Island, Ireland, Iceland - jak to odróżnić? | Po Cudzemu

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 25 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 205

  • @Natalia-os9zr
    @Natalia-os9zr 5 ปีที่แล้ว +56

    Twoje odcinki są bardzo pomocne. Dziękuję Ci za wszystko ♥

  • @joannas1977
    @joannas1977 5 ปีที่แล้ว +14

    Pani Arleno, długo się zastanawiałam co mam napisać by wyrazić podziękowanie za Pani niesamowitą pracę i w końcu wymyśliłam - JEST PANI W ODPOWIEDNIM MIEJSCU I W ODPOWIEDNIM CZASIE - jeszcze raz dziękuję za każdy odcinek na który czekam z niecierpliwością😇

  • @freddykrugg6017
    @freddykrugg6017 5 ปีที่แล้ว +218

    Odcinek bez "Friends" nie może istnieć

    • @karl234
      @karl234 5 ปีที่แล้ว +1

      does not count

    • @regoat
      @regoat 5 ปีที่แล้ว +6

      Oni mają wszystko

  • @ZapytajPoliglote
    @ZapytajPoliglote 5 ปีที่แล้ว +1

    To jako ciekawostkę dodam, że w angielskim na dobrą sprawę „s” w „island” nie dość, że nie było wymawiane nigdy, to długo nie było też dodawane w pisowni. Dopiero kilka stuleci temu, utworzona przez jednego z królów rada języka, zaczęła „poprawiać” pisownię. Ponieważ król płacił za poprawianie, rada poprawiała czy było trzeba czy nie. Jednym z pomysłów rady było pokazywanie w słowach ich pochodzenia. I tak do słowa „debt” wymawianego do teraz /det/ dodali „b” żeby pokazać pochodzenie tego słowa od łacińskiego „debere” - mieć dług, powinność, do słowa „often” d:)odali „t”, żeby pokazać, że pochodzi ono od germańskiego „oft” (obecnie obie wymowy - oryginalna bez „t” i historycznie niepoprawna z „t” są powszechnie używane i akceptowane). A do „Island” wspomniana rada dodała „s”, wierzyła (mylnie) bowiem, że słowo pochodzi od francuskiego „isle”. W rzeczywistości słowo pochodzi od staroangielskiego „igland”. Fajny odcinek, pozdrawiam:)

    • @pawemadej94
      @pawemadej94 5 ปีที่แล้ว

      Fajne ciekawostki, dzięki :)

  • @MrJapawel
    @MrJapawel ปีที่แล้ว +1

    Nareszcie do cholery to sprawdziłem, dzięki.

  • @slawero
    @slawero 5 ปีที่แล้ว +42

    Ciekawostka. Słowo island jest słowem pochodzenia germańskiego. Przy reformie pisowni języka angielskiego błędnie uznano, że to słowo jest pochodzenia łacińskiego tak jak na przykład hiszpańska isla, więc ustalono, że to słowo będzie zapisywane z literą s jako island, a nie jako na przykład iland, co bardziej odpowiadałoby fonetyce.

    • @dominikadomaczaja5019
      @dominikadomaczaja5019 5 ปีที่แล้ว +1

      O tego nie wiedziałam.

    • @kpc211
      @kpc211 5 ปีที่แล้ว +1

      Ale np. po niemiecku tam też jest to "s" - "die Insel".
      Po francusku jest "île", ale... kiedyś było "isle". Pomijanie "s", które kiedyś istniało, zostaje oddane przez ten daszek nad "i" - tak sprytnie sobie to Francuzi wymyślili.
      Co ciekawe jednak... jeśli wierzyć językoznawcom, te niemieckie czy francuskie słowa faktycznie pochodzą z łaciny i z angielskim "island" wcale nie są spokrewnione. Z angielskim "isle" już jak najbardziej.
      Czego to się człowiek dowiaduje... byłem przekonany, że "island" i "isle" to wyrazy pokrewne (znaczą, zresztą, to samo, choć to akurat o niczym nie świadczy), a jednak nie...

