旋律輕盈如雪花,真美!我把此詩譯成了押韻的英文詩,在此分享一半。若有人想用我的英譯來唱這首歌,請与我聯絡。 假如我是一朵雪花 If I were a snow flake, 翩翩的在半空里瀟灑 Halfway on the carefree journey I would take, 我一定認清我的方向 I would know for certain where to go, 飛揚,飛揚,飛揚 Flying, flying, flying, 這地面上有我的方向 In the direction I would be eying. 不去那冷漠的幽谷 I would not go to a cold valley 不去那凄清的山麓 Or a desolate hillside alley. 也不上荒街去惆悵 Nor would I go to an empty street for a sentimental feeling, 飛揚,飛揚,飛揚 Flying, flying, flying. 你看,這地面上有我的方向 You see, I know the direction I am eying.
没問题!接下來的英譯如下: During my elegant dance in the air, I would find her serene dwelling somewhere. I would wait in her garden until she's coming, Flying, flying, flying. Ah! She smells as fragrant as an ume tree blossoming! Then I would take advantage of my light weight, Gently, to attach myself to one of her lapels, To approach her bosom like entering a pond of soft ripples. Melting, melting, melting. I would merge into her bosom's soft ripples. 如果您的西方友人對中國文化有興趣,不知可否麻烦推荐我的書:A Poetic Portal to Chinese Culture (www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias%3Daps&field-keywords=a+poetic+portal+to+chinese+culture+color&rh=i%3Aaps%2Ck%3Aa+poetic+portal+to+chinese+culture+color)? 矽谷有些图書馆訂購了此書。
I love this harmony and NTU chorus. I was moved these phrases 飛颺,飛颺,飛颺 消溶,消溶,消溶 I respect and thank to the lyricist, composer and performers of this song"雪花的快樂".
Rutter es fantástico. Melodías conmovedoras que remueven todo lo bueno que llevamos dentro. Poesía hecha música . . . i música hecha poesía. Espíritu puro. Gracias John ! ! !
Such beautiful poetry! Such a stunningly exquisite song! Here’s an English version done by me: The Joy of a Snowflake HSU CHIH-MO If I were a snow flake, Floating in mid air on a carefree day, For sure I’d find my way: Flying, flying, flying, Down there, somewhere, come what may. Not to the lonesome and cold valley, Nor to the downs, bleak and chilly; Nor to a ruined road, for rueful reverie. Drifting, gliding, flying - You see, I know where I’m going! Gracefully I dance in mid air, Merrily I’ve found her serene lair- Alighting, I’ll simply wait here, Till her garden greets its maiden fair. Gliding, drifting, flying - Ah, the sweet smell of Ume in her hair! When, thanks to being light and little, I’ll stick to her dress nice and gentle; And sneak closer to her bosom that’s soft as a ripple- Melting, melting, melting - Melt will I into her breast, soft and supple...
Hermosas hormonias , estudios musicales esfuerzo, y constancia son elementos que consolidan estas hermosas instituciones musicales y ud son un vellisimo y exitoso ejemplo para el MUNDO felicidades saludos desde Chile
徐志摩新詩的美,非我能訴:自由,清新,浪漫任性,意境高人一等,這裡没有古詩詞格律的束縛,雖書寫的是白話文體,文字詩篇卻依 舊可以無比華麗 ,今人詩者甚難其右。
合唱曲
雪花的快樂
雪花的飄落看似輕薄無邊,卻僅少數有自己情感的方向,那詩篇中,應該是
志摩 自己情感的方向,那他絕對會與眾不同,不信你看,他內心是何等滾燙熾熱,而外衣僅裹着薄薄冰雪,因此,雪花的飛颺,飛颺,必定是快樂的,因為已嗅聞:
啊!她身上有硃砂梅的清香
本曲 雪花的快樂,周鑫泉老師的譜曲是台灣合唱曲最温柔悦耳的大作之一,台大合唱團大團體的合聲,竟能於每一字句,唱來楚楚動人,絲絲入扣,特別是清一色年輕的團員,自然流露青春的微笑,更讓詩篇的男女四部合聲,到達和諧天籟至美。指揮熱切專注優雅的身影;如清澈澗水流淌般悦耳的鋼琴伴奏,我們在此一起讚嘆感謝。
好作品:
音樂的力量令人更加珍惜每一份自己美麗的愛戀,如雪花般的快樂。
文榮 賞曲的心情
2022.4月
謝謝解說
能读此文,是我所幸。多年学习语文,远不能像您这样表达。
這首歌總是給我很悲傷的美麗感覺。
總說雪花的生命短暫,隨風飄散。
但是,這歌裡的雪花,那麼雀躍,那麼靈動,那麼蓬勃有生氣,卻又那麼堅定無悔。
雪花說:「你看喔,我有我的方向....」很淒美的歌曲,對愛的義無反顧啊。
編曲,鋼琴,歌聲,超完美的演出!
