[English lyrics I came up with:] Scatter all your gold across the mountains And your wealth will belong to the earth once again. You don’t need no gold You don’t need no gold If you want happiness Gold will leave you cold And if you throw your gold away (Throw your gold away) You’ll be happy straightaway (Like a brand-new day) Even though you won’t be rich (Though you won’t be rich) You’ll have no more rainy days (You will be okay) You don’t need no gold You don’t need no gold If you want happiness Gold will leave you cold Little Rita, sweet señorita Little Rita, sweet señorita We know deep down that we are all brothers But bits of gold make us hate one another You don’t need no gold You don’t need no gold If you want happiness Gold will leave you cold When your gold has disappeared (Gold will disappear) You’ll have nothing left to fear (Nothing left to fear) You will all remain enslaved (You’ll remain enslaved) If you hold your gold so dear (Don’t hold money dear) You don’t need no gold You don’t need no gold If you want happiness Gold will leave you cold Little Rita, sweet señorita Little Rita, sweet señorita You don’t need no gold (Little Rita) You don’t need no gold (Sweet señorita) If you want happiness (Little Rita) Gold will leave you cold (Sweet señorita) Little Rita, sweet señorita Little Rita, sweet señorita We know deep down that we are all brothers But bits of gold make us hate one another Little Rita, sweet señorita Little Rita, sweet señorita Little Rita, sweet señorita Little Rita, sweet señorita You don’t need no gold (Little Rita) You don’t need no gold (Sweet señorita) If you want happiness (Little Rita) Gold will leave you cold (Sweet señorita) You don’t need no gold (Little Rita) You don’t need no gold (Sweet señorita) If you want happiness (Little Rita) Gold will leave you cold (Sweet señorita)
Does anyone else hear the similarities between this song and 'Hasa Diga Eebowai' from The Book of Mormon? I think the composer of that show has some explaining to do..
As a master of the Italian language I shall translate for those who can’t speak it. “Pasta pasta pasta pasta pasta Pasta pasta pasta pasta pasta pasta pasta spaghetti spaghetti western Sergio Leone pasta pasta cannoli.” Purely sublime, such a beautifully complex language.
+sciencemile If you search the title there's a blogspot with the lyrics to all the songs on it, and Google translate can give you a rough idea of what the song's about. The first two lines she simply states what their goal is: they throw the gold in, and the mountain swallows it up. The song proper is all about how gold makes men slaves to greed and throw away their lives and their brotherhood searching for it. The refrain, "Ma che te ne fai? Ma che te ne fai? Di quest'oro che ami più di te?" more or less means, "But what do you do? But what do you do? Do you love this gold more than yourself?" It's pretty catchy in its native language, and I can understand not trying to rework it into English.
Lyrics Scaricate giù, tutto l'oro E la montagna lo inghiottirà. Ma che te ne fai? Ma che te na fai? Di quest'oro che ami più di te? Quando l'oro scorderai... (L'oro scorderai...) Più nessuno odierai... (E sorriderai...) E se ricco non sarai... (Ricco non sarai...) Sarai buono pure tu... (Buono pure tu...) Ma che te ne fai? Ma che te ne fai? Di quest'oro che ami più di te? (Little Rita... Dolce e brava Little Rita... Dolce e brava) Noi siamo tutti fratelli ma. Per un po' d'oro ci mettiamo nei guai. Ma che te ne fai? Ma che te ne fai? Di quest'oro che ami più di te? Quando l'oro sparirà... (L'oro sparirà...) L'uomo libero sarà... (Libero sarà...) Fino a quando lo vorrai... (E lo cercherai...) Uno schiavo resterai... (Schiavo restarai...) Ma che te ne fai? Ma che te ne fai? Di quest'oro che ami più di te? (Little Rita... Dolce e brava Little Rita... Dolce e brava) Noi siamo tutti fratelli ma. Per un po' d'oro ci mettiamo nei guai. (Little Rita... Dolce e brava Little Rita... Dolce e brava Little Rita... Dolce e brava Little Rita... Dolce e brava) Source: Musixmatch
Cinema Snob got me to seek this song out and goddamn, is it catchy!
+Brian Moore Same here. Dammit, this song is swimming in my blood now. Is there a pill for that?
same story for me. i just wish i could find the video with english subtitles.
Eeyup, That Snob brought me here too
I hear this damn song in my nightmares now.
Her sidekick is killin' it with his moves though.
I was 6 years old when I watched this movie 42 years a go. I loved the song back then and I Still love it
thanks cinema snob this song is the bees knees
This is seriously the most mesmerizing thing I have seen in forever XD.
MY KIPINNY PIE! MY KIPINNY PIE!
+Keith Ward markepewdipie, markepiewdipie
There's a part that sounds like "Cuantos loros esconderá?" Spanish for "How many parrots can you hide?"
So funny just to make your own lyrics, haha.
I can't get this song out of my head! It's now replaced "Inky Dinky Doo Dah Morning"!
Suddenly I have the urge to dance naked.
I typed into google translator its says ma che te na fai means "you do it too" thanks brad jones I actually like this song
Man, Red Dead Redemption 2 is weird.
Had to love the court scene. Flags had 50 stars and 13 stripes. This song rocks.
"I'll meet Judi Dench."
mighty feelin fine
Underrated Banger of a song!
00:08 - "Scotty caught the jews"?
I knew it!!
+Gasoline85 And I thought James Doohan fought for the Allies!
Great Song :)
Adoro!!!
[English lyrics I came up with:]
Scatter all your gold across the mountains
And your wealth will belong to the earth once again.