    • @Voltar78
      @Voltar78 5 ปีที่แล้ว +1

      @@kpc211 czyli słowo angielskie nie pochodzi z łaciny bo pochodzi od wersji niemieckiej, która pochodzi z łaciny, oh wait

  • @alexinwonderland7879
    @alexinwonderland7879 5 ปีที่แล้ว +2

    Najlepsze miejsce do nauki angielskiego w sieci :) dziękuję i pozdrawiam!

  • @mapyzik
    @mapyzik 5 ปีที่แล้ว +1

    Wow, w końcu coś, czego nie wiedziałam. Czuję się dzięki Tobie bardziej wyedukowana. Dziękuję :)

  • @Bialamalolat
    @Bialamalolat 5 ปีที่แล้ว

    Znów oglądam twój odcinek i znów jestem na Islandii, właśnie dzisiaj padał pierwszy śnieg, wprawdzie szybko zamienił się w deszcz, ale to kwestia czasu jak będzie tu znów biało. Jedno muszę przyznać, takiego ciepłego lata dawno tutaj nie było 😊 Ale na szczęście i tak było chłodniej niż w Polsce 😍

  • @emiliamakuszynska6319
    @emiliamakuszynska6319 5 ปีที่แล้ว +26

    Pozdrowienia z Irlandii 🍀🇨🇮

    • @madonnad2258
      @madonnad2258 5 ปีที่แล้ว

      Mieszkasz Tu? :3 aktualnie jestem na twojej wyspie :D pikna jest better than Poland i wgl xD szkoda że wyjeżdżam w sobote :c

  • @Nuittess
    @Nuittess 5 ปีที่แล้ว +3

    Oglądam z Islandii 🇮🇸 Polecam totalnie!!!

  • @angielskizeswinkapeppa557
    @angielskizeswinkapeppa557 5 ปีที่แล้ว +60

    Iceland is the second largest island in Europe :D

  • @Bialamalolat
    @Bialamalolat 5 ปีที่แล้ว +1

    Iceland is the second largest island in Europe :-) Arleno zapraszam na Islandię, wprawdzie jestem już teraz w naszej ojczyźnie, ale moje córki nada tam mieszkają i oglądają wszystkie Twoje super odcinki, zapewne bardzo ucieszyłyby się z Twojej wizyty :-) Ja też chętnie znowu tam pojadę, wprawdzie byłam tam w lutym ale nic nie stoi na przeszkodzie, żebym znowu tam poleciała :-)

  • @Lucy_2958
    @Lucy_2958 5 ปีที่แล้ว +1

    O, ostatnio o tym nawet myślałam. Niby mniej więcej wiedziałam, jak jest, ale dobrze się upewnić. Dziękuję za odcinek. :D

  • @mysenseofwords752
    @mysenseofwords752 5 ปีที่แล้ว +1

    Idealny odcinek na dzisiaj. Właśnie czytałam tekst na język angielski ze słowem "island " i zastanawiałam się jak dokładnie je czytać.

  • @ania7zet
    @ania7zet 5 ปีที่แล้ว +18

    "Ja tylko przesuwam nogą kota" 😂😂😂

  • @paawciio
    @paawciio 5 ปีที่แล้ว +1

    Nigdy nie miałem problemu z rozróżnieniem kiedy mowa o Ireland a Island ale i tak super odcinek jak zawsze ❤️ i na pewno pomocny dla wielu ludzi

  • @Greg-us4rr
    @Greg-us4rr 5 ปีที่แล้ว +1

    Droga Arleno, zapewne nie czytasz komentarzy ze starszych video lub tych mniej widzianych ... mimo
    to wspomne, ze czesto, a wrecz bardzo czesto brak mi slow na
    Twoj unikalny styl i forme wypowiedzi, przekazywania wiedzy...
    Jest to bardzo, bardzo pozytywne i mam nadzieje ze w 2026 uda sie Cie sklonowac, :P
    aby wiecej takich perelek, unikalnych osob jak Ty otaczalo nas na codzien.
    Ciesze sie i sprawia mi ogromna przyjenosc, spotykanie (chociazby na YT) osob takich jak Ty!
    Goraco pozdrawiam i mam nadzieje, ze uda mi sie dotrzec na jeden z Twoich eventow, jak tylko bede blizej naszego ojczystego kraju.
    -Greg

  • @asiakuczynska3108
    @asiakuczynska3108 5 ปีที่แล้ว +1

    Kurczę najpierw odcinek o wymawianiu nazw Stanów - jestem w Massachusetts. Teraz o Islandii - wróciłam ze Stanów tam gdzie mieszkam czyli na Islandię. Czuję się jakby Pani podrożowała ze mną.