我已經聽超過50次,太令人醉心了!謝謝你們的演出。
好美的意境和詮釋,每聽一次就是熱淚盈眶
很美的演唱。高级。男女声匹配。速度幽美,层次流畅,富于诗意。伴奏指挥都有大艺术家风范。融合的自然美好。最后的长音像是一个人独唱一样奇迹般地令人追寻和向往雪花飞向的远方。
那個指揮的動作十分優雅,我不懂指揮,但她的指揮和普通旳很不同,感覺很好看
雪,飄落西雅圖,不禁想起徐志摩「雪花的快樂」,終於又聽到這悠揚的歌聲,心中充滿暖意。
聽很多版本,包涵民歌版;就屬這個版本最優,音質年輕,3,4部男聲厚度夠、語氣肯定,包容了女聲,與整首曲子。優美
徐志摩的詩,用字真的好美。
或許讀書時在有限的時間把書讀完,總是囫圇吞棗,感覺用字很美沒有其他感受。
聽到這首歌沉在歌詞和曲子裏,讓我想起當初在讀書的情境和當時的心境。
可惜徐志摩本身是位渣男...
鋼琴彈得真棒,我耳朵一直出現美好的琴聲!!
Wan-Yun Li
這是台灣第一流的鋼琴家謝欣容老師的演出
真的好棒,她和林锦如老师合作的专辑开始听的!
你應該要感恩作曲家作得好和調音師傅的功勞
和聲和諧,鋼琴悅耳,指揮優美,構成藝術之音難忘!
優美的詩詞搭配純淨的旋律
泪眼朦胧,第一个音就抓人心。感谢各位的辛苦付出!🌹🌹🌹
編曲把這首詩的意境發揮得極致了!美詩美曲相得益彰
周鑫泉合唱写得非常道地
台大合唱團 2024 冬季音樂會《聲默》
NTU Chorus 2024 Winter Concert - Even When He Is Silent
演出|台大合唱團
指揮|連芳貝
鋼琴|謝欣容
女高音|陳妍陵
男中音|羅俊穎
學生指揮|蕭喬尹、翁人華
學生鋼琴|聶禎志
【新竹場】
時間:2024.01.20(六)19:30
地點:新竹市文化局演藝廳
票價:400、700、1000
★ 學生享 8 折優惠,當日入場須出示學生證。
★ 持有新竹市市民卡、新竹市文化局演藝廳會員卡或新竹縣政府文化局演藝廳會員卡其一,可享 9 折優惠,當日入場須出示相關證件。
★ 團購 8 張以上享 85 折優惠,15 張以上享 75 折優惠
★ 購買 1000 元贊助票者,憑票券可於當日兌換禮品乙份與本場音樂會之節目冊乙本。
【台北場】
時間:2024.02.15(四)19:30
地點:國家音樂廳
票價:400、600、800、1000、1500、2000
★ 購買 1500 元或 2000 元贊助票者,憑票券可於當日兌換禮品乙份與本場音樂會之節目冊乙本。
◎佛瑞 Gabriel Fauré /《安魂曲》Requiem, Op.48
以「戰爭」、「愛」為主題之系列作品
◎Prayer of the Children /arr. Andrea Klouse
◎In Flanders Fields /Greg Gilpin
◎Even When He Is Silent /Kim André Arnesen
◎After the War /arr. Mark Sirett
◎O Love/Elaine Hagenberg
立刻購票:ntuchorus.pse.is/EvenWhenHeIsSilent
或洽詢票務:許先生 0984-387-316
葉先生 0939-932-927
視覺設計|張安瑋
#聲默 #EvenWhenHeIsSilent
#台大合唱團 #NTUChorus
#台大合唱團2024冬季音樂會
比預想地還好聽,還會起雞皮疙瘩😅!所謂的藝術歌曲就該有這種水準與意境!
