’nah’mana d’pagarain (For, You are the quickener of our bodies)
Wathu Paroqa tawa d’nawshasan (and the gracious saviour of our souls)
Ashinges dakya’is idaiy, Weskarkes l’Madbahak Mar’ya:
(I washed my hands clean, and went around your Altar, O Lord)
Shuw’ha L’Awa U’lawra wal’Ruha D’Qudsha, Min Alam wadamma L’alam, Amen Wamen.
(Glory be to the Father and to the Son and to the Spirit of Holiness, from age to age, forever, Amen and Amen.)
Nasrani Foundation praise the Lord🙏🏼
could you upload these songs on Spotify? 😬
🙏
Bring back this Gem
This is so so beautiful ... thank you for preserving Syriac/Assyrian
The Language of our Lord Jesus Christ
Its our bounden duty to preserve our suriyani culture...See Aramaic Projects....Let's join together to preserve our culture....
Yes bro
Yes
ഏതു രസം കേൾക്കാൻ
Meaningful prayer song...touched my heart and got goosebumps while I heard it ...!
I love ❤️ my 🥰🥰Syro Malabar Church it's tradition
Thank You Jesus .
Absolutely stunning
Daivame sakal papavum porukkename🙏🙏🙏🙏🙏🙏
Amen ❤❤❤
So much thanks for taking us to our childhood. Beautifully sung. Thanks.
Conserve the culture
Beautiful hym
Even though I never heard it before it resonated with me first time I heard it.
മനോഹരം 👍
What a wonderful song❤
തത്സമയ ഞായർ ദിവ്യബലികൾ : 7.00am, 10.00 am & 5.30pm
beautiful
Very good Sweet Nice Heàrtly praise the lord Hallelujah
Very Feelingfull and Super Hymns
Amen hallelujah
Isho mishiha❣
Beautiful and well done
Nice
No words to describe what I feel.
Very good
Rev. Fr.Paul Kodamullil ഈ പാട്ട് പാടുന്നത് ഇന്നും ഓർക്കുന്നു, ഇന്ന് അദ്ദേഹം ഇല്ല, ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ, സുറിയാനി കുർബ്ബാനയും പാട്ടുകളും അദ്ദേഹത്തിന് ഹരമായിരുന്നു
Power of syriac
❤❤❤
Super
great
🙏🙏🙏
Proud to be nasrani ❤❤❤
Heavenly Father we adore you and worship you ❤️ 🙏 heart touching ♥️ ❤️
Awesome
Praise Alaha
💜💜💜💜💜💜💜
Amen
Perinthalmanna church they sing in-between the mass still...🙏
😇
👍👍💜
Please bring back the Mass promulgated by Rome after domper council, the real solution. Which was celebrated in the Liturgical language of Syro Malabar Church, in Syrian language... but unfortunately it was substituted by Malayalam Mass due to unknown reasons, which can be considered as the corner stone of currect crisis.
The unknown reasons are liturgical liberalisation.
@@holyromanemperor420it was not liturgical liberation, but that was Liturgical abuse... Before liturgical abuse Church was so strong and everyone compeled to chant what is written on the missel... But now everyone use there on spontaneous prayers in vernacular languages, even many of such prayers are against the true Catholic teachings. By this Catholic nature of Sacraments lost with unity and faith....
The ideology, liturgy, Sacraments and faith of pre second Vatican and post second Vatican is not at all matching and controversy at most of the times....
@@danyjohn7716 koonan cross oath had a significance right.. now latinisation is happening :(
❤
👍
🎵🎵👌👐
Amen✝️🕎🕎🕎✔️
Thank u for this
Beautifully sung.. Admin, may i use a few lines of this song (audio only) for my youtube channel teaching Catholic doctrines.. Do i need to worry about copyright?
Hearing from I Nasrani keeke Ok
love u sir
😍😍😍😍😍😍😍😍
are you related to fr. emmanuel thelly?
