I feel like Yama chan has a European accent. I’m a Portuguese native speaker (Brazilian). In my opinion, the accent of European Portuguese is closer to French than to Brazilian Portuguese, especially the vowels (Portugal’s E sounds very French to me). I don’t get shakure when speaking in Portuguese or Japanese, but I do when I speak English sometimes!!! I don’t know why. Maybe it’s because I have to do different mouth shapes and my jaw gets lost…?
This reminds me of Hermione - You're saying it wrong. It's Leviosa, not Leviosar😆. This video is very helpful to learn how to pronounce ɔ sound correctly, it is still difficult for me though. Thank you😊.
自動翻訳機能ほしいけど使えないという方がいましたら、ざっくり和訳です。所々端折っています。間違いもあると思うので、あくまでも参考程度に見てくださいませ。
ケビンの挨拶/広告
0:25
やま「ありがとう」
ケビン「ハイ、みんな!よーし、始めよう」
やま「自分で気合入れてる?」
ケビン「うん、そう」
やま「それ重要。自分で元気になれるスキルというか能力って本当に大事だよね。最近気づいたんだけど」
ケビン「そんなこと言われるとは思ってなかったわ」
やま「大変な事があってもさ。」
ケビン「そうだね」
やま&ケビン 笑
やま「さ、今日は、しおりさんからメッセージをいただきました」
1:05
<日本語メッセージ:英語を話すとき顎がしゃくれる話>」
2:10
やま「ありがとう」
ケビン「それは思ったことないなあ。顎が前に出る。感じたことある?」
やま「ないね。時々、この部分(顎)、ジョー?ジャー?(「顎Jaw」の発音に迷うやまちゃん)。なんて?」
ケビン「Jaw」
やま「ん?」
ケビン「Jaw」
やま「ほらね。難しいのよ」
ケビン「いや、難しくないよ」
やま「俺には難しいのよ」
ケビン「できるから。Jaw」
(※わかりやすいように、やまちゃんの発音はカタカナ表記します)
やま「ジャー?」
ケビン「Jaw」
やま「ジャー」
ケビン「違う。Jawだよ」
やま「ジャー」
ケビン「Jar(瓶)って言ってる」
やま「知ってる。だから、難しいんだって」
ケビン「Jaw」
やま「Jaw」
ケビン「そう、それ」
やま「ジャー」
ケビン「それはJar」
やま「正しくは?」
ケビン「Jaw」
やま「Jaw」
ケビン「うん、まぁいいかな」
やま「Jaw」
ケビン「うん、まぁできてると思う。Jaw」
やま「ちょっと話が逸れてしまってるけど。ジャー」
ケビン「それはJar」
やま「ジョー」
ケビン「違う、それはJoe」
やま「ジャー」
ケビン「それはJar」
やま「ジョー」
ケビン「今のはJawになってる」
やま「もう1回言ってくれる?めちゃくちゃゆっくり言って」
ケビン「Jaw、Jaw、Jaw、JarじゃなくてJaw」
やま「わかったJaw」
ケビン「うん」
やま「つづりはどんなだっけ?rの音入ってたっけ?」
ケビン「ジェイ、エイ、ダブリューでJaw」
やま「あぁ、わかった。Jaw」
ケビン「うん、できてると思う。うんうんうん」
やま「Jaw、Jaw」
ケビン「うん」
やま「わかったわかった。時々自分の顎が下がって首側の方に動いてるような感じがする。英語を話しているとき時々そう感じるの。ちょっと舌が奥に行く感じ。だから前に出るって聞いてちょっとびっくりした」
ケビン「首側に行くような感じがするんだ?」
やま「うん、時々そう感じる」
ケビン「もっと具体的に説明してくれる?どんな単語、どんな時にそうなるの?」
4:48
カメラから見切れつつあるやまちゃん
やま「(笑)あ、ごめん」
ケビン「見てよ。俺がどれだけ調整しないといけないか」
やま「多分、テーブルが動いてるんだよ」
ケビン「違う違う。テーブルは動かないよ。動いてるのはやまちゃん。間違いなくやまちゃん」
やま「例えば、sometimesっていう時 、サムタイムズじゃなく(タの音の時に顎を前に出す)、サムタイムズ(タの音の時に顎を引く)って言うじゃん」
ケビン「そうだね、そうだね。Sometimes、タ(引く感じ)」
やま「その時に顎が下がって自分側に引いてる感じがするの。だから、前に出るって言うのはちょっとびっくり」
ケビン「顎が前に出るのが、あの、正しい動きではないとははっきり言えないけど、ただ、俺自身にはそれは起こらない。顎が前に出るということはないかな。話してる時にはね。でも、歌ってる時は顎が前に出る」
ケビンが顎を出すマネをする。
やま「それ猪木だよ」
ケビン「俺歌う時こうなるの」
やま「猪木みたいになって歌うんだ?」
ケビン「うん。顎が前に出るていうのに気がついたの」
やま「(猪木さんのマネで)元気ですかっ」
ケビン「(猪木さんのマネで)こんにちは」
やま&ケビン 笑
6:20
やま「でも、ケビンの顎がめちゃくちゃ動いてるのには気付いてた。自分側に引くとか下げるだけじゃなくって右とか左とかも、ぐるっと回ったりとかも」
ケビン「マジで?」
やま「日本語を話してる時と比べたらね。日本語を話してる時はそんな風に顎を動かしてないんだよね。でも、英語を話してる時はすごく動くから、俺も時々、意識的に動かしてたりする」
ケビン「Jawね」
やま「わかった。ありがとう(笑)」