旋律輕盈如雪花,真美!我把此詩譯成了押韻的英文詩,在此分享一半。若有人想用我的英譯來唱這首歌,請与我聯絡。
假如我是一朵雪花 If I were a snow flake,
翩翩的在半空里瀟灑 Halfway on the carefree journey I would take,
我一定認清我的方向 I would know for certain where to go,
飛揚,飛揚,飛揚 Flying, flying, flying,
這地面上有我的方向 In the direction I would be eying.
不去那冷漠的幽谷 I would not go to a cold valley
不去那凄清的山麓 Or a desolate hillside alley.
也不上荒街去惆悵 Nor would I go to an empty street for a sentimental feeling,
飛揚,飛揚,飛揚 Flying, flying, flying.
你看,這地面上有我的方向 You see, I know the direction I am eying.
非常棒的翻译版本!很喜欢!
謝謝!
+Crystal Tai
您好!不知是否能煩請您分享完整的英譯?您譯得很美,我想與國外的友人分享!
感激不盡!
没問题!接下來的英譯如下:
During my elegant dance in the air,
I would find her serene dwelling somewhere.
I would wait in her garden until she's coming,
Flying, flying, flying.
Ah! She smells as fragrant as an ume tree blossoming!
Then I would take advantage of my light weight,
Gently, to attach myself to one of her lapels,
To approach her bosom like entering a pond of soft ripples.
Melting, melting, melting.
I would merge into her bosom's soft ripples.
如果您的西方友人對中國文化有興趣,不知可否麻烦推荐我的書:A Poetic Portal to Chinese Culture (www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias%3Daps&field-keywords=a+poetic+portal+to+chinese+culture+color&rh=i%3Aaps%2Ck%3Aa+poetic+portal+to+chinese+culture+color)? 矽谷有些图書馆訂購了此書。
+Crystal Tai
謝謝您的慷慨分享!十分受用!
事實上我自己就想買這本書了!
再次感謝
非常美妙的合唱音乐,让人感动。谢谢
這首歌是洗腦歌 會一直猛聽
社會上就需要這總美好的音樂來淨化
伴奏伴得好才是大师!
恭喜100萬觀看!
太喜欢了。每一次听都莫名的感动。
真的太棒了,聽著聽著熱淚盈眶阿。
我就听到肥羊肥羊。。
Cen Jake 翻牆出來帶了梯子?
I love this harmony and NTU chorus.
I was moved these phrases
飛颺,飛颺,飛颺
消溶,消溶,消溶
I respect and thank to the lyricist, composer and performers of this song"雪花的快樂".
NTU Chorus無疑是最優美的版本,跟著堅定信仰的文字,循著旋律飛颺尋找.探望.懷想著...
這世界上也有我的方向,在心裏最深處找尋到 曾經貼近依伴的硃砂梅清香。
假如我是一朵雪花,
翩翩的在半空里潇洒,
我一定认清我的方向--
飞飏,飞飏,飞飏,
这地面上有我的方向.
不去那冷漠的幽谷,
不去那凄清的山麓,
也不上荒街去惆怅--
飞飏,飞飏,飞飏,
你看我在我的方向!
在半空里娟娟的飞舞,
认明了那清幽的住处,
等着她来花园里探望--
啊,她身上有朱砂梅的清香!
那时我凭借我的身轻,
盈盈的,沾住了她的衣襟,
贴近她柔波似的心胸--
消溶,消溶,消溶,
溶入了她柔波似的心胸!
Rutter es fantástico. Melodías conmovedoras que remueven todo lo bueno que llevamos dentro. Poesía hecha música . . . i música hecha poesía. Espíritu puro. Gracias John ! ! !
Very nice conductor. She did awesome job.
給人正能量的藝術歌曲.....讚..大家加油....
因为声入人心四小只而来听的 这首歌真的很美🙆
音乐结缘普众。妙音舒怀 !
感恩为怀!2022年8月28日。
好棒啊,歌词也棒,歌声也棒!
Such beautiful poetry! Such a stunningly exquisite song! Here’s an English version done by me:
The Joy of a Snowflake
HSU CHIH-MO
If I were a snow flake,
Floating in mid air on a carefree day,
For sure I’d find my way:
Flying, flying, flying,
Down there, somewhere, come what may.
Not to the lonesome and cold valley,
Nor to the downs, bleak and chilly;
Nor to a ruined road, for rueful reverie.
Drifting, gliding, flying -
You see, I know where I’m going!
Gracefully I dance in mid air,
Merrily I’ve found her serene lair-
Alighting, I’ll simply wait here,
Till her garden greets its maiden fair.