Yes
Mathew Thelly
😍😇
Poda puri mane
Good
East-Syriac text:
ܠܵܟ݂ܘܼ ܡܵܪܵ ܕܟ݂ܠܵܐ ܡܵܘܕܹܝܢܲܢ
ܘܠܵܟ ܐܝܼܫܘܿܥ ܡܫܝܼܚܵܐ ܡܫܲܒ݁ܚܝܼܢܲܢ
ܕܐܲܢ̄ܬ݁ܘܼ ܡܢܲܚܡܵܢܵܐ ܕܦܲܓ̣ܪܲܝܢ
ܘܐܲܢ̄ܬ݁ܘܼ ܦܵܪܘܿܩܵܐ ܛܵܒ݂ܵܐ ܕܢܲܦ̮ܫܵܬܲܢ
ܐܲܫܝܼܓܹܬ݂ ܕܲܟ݂ܝܵܐܝܼܬ݂ ܐܝܼܕܲܝ̈ : ܘܐܸܬ݂ܟܲܪܟܹ݁ܬ݂ ܠܡܲܕܒ݁ܚܵܟ ܡܵܪܝܵܐ
ܫܘܼܒ݂ܚܵܐ ܠܐܲܒ݂ܵܐ ܘܠܲܒ݂ܪܵܐ ܘܲܠܪܘܼܚܵܐ ܕܩܘܼܕܫܵܐ
ܡܼܢ ܥܵܠܲܡ ܘܲܥܕܲܡܵܐ ܠܥܵܠܲܡ : ܐܵܡܹܝܢ ܘܐܵܡܹܝܢ
+nasranifoundation Amazing, thanks. I am syro malabar and learning syriac by myself. No resources.
Good Friday liturgical hymns in Syro Malabar Catholic Church
KingElrosTarMinyatur
Come to sy mlbr fb group.. we can do it together.. i have already started a post series .. 2 series posted ..
Jesus lead me to find your channel...
Where can I get the text in the Madnahaya script, this is Estrangela
Alukalku manasilavunillla ennu paranju nammude paarambaryathe marakunathu sariyalla.Innathe atra polum vidyabyasam illatha kalathu nammude poorvikar suriyani upayogichallo sramichal ellam nadakkum.
Second vatican counsel 😔
@@Jose-wk1kt second Vatican council only says to use Vernacular languages and it's in the interest of the local church..even Kanjirappally & other nearby Dioceses r preserving the liturgy in some points!!
@@Jose-wk1kt Bro nammade achanmar suriyani padikunilla achanmarku French german okke padikan ahnu thalparyam. Paala, changanassery kanjirappilly roopathakala Pinneyum suriyani padikunne. Ennal orthodox, yacobaya polulla malankara sabhakalku suriyani nirbandam ahnu.
@@Jose-wk1kt
2nd Vatican Council mandated vernacular language for the liturgy of the word(Suvisheesha susroosha in our Church) only. Complete vernacularisation was just the doing of some Priests and Bishops.
Pope Benedict XVI had written numerous pages about this trend of loss of Tradition in the name of the Council even though the Council never intended it.
@@abinpb1309
Right, and they know the language.
This "but people don't know it" is a really lame excuse considering the fact that we were extremely quick to incorporate English to Malayalam within a few years to the point most people don't even know some simple Malayalam words(including myself lol). So intellect is not the problem here, we shall never underestimate the power of our brain. We are quick to adapt if the surroundings also change.
Also, Suriyani was the vernacular language of our ancestors just a few centuries ago. Because of this very reason, the death of Suriyani is not just as simple as the death of a small language, it's also the death of millennia old traditions and the history of our people. Suriyani is not the same East Syriac used by other sister Churches because Suriyani is the result of centuries long development of East Syriac among our own people. Suriyani is not a foreign language, it evolved within our community and it's also very important to know Kerala's history considering the fact that we had many trade relations with the Middle East and so a lot of our history is in the language.
Suriyani is also older than Malayalam.
Do more
♥♥
🙏🙏🙏🙏🙏🙏
Can you post the same song without instruments and only voice?
Great 👍, could you available Karaoke, pls
West Syriac: Shubho L abo l bro val ruhoo kadeesho.
Min olam vada mololam olmeen amen ..😊
That's the "Glory be..."
Kindly give the karaoke too
Why don't we sing these Songs for Sunday Qurbana? Some of the Churches already have this practice.
Ask your Priest.
ܐܡܝܢ 🙏🏻☦️
Can u pls upload the tracks of the suriyani holy mass songs.
th-cam.com/video/n5tOh3MBJkk/w-d-xo.html
Karaoke tharumoo
Why did u guys Removed Bar mariyam song from your channel ???