You don’t need no gold
You don’t need no gold
If you want happiness
Gold will leave you cold
And if you throw your gold away (Throw your gold away)
You’ll be happy straightaway (Like a brand-new day)
Even though you won’t be rich (Though you won’t be rich)
You’ll have no more rainy days (You will be okay)
You don’t need no gold
You don’t need no gold
If you want happiness
Gold will leave you cold
Little Rita, sweet señorita
Little Rita, sweet señorita
We know deep down that we are all brothers
But bits of gold make us hate one another
You don’t need no gold
You don’t need no gold
If you want happiness
Gold will leave you cold
When your gold has disappeared (Gold will disappear)
You’ll have nothing left to fear (Nothing left to fear)
You will all remain enslaved (You’ll remain enslaved)
If you hold your gold so dear (Don’t hold money dear)
You don’t need no gold
You don’t need no gold
If you want happiness
Gold will leave you cold
Little Rita, sweet señorita
Little Rita, sweet señorita
You don’t need no gold (Little Rita)
You don’t need no gold (Sweet señorita)
If you want happiness (Little Rita)
Gold will leave you cold (Sweet señorita)
Little Rita, sweet señorita
Little Rita, sweet señorita
We know deep down that we are all brothers
But bits of gold make us hate one another
Little Rita, sweet señorita
Little Rita, sweet señorita
Little Rita, sweet señorita
Little Rita, sweet señorita
You don’t need no gold (Little Rita)
You don’t need no gold (Sweet señorita)
If you want happiness (Little Rita)
Gold will leave you cold (Sweet señorita)
You don’t need no gold (Little Rita)
You don’t need no gold (Sweet señorita)
If you want happiness (Little Rita)
Gold will leave you cold (Sweet señorita)
“Mocking Pewdepie!”
My parents still to this day tell me that if I was born a girl I'd be just like her😂
Just discovered Cinema Snob's review for this.
@DragonBat362 Holy shit your right!
Is it Musical March (in September) yet?
In this song she kinda sounds like Italian Grace Slick.
I don't hear it, but I hear a lot of Brenda Lee or Skeeter Davis
Say what you will about this song, but you cannot tell me this was not an absolute blast to film.
Does anyone else hear the similarities between this song and 'Hasa Diga Eebowai' from The Book of Mormon? I think the composer of that show has some explaining to do..
I do! Good God, I can’t UNhear it now.
And that musical’s racist too!
As a master of the Italian language I shall translate for those who can’t speak it.
“Pasta pasta pasta pasta pasta Pasta pasta pasta pasta pasta pasta pasta spaghetti spaghetti western Sergio Leone pasta pasta cannoli.”
Purely sublime, such a beautifully complex language.
100 Watt Warlock I bet they added Dario Argento in that too
Hitaveoni
Translation?
If they dubbed the rest of the movie into English, why did they leave the songs in a MUSICAL in Italian?
It doesn't rhyme in English.
It kept Rita’s 1970s worldwide known voice for singing…no disrespect just fact
0:51 "mark and pewdipie" ?
How was her time?
Wish I could find the translated lyrics for this.
I only understand "mountain" at the beginning.
The rest, not even one.
+sciencemile If you search the title there's a blogspot with the lyrics to all the songs on it, and Google translate can give you a rough idea of what the song's about.
The first two lines she simply states what their goal is: they throw the gold in, and the mountain swallows it up. The song proper is all about how gold makes men slaves to greed and throw away their lives and their brotherhood searching for it. The refrain, "Ma che te ne fai? Ma che te ne fai? Di quest'oro che ami più di te?" more or less means, "But what do you do? But what do you do? Do you love this gold more than yourself?"
It's pretty catchy in its native language, and I can understand not trying to rework it into English.
Iamafishproductions
Ah okay thanks for the gist :)
What is this earworm sorcery!!!
Sing in subtitle goddam it I want to know the lyricks
Lyrics
Scaricate giù, tutto l'oro
E la montagna lo inghiottirà.
Ma che te ne fai? Ma che te na fai?
Di quest'oro che ami più di te?
Quando l'oro scorderai... (L'oro scorderai...)
Più nessuno odierai... (E sorriderai...)
E se ricco non sarai... (Ricco non sarai...)
Sarai buono pure tu... (Buono pure tu...)
Ma che te ne fai? Ma che te ne fai?
Di quest'oro che ami più di te?
(Little Rita... Dolce e brava
Little Rita... Dolce e brava)
Noi siamo tutti fratelli ma.
Per un po' d'oro ci mettiamo nei guai.
Ma che te ne fai? Ma che te ne fai?
Di quest'oro che ami più di te?
Quando l'oro sparirà... (L'oro sparirà...)
L'uomo libero sarà... (Libero sarà...)
Fino a quando lo vorrai... (E lo cercherai...)
Uno schiavo resterai... (Schiavo restarai...)
Ma che te ne fai? Ma che te ne fai?
Di quest'oro che ami più di te?
(Little Rita... Dolce e brava
Little Rita... Dolce e brava)
Noi siamo tutti fratelli ma.
Per un po' d'oro ci mettiamo nei guai.
(Little Rita... Dolce e brava
Little Rita... Dolce e brava
Little Rita... Dolce e brava
Little Rita... Dolce e brava)
Source: Musixmatch
jimmy osmond is shorter than i thought
Starts off fantastic then takes a worse turn then Adam Sandlers new movie.
Nothing is worse than that.
Or at least not this. XD
heartbreaking: the hottest woman you've ever seen just made a racist movie.
Your mother
This sounds like death recorded in a can.
horrible song
Thats terrible, absolutely terrible