ケビン「なんか、どんどんJarになってきてる気がする。Jawね」
やま「Jaw」
ケビン「そうそうそう」
やま「Jawっていうとき、顎がちょっと動てるような気がするの(ちょっと大袈裟にやってみる)。やろうとしないで」
ケビン「そう思う、そう思う。うんそうだと思う。Jaw、Jaw、Jaw」
やま「『炊飯ジャーがさ』っていうときは、顎は動いてなくて」
ケビン「ジャー、Jaw」
やま「舌の問題じゃん」
ケビン「ジャー、Jaw」
やま「ちょっとくるって動いてる」
ケビン「舌の筋肉の下だね」
やま「その辺りの筋肉使ってるなって感じてるんだよね。そこ動かしてるなって」
ケビン「Jaw」
8:04
やま「多分、だからしゃくれるのかなって」
ケビン「Jawって言うとき?」
やま「Jawだけじゃなくて。Jarでだけじゃなくて、ん?」
ケビン「Jaw」
やま「OK。ジャー」
ケビン「それはJar」
やま「OK。ジャー」
ケビン「それもJar」
やま「ほんとに?」
ケビン「つづりはJ-Aだけど、音はJ-Oのつもりで言ってみたらいいかも」
やま「じょぁ」
ケビン「わぉ、それは変。Jaw」
やま「OK。ジャー」
ケビン「Jaw」
やま「ジャー」
ケビン「aが聞こえるんだよね。Jawなの」
やま「正しくはどう?」
ケビン「Jaw。やまちゃんはJarって言ってるように聞こえる。そうじゃなくてJaw。JawとJar」
やま「それが違う方ね」
ケビン「うん、違う方」
やま「わかった、Jaw」
ケビン「うん!ん?うんうん、十分近い」
やま「難しいのはわかってるのよ。なんにしても、自分の顎がすごく動いてるのはわかる。たまに前に出ることもある」
ケビン「やまちゃんは理解できると」
やま「うん、こんな感じの動きなんだと」
ケビン「なるほど」
やま「だから、心配しないでくださいね。変じゃないと思う」
ケビン「そうだね」
ケビン「じゃあ、聞いてくれてありがとう。バイバイ」
この番組本当楽しい!
10分があっという間過ぎて…
今日のやまちゃんみたいに ネイティブスピーカーのケビンの発音を聞きながら近づけてくのは 近道かもしれませんね。ちゃんと違いがあるのをしっかり見つけて教えてくれるのは最高に優しい!そして ちゃんと正解があるから 発音がんばりたいって思えます😀
ジャージョージャージョー聞きながら笑って顎触ってるうちに聞き終わりました🤣🤣🤣やまちゃんでも難しいんですね💕
2:28
2人でアゴをモゴモゴしながら考えてる姿がかわいい☺️
Trying to fix the camera position several times 🤣You are so sweet, Kevin❣️
I feel like Yama chan has a European accent.
I’m a Portuguese native speaker (Brazilian). In my opinion, the accent of European Portuguese is closer to French than to Brazilian Portuguese, especially the vowels (Portugal’s E sounds very French to me).
I don’t get shakure when speaking in Portuguese or Japanese, but I do when I speak English sometimes!!! I don’t know why. Maybe it’s because I have to do different mouth shapes and my jaw gets lost…?
jawが顎って意味だと知らなくて、聞き取りもほぼできないので
急にじょー じょー しはじめたおふたりかわいいなー☺️ってなってました。
字幕助かってます!
カメラを直し続けるケビンが素敵(✿˘艸˘✿)。。この追いかけっこもこのチャンネルの楽しみのひとつ(✿˘艸˘✿)
結構聞きとることができた💪
毎回楽しく拝見しています。
私もアメリカのドラマとか見てて顎が出てるのが気になっていて、ちょっと顎を出した方がネイティブっぽい発音🗣になるのかな?と思って真似してみたけど、戻らなくなったら嫌なのでやめました😅
英語が苦手なのでPodcastだと殆ど聞き取れなくて挫折しましたが、動画でCCが観られるし(自動って書いてあるので合っているのかはわかりませんが)ジェスチャーもあるしでザックリわかるのでありがたいです!これからも動画楽しみにしています😍
動画版になって嬉しいです。
2:53
お二人の猪木顔が面白かったです😆
発音の違いは動画があるとより分かりやすくて助かりました😆英語話す時顎しゃくれ問題は解決せず…www
This reminds me of Hermione - You're saying it wrong. It's Leviosa, not Leviosar😆.
This video is very helpful to learn how to pronounce ɔ sound correctly, it is still difficult for me though. Thank you😊.
英語自動生成って、ほとんど正確な字幕ですか??もしそうならそれで観てみます!
ほとんど正確ですよー!
ジョー ○ ジャー ❌と覚えた
やまちゃんの声が聞こえにくい、というか、ケビンの声が大きい?
ケヴィンの声に比べ山ちゃんの声が遠く小さいのをなんとかしてほしいです。
発見した、ケビンは顎がしゃくれててもカッコいいということを。
やまちゃんのソフトな話し方は好きですが時々聞こえないことがあります。も少し大きな声で話していただけると助かります。
お三方一緒のときも同じく、です。
よろしくお願いします。
ちなみにやまちゃんをうちの三男になって欲しい母です🥬
訂正します。
やまちゃんをうちの三男に→→
やまちゃんにうちの三男に です!
失礼しました🥬
むっず