Can you please give me the lyrics?
ഇതിന്റെ തുടക്കത്തിൽ ഉള്ള bgm എതാണ്.... ആരെങ്കിലും പറഞ്ഞു തരുമോ
Grigorian chant ആണ്
@@jacksonjoseph1446 youtube il അതിന്റെ ലിങ്ക് ഉണ്ടെങ്കിൽ ഷെയർ ചെയ്യാമോ
Ithinte thudakkam onnumilla. Ithaanu full hymn. Ithinu munpu Qurbana yil oru praarthana yundu. Athu Qurbana pusthakathil undu.
Ethinte karaoke evidanna kitta
Just for curiosity... Christianity in Kerala changed after the advent of Portuguese...Is there any Christian sect still following the pre Portuguese St Thomas Christian tradition not affiliated to Papal traditions
Yeah...Syrian Orthodox christians haven't changed much from t pre Portuguese era... A mix of West and East Syriac is used by them though East Syriac was t one prevailed in pre Portuguese era..Rest all so called "Syrian"churches in kerala have either papal or some foreign traditions being added to itt...
Yes chaldean church of east and some dioceses of syro Malabar Suriyani Catholics .. kerala christians were following mar mari mar addai liturgy from the first century... Which means all were eastern syriac christians.
The SyroMalabar Church still employs the Liturgy of Addai and Mari of the Persian Church. As its in communion with Rome, it has Latin influences of the Church of Rome. Certain dioceses such as the Thrissur and Ernakulam dioceses are more Latinzed compared to Changaneshery and Palai dioceses which have de-Latinized and are more pro- East-Syriac. But the essential Qurbana liturgy throughout the SyroMalabar Church is the Liturgy of Addai and Mari. While the Latin/Roman Church mainly uses the Ordinary Form of the Latin Mass, and the minority of Latins employs the Tridentine Mass.
The Chaldean church is the closest to the church of the east from which all nasranis come from.
@@jibinbabu3756 We don't employs the tridentine mass since it is against the second Vatican council .
Ethin ete malayalam version undakil onnu share cheyumo
darsana sam sarvadipanam karthave anu ippo, after 2nd vatican council
Sarvadipanam karthave
Ninne vanangi namikkunnu
Ishonadha vinayamode
Ninne namichu pukazhthunnu
Marthyanu nityhamahonnathamam
Udhanam nee arulunnu
Akshyayamavarude almavinnu
Uttama rakshayumekunnu
Romin Phyroy Thk u
Romin Phyroy
Apol nammude qurbana ithinte malayalam version ano?
Alan Jose
Yes , pakshe arppana reethikal okke maariyirikkunnu ..
WHAT IS MANICHAEN CROSS ?
അങ്ങനെ ഒരു കുരിശ് ഇല്ല. മാനിക്കയർ കുരിശ് ഉപയോഗിച്ചതായി യാതൊരു തെളിവും ലഭിച്ചിട്ടിട്ടില്ല
ചിലർ മാർത്തോമാ കുരിശിനെ അഭമാനികനായി maani കുരിശ് എന്ന് പറയാറുണ്ട്. എങ്കിലും ഇത് നിലനിൽക്കഉന്ന വാദം അല്ല.
@@edwinjose4297 yes indeed
ഇവയുടെ മലയാളത്തിൽ എഴുതിയ നോട്ട് ഇടാമോ?
Who started Manichaen religion in Kerala at 5th century ?
What is Manichaen Chaldeans Syriac language of Nazranis ?
Who is Mani ?
Its a fake story. No evidences
@@edwinjose4297 evidence കാണും പണ്ട് കേരളത്തിൽ ഹിന്ദുക്കളെയും കാട്ടിൽ കൂടുതൽ Christianity ആയിരുന്നു Judo മലയാളത്തിനെ evidence ഉണ്ട്, മലയാള ഭാഷയെ പറ്റി ആരും പഠിക്കുന്നില്ല അതുകൊണ്ട് ഇപ്പോഴും മലയാളം എനാണ് പിറന്നത് എന് അറിയില്ല.