Gliding, drifting, flying -
Ah, the sweet smell of Ume in her hair!
When, thanks to being light and little,
I’ll stick to her dress nice and gentle;
And sneak closer to her bosom that’s soft as a ripple-
Melting, melting, melting -
Melt will I into her breast, soft and supple...
真的聽得熱淚盈眶🥹
It's good to best. Thank you. It's heavenly music. What an excellent performance. Great.
“的”是口语,在唱歌时念成“地”,才美。
再听依然热泪盈眶
The best Chinese Chorus, like and enjoy very much. Pianist and conductor are perfect. Thank you very much.
Taiwanese,not Chinese!
周鑫泉老師好棒!優美的鋼琴曲!
Cynthia Huang 曲子谱得好
謝謝
This is beautiful.
纯洁的雪花,纯净的旋律,带着徐志摩的柔情,也带着心在天空飞扬。
真正做了小徐的女人時你就知他多柔情了.
腦殘的人永遠不嫌多
听大陆的合唱团,用那麽精准的台语唱这首歌,非常温馨与感动,聽的我涙流满面,两岸多用这種方式交流不是很好嗎?😮
大陆的合唱团?
台語???
謝謝!
謝謝您的肯定與支持!
好聽、好聽、好聽......好聽!
I think this conductor just did a very, very awesome job. Chris
记得刚进单位时,加入合唱团,没多久练了这首歌,写的真好。
非常的好聽ㄝ...
好好聽~
欢迎台大人為此詞谱曲來庆祝每年之杜鹃花節-
[校園裡的杜鵑花 ]-李彥輝詞(台大醫科1963,不請版權)
淡淡的三月天 我生長在校園裏
不胆小 不自戀 不妖艷 但很討人喜
我很堅强 耐乾旱 適應天候 不怕污濁 能清淨空氣
我五彩繽紛 奪目耀眼 春秋開花 很是美麗
在陽光下” 撫“媚動人 幽幽清香 令人心曠神怡
雖不出風頭 但有人選我為國花市花 吟詩歌唱 辦嘉年華會 有情有義
我的到來 含苞怒放 有如少女 帶給您春風得意
我長在校園每一角落 (傅)鐘邊(椰林)道旁 等待你來休息 分享私蜜
春去夏來 臨行依依 但願長相憶 互相珍惜
喜欢台大合唱团的演唱。水平堪比专业。
在中国大陆可能没有哪个高校合唱团不会唱这首歌吧。也许这就是音乐的力量。
好美的意境
Hermosas hormonias , estudios musicales esfuerzo, y constancia son elementos que consolidan estas hermosas instituciones musicales y ud son un vellisimo y exitoso ejemplo para el MUNDO felicidades saludos desde Chile
台灣保存和傳承了優秀的中華文化,太美了!
哪里看出来???大陆没有?
👍👍👍
逐漸流失和被破壞
有聽眾反應一直聽到(肥羊×3;笑容×3)
“飛颺”出現18次之多;最末了,則是
“消溶”成了關鍵詞,出現了6次之多,如果把
最後一句歌詞的“溶入了她”×3 也併入上述的6個“消溶”的話,那麼結尾的關鍵詞“消溶“ 或 “溶入”總共重覆出現9次之多。個人認為這首詩的2大關鍵詞分別是---
A飛颺(肥羊)與
B消溶(笑容)或者是溶入
兩大關鍵詞指代情詩的核心:快樂期待 與幸福合一。不管這情詩到底是寫給徽徽 或 曼曼,
與佳人的 憧憬幽期、
靈肉合一 幾乎是古今中外情詩 亙古不變的主旋律。
中ニ.
❄️❄️❄️❄️❄️❄️🌈🌊💧☁️💦雪花的一生就是美好,即便短暫仍是美好。😊❤🎉
I don't know what this music is, but I love it and I love the NTU Chorus!
The song's title translated as : The Happiness Of The Snowflakes.
Written by ancient China Poet.
Best Regards.
很喜歡這首歌。😅
정말 벅차오르는 감동이 있네요
I like this tempo speed !