Loool literally no evidence for any mani religion in Indian subcontinent. Nice try pentecosty.
What Manichean religion?
You guys have absolutely no evidence. That's why you guys talk about this mysterious "true Indian Christian culture of 1st century Kerala". There is neither written evidence nor oral tradition for such a claim. From everything we know, the culture of St Thomas Christians had always been very closely related to other St Thomas Churches, the most prominent one being the Assyrian/Persian Church of East. Our liturgy and languages are similar because we were both established by the same Apostle and so had deep connection and mutual love for eachother since the very beginning and whenever either one was in trouble, the other would help by providing Priests, Bishops, and shelter.
Erstens habe ich kein Auto und zweitens ist die Werbung lästig!👎👎👎👎😖
Könnte sie raushauen wie Jesus Christus die Händler aus den Tempel gehauen haben hat mit den Worten Es steht geschrieben Mein Haus soll ein Bethaus heißen macht meines Vaters Haus nicht zum Kaufhaus!!!!
Die e Syrisch- Orthodoxen Gesänge sind wunderbar 🌹🌺💚🍀🦋🐞💖🦩🥀🦌🌷🌻🌲🌵
.
K z
Frank
arabic?
no... it's east syriac...the liturgical language of the marthoma nasrani Church...
അറബിക് പഴയ ലിപി പോലെയുണ്ട് വാക്കുകൾക്കും നല്ല സാമ്യമുണ്ട്
bro Hebrew, Arabic and Syriac..iva moonnum semetic languages aanu...avayude grammar lum words lum ucharanathilum samanathakal kanan sadikkum...
No suriyani
Divine Jacob Mathew Then what
East west schism
പോർട്ടുഗീസ് കാർ പരിവർത്തനം നടത്തിയ റോമൻ കത്തോലിക്കർ വരെ സുറിയാനി ഭാഷയുടെ മഹത്വം മനസിലാക്കി ഉപയോഗിക്കുന്നു, പതിയെ ലത്തീൻ കത്തോലിക്കരും ഉപയോഗിക്കാൻ തുടങ്ങും എന്നിട്ടും പാരമ്പര്യ സുറിയാനി ക്രിസ്ത്യാനികളും ഒരേ ജാതിയും ഒരേ വർഗ്ഗവും ഒരേ രക്തവുമായ ഓർത്തഡോൿസ്- യാക്കോബായ- മാർത്തോമാ ക്രിസ്ത്യാനികൾ ഭിന്നിച്ചു നില്കുന്നു, കഷ്ടം തന്നെ
Vijo Joseph syro malabar church മാർത്തോമാ സ്ലീഹായിൽ നിന്നാണ്...നമുക്കെല്ലാം ഒരേ പാരമ്പര്യമാണ്...
Syro malabar church still and always use Syriac liturgy.
റോമൻ കത്തോലിക്കൻ എന്ന് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത് സിറോമലബാർ സഭയെ ആണെങ്കിൽ അത് തെറ്റാണ്. റോമൻ കത്തോലിക്കർ എന്നാൽ അത് ലാറ്റിൻ കത്തോലിക്കർ ആണ്. സിറോമലബാർ സഭ പൊട്ടിഗീസുകാർ വഴിയല്ല തോമാശ്ളീഹാ വഴിയാണ് ഇവിടെ ഉണ്ടായത് . സുറിയാനി കത്തോലിക്കർ ആയ സിറോമലബാർ സഭയിൽ നിന്നും പിരിഞ്ഞു പോയവർ ആണ് യാക്കോവിറ്റും ഓർത്തഡോക്സും
If you don't know history don't post like this stupid comments, original suriyani christians are children of syro-Malabar Catholic christians, after the oath of kunan kurushu these so called Jacobite groups splinter away and accepted bishop from Antioch , liturgical languages being used Western syriac.today's syro-Malabar accepted bishop of Rome (pope) as their spiritual head with independent liturgical traditions -eastern suriyani. syro-Malabar church accepted Pope as their spiritual head because of st.peter, first bishop of church in Rome, Christ Jesus commissioned him as leader of Apostles means first amongst equal, Christ called him Rock and promised on this rock my church would be built,so whatever case may be, Roman Catholic (Latin rite) Syrian Catholic (old suriyani rite or syro-Malabar, suriyani rite changed in to Malayalam)or any other eastern Catholic have rich Apostolic heritage and inheritance,so your boasting as Jacobite or Orthodox is utter nonsense and due to ignorance
Jimmy Jacob no. Catholic Church in india before vasco de gama
രുദ്രാക്ഷം 😂😂😂
eesa misihaye pole thane karthavil ninn vannavan aaya pravachakan aan muhammad nabiyum.. enit avasanam quraanum irakki lokathulla ellaa grandhangaludeyum last edition quraan. ella grandhangalum oralil ninn ullathanennum ennal quraan last edition aayi irakki mathathe islamil pari poornamakunnu..enn paranjitum.. aalukal eesa aan daivam enn viswasikkunnathinte karanam mathra manasilkunilla. ennal muhammad vanathum eesa vannathum alaha enna allahuvine aa karthavine pati lokathe padipikan anenn manasilakathath enthaan? kann undaytum kann adakkunathano? manasilakunnilla
ബ്രോ ഒരു ചെറിയ വ്യത്യാസമുണ്ട്..വിശുദ്ധ ബൈബിളിൽ യേശുക്രിസ്തു പറഞ്ഞത് പ്രകാരം യേശുവിന് വഴിയൊരുക്കുവാൻ വന്ന സ്നാപക യോഹന്നാനിൽ പ്രവാചക പരമ്പര അവസാനിച്ചു...പ്രവാചകരെ അയച്ച ദൈവം അവസാനം തന്റെ ഏകജാതനെ ലോകത്തിനായി നൽകി.അതിനുശേഷം പ്രവാചകരുടെ ആവശ്യമില്ല.കാരണം ക്രിസ്തു തന്റെ കുരിശുബലിയിലൂടെ സകല മനുഷ്യർക്കും ആവശ്യമായ രക്ഷാ മാർഗ്ഗം നൽകി.അതിനാൽ യേശുവിന് ശേഷം പ്രവാചകരുടെ ആവശ്യമില്ല.ഇനിയുള്ളത് അന്ത്യവിധി മാത്രമാണ്.ആരൊക്കെ യേശുവിന്റെ രക്തത്തിൽ പങ്കുചേർന്നു തങ്ങളുടെ പാപങ്ങൾ കഴുകി കളയുന്നുവോ അവർ രക്ഷപ്രാപിക്കും.രക്ഷക്കായി യേശുനാമം അല്ലാതെ മറ്റൊരു നാമവും സ്വർഗ്ഗം നൽകിയിട്ടില്ല.
@@Abhishek-wn5yu thora yil viswasikunna chilar yeshuvinu kodkapeta grandhathil viswasikkathe ipolum thorakk sesham yeshuvinu kodukapeta grandham vanitum thoraye mathram viswasich neengunnu. chilar puthiya grandhathe viswasich thorayilum yeshuvinu kodkapeta grandhathilum viswasichu. ath christiansinte bible aAyi. athe daivam bible nu sesham muhamadne irakki quraan nalki. apo chilar thora kaar yesuvin irakiya grandham viswasikatath pole avasanam vanna quranilum viswasikunnilla. ivayellam oru daivathil ninn enn manasilakunilla
@@AsnaAkbar തോറ എന്ന് നിങ്ങൾ ഉദ്ദേശിച്ച പഴയനിയമം ആണെങ്കിൽ അതുമുഴുവനും യേശുക്രിസ്തുവിനെക്കുറിച്ചുള്ള പ്രവചനങ്ങൾ ആണ്.സകല പ്രവചനങ്ങളുടെയും പൂർത്തീകരണമാണ് യേശു.അതുകൊണ്ടുതന്നെ യേശുവിന് ശേഷം പ്രവചനങ്ങൾ ഒന്നും അവശേഷിക്കുന്നില്ല .അബ്രാഹത്തിന്റെയും ഇസഹാക്കിന്റെയും യാക്കോബിന്റെയും ദൈവത്തിന് മുഹമ്മദ് എന്നൊരു പ്രവാചകൻ ഇല്ല.മുഹമ്മദ് അള്ളാഹു എന്ന ദൈവത്തിന്റെ പ്രവാചകനാണ് മുസ്ലിങ്ങളുടെ മാത്രം പ്രവാചകൻ.അബ്രാമിക പരമ്പര്യവുമായി യാതൊരു ബന്ധവും ഇല്ല.മുഹമ്മദിനെ ബൈബിളിൽ കണ്ടെത്തുവാൻ നിങ്ങൾ വൃഥാ ശ്രമിക്കേണ്ട .ഇനി കണ്ടെത്തുവാൻ ശ്രമിച്ചാൽ അത് വ്യാജപ്രവചകനിലേക്ക് എത്തിച്ചേരും.വിശുദ്ധ ബൈബിൾ പറയുന്ന വ്യാജപ്രവചകനുമായി മുഹമ്മദിന് നല്ല സാമ്യമുണ്ട്.