歡迎譜詞傳唱-《台大校園裡的杜鵑花》-參加2015年三月台大杜鹃花節歸來有感
在台大校園裡 我沒像玫瑰的愛美 茉莉的膽小內向 水仙花的自戀 睡蓮的妖艶 但我很溫妮
雖少些菊花的坦誠 牡丹的富貴 桃花的能奪人心 請爲了我保重自已
我 沒月桂的驕傲 楊柳的離情 杏花的倚慕 櫻花的眷待 我很討人喜
我的生命力很強 耐乾旱抗潮濕 適應烈陽陰涼 不怕都市的汚濁 能調節水分 吸住灰麈 淸浄空氣
我五彩繽紛 很奪目耀眼 有五片花瓣 春秋開花 喜歡疏鬆微酸 不愛硬水 能忍寒 愛友誼
雖淡綠枝幹粗糙 但葉面深綠光滑 軟綿綿 配上紅花 很是美麗
在陽光下 撫媚動人 有淡淡清香 會令人心曠神怡
我雖不想出名 不過有人對我吟詩 為我唱歌 選上我當國花市花(1) 謝謝每年在我回來的時候 辧嘉年華會(2) 給予我的情義
我的到來 露紅凝艶 含苞待放 有如少女 全開似靑春揚溢 定帶給大家春風得意
六十五年來(3)我在校園的每一角落 傅鐘周圍 椰林道邊 等待你來休息
分享你我的心情 酸甜苦辣 對未來的期望 告訴彼此的秘密
春去秋來 臨行依依 但願長相憶 互相珍惜
註:(1) 乃尼泊爾國花,臺北新竹等市花
(2) 1999. 3 首届台大杜鹃花節
(3) 1950 末開始由六張犁移來杜鹃花株
優美!優美!無以復加的優美!
¡¡Auténtica delicia escucharos¡¡..¡¡.Auténtico amor al canto coral¡¡
such a beautiful song.
such a beautiful wish from a small, short-lifed, tiny creature!
美妙
. *
. “ 🏆”
. **** *** 台 大 合 唱 團 *** ****
. 【 2023 Los Angeles 】
Wow, amazing!
I am deeply impressed by the poem and their voices sounds like heaven!!
民國時代的歌曲都是,溫婉
共和國時代的歌曲都是 熱血
不对,
义勇军进行曲是民国时代的歌曲。大路歌,黄河大合唱也都是。
另一方面,共和国时代,五朵金花,刘三姐,花儿为什么这样红,汉族歌曲,小燕子,让我们荡起双桨,我们的田野,马儿啊你慢些跑,洪湖水浪打浪,采茶舞曲,月光下的凤尾竹,乡恋,以后的王酩、王立平、谷建芬、张丕基作曲的抒情歌曲更多
@Nicholas Mak 港灿切莫无知当骄傲。。。
飞扬,飞扬,飞扬,这地面上有我的方向
讚
没有人说伴奏很有气质吗?! :-)
Wenru Chen 謝老師真的很有氣質!^^
看她伴奏”阮有一个梦“,我醉了。那个视频若没有她,魅力会减少许多。她流露出的淡淡的惆怅和那一丝丝的哀伤,大大地强化歌曲那个无可奈何的思乡情怀。
Wenru Chen 看看我在《阮有一个梦》留言,若没她,那个视频会大大逊色
@@fanwangfujian 看了,謝謝。
@@fanwangfujian 看了,真的如妳所說般好。好介紹,謝謝。
棒!
很抱歉,竟然如此晚才得聞此曲,從此再也不用聽日本人的曲來緬懷生命
民國以來好歌太多,如繁星照耀夜空,好好挖掘吧,你ㄧ定能享受更好更多的美妙與震憾
WOW, made me cry
阿彌陀佛
Out here
好好聽
優曲之 情思也
詩裡的她,to me ,是我的主耶穌
厉害
我脑中浮现的画面很美,是关于黑丝的
奇妙的偶遇
😍
好美
聽到「 消溶 消溶 消溶 」,好似看到 「笑容 笑容 笑容 」暗爽的快樂形象。
中ニ.
👏👏👏👏👏👍🙏
Powerful
我中了這詩曲的毒。
👏🏻👏🏻
3:10 3:26
我们的方向
是寫給陸小曼的,但有人認為是寫給林徽音的。有差嗎?在徐志摩心靈深處,陸本就是林的替代者。
飞扬
感覺比張雨生200人合唱錄音還要好.
How are you? I'm fine ,thank you and you.
怎樣能跟指揮認識?每首歌都很好聽
民国的歌都是软绵绵的,大陆的歌听了热血沸腾
飛颺!
没想到台湾最美的风景线是台大合唱的歌…
在多難疫情三年之下,相信今年是風暴的最後一年。