@@Abhishek-wn5yu muhammadine kurich bible parayunno illayo ennathalla. thorakk sesham puthiya niyamam vannappol oru vibagam aalukal puthiya niyamam innum viswasikkathe thora mathram viswasikunnu. ath avastha aan puthiya niyamathin sesham quran vannapolum.
@@Abhishek-wn5yu pinne muhammadine kond lokathil Aryatha karyangal vare quranil ezhuthi cherkkan kazhyum enn thonunilla. ath ath thanne quran daiva vachanam anenn theliyikunnu.
കേൾക്കാൻ സത്യമായും നല്ല രസമുണ്ട്. പക്ഷെ സഭാ ആസ്ഥാനത്തു നിന്ന് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചിരിക്കുന്ന തക്സായിൽ ഇല്ലാത്ത പാട്ടുകൾ കുർബാനയിൽ പാടാൻ അനുവാദമുണ്ടോ? അതും ആർക്കും മനസ്സിലാവാത്ത അന്യ ഭാഷയിലുള്ള പാട്ട് ?! പാട്ടുകൾ പാടിയും പ്രാർത്ഥനകൾ ചൊല്ലിയും കുർബാന അർപ്പണത്തിൽ ലയിച്ചു സഞ്ചരിക്കുന്ന ആരാധന സമൂഹത്തെ കുർബാനയുടെ ആസ്വാദനത്തിൽ നിന്നും അറുത്തു മാറ്റുന്ന ഒരു നടപടി അല്ലെ ഇത്?
Ee bhasha ivide malayalam enna bhasha undakunnathin munpe Keralathinte mannil kelkan thudangiyathe anne. 1900 varsham munpe ivide sangam Tamil samsarichu konde irunna kaalathe ee bhasha keralathil undayirunnu. Ithu anya bhasha onnum alla, ee mannil vanne ividuthe ucharana reethikalode inangi ivide oru chraisthava samskarathine roopam kodutha oru bhasha anne. Chettan padikathathin bhashaye kuttam parayenda karyam illa.
Suhirthe, chila kaaryangal parayatte...
1) Ithu taksa yil ulla paattuthanneyanu. Ithinte Malayalam vaaychittu oorma vannille? Ithanu "Sarvaadipanaam Karthaave" enna gaanathinte original version. Qurbana pushthakam nokku. Athil Malayalam gaanathinte thaaze "allengil" ennu kodithathu ee Suriyani gaanathinte word to word translation anu.
2) Ithu annyabhashayalla, ithu Malayalam Tamil ill ninnu seperate cheyyunnathinu munputhanne Keraleeyarude oppam undaayirunnathum valarnnathumaaya bhashayaa. Latinisation um athu pooraayirunnengil Anglicisation um koode vannappol school ukal ellam English or Malayalam maathram padippikkaan thudanghi. Angane nammude samuham ee bhasha parannu. Enkilum nammude sabhayithanne chilarum mattu chila sabhayilum ulla Nasrani kal ee bhaashaye poornamaayum dead akunnathil ninnum rakshichu.
3) Thangalkku ithu manasilaakathathu thangal ithu adhyamaayi kelkkunnathu konda. Athu bhaashayude kuzappamalla, samuhathinte kuzappama. English keettu keettu Manglish aya malayali kalaaya namukku ithu onno rando varsham keettal tharamaayikkolum.
ശുദ്ധ മണ്ടത്തരം
???
നിന്റെയൊക്കെ ഭാഷയിൽ ഇത് മണ്ടത്തരം ആയിരിക്കും