  • @sieniek3272
    @sieniek3272 5 ปีที่แล้ว +3

    Jestem z siebie dumny, bo poraz pierwszy wiem jak sie wymawia wszystkie wyrazy z odcinka. Chyba widac efekty subika ;D

  • @tadeuszkazmierczak1143
    @tadeuszkazmierczak1143 5 ปีที่แล้ว +1

    Dziękuję za ten odcinek! Zawsze miałem problem z tymi słowami

  • @aniababol9788
    @aniababol9788 5 ปีที่แล้ว +5

    Ten odcinek jest zarówno nowy jak i dobry💕

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  5 ปีที่แล้ว +2

      A dziękuję! Pozdrawiam z Instagrama! :)

    • @aniababol9788
      @aniababol9788 5 ปีที่แล้ว

      Również pozdrawiam 💕

  • @mooonsi323
    @mooonsi323 5 ปีที่แล้ว +2

    Jestem w Islandii minimum raz w roku i polecam bardzo! Zwłaszcza błękitną lagunę, wodospad Gullfoss, gejzery, Reykjavik jest śliczny. Tylko nie nastawiałabym się na zobaczenie zorzy, bo bywa, że pokazuje się ultra rzadko. Wg. mnie najlepiej jest pojechać w okresie Świąt i Nowego Roku, cudowny klimat.

    • @slepagienia248
      @slepagienia248 5 ปีที่แล้ว

      Jak najlepiej dotrzeć na Islandię z Polski? Domyślam się, że samolotem, ale którędy, gdzie przesiadki? I jaki jest mniej więcej koszt przelotu? Bo mi się marzy od zawsze podróż na tę wyspę... 🤗

    • @camanchacos
      @camanchacos 5 ปีที่แล้ว +1

      Masz bezpośrednio WizzAira z Warszawy, Gdańska, Wrocławia i Katowic. Żeby poznać ceny wystarczy wejść na stronę przewoźnika i wpisać daty.

    • @slepagienia248
      @slepagienia248 5 ปีที่แล้ว

      @@camanchacos Dziękuję 🙂

  • @wojtek6632
    @wojtek6632 5 ปีที่แล้ว

    Każdy to zna. Nie da się nie zaśpiewać tekstu "dłuższe życie każdej pralki to calgon", czy innych temu podobnych. Odkąd oglądam ten kanał, gdy widzę trudne angielskie słówko w mojej głowie brzmi Arlena Witt :D

  • @mroziu2593
    @mroziu2593 5 ปีที่แล้ว +1

    W końcu nie [Irland]

  • @magdalenakaminska1102
    @magdalenakaminska1102 5 ปีที่แล้ว

    O my God, super odcinek. Kocham Islandię 😍 i z tym nie mam problemu w wymowie, ale te dwa pozostałe wyrazy, to do poprawy ;) Co do pomysłu na odcinek, to ostatnio przeżył szok jak usłyszałam poprawną wymowę słowa cleanser, bo ja zawsze czytałam tak jak cleaner, a tu zonk. Nie czyta się tak samo :/ Dobrze, że już znam różnice. Ciekawe czy tylko ja byłam w takiej niewiedzy?

  • @krzysztofzet723
    @krzysztofzet723 5 ปีที่แล้ว +1

    Iceland is the second largest island in Europe. Super odcinek, jak zawsze. Pozdrawiam. :)

  • @agatabulanowska9884
    @agatabulanowska9884 5 ปีที่แล้ว +1

    Pomocny odcinek, dziękuję i pozdrawiam :)

  • @martynauczak4986
    @martynauczak4986 5 ปีที่แล้ว +2

    Tak pomogłaś i to bardzo super odcinek!!!
    Z resztą jak każdy!😁

  • @PannaZalotka
    @PannaZalotka 5 ปีที่แล้ว +1

    Super odcinek. Jak zwykle 😊 krótko, zwięźle i na temat 👍🏻

  • @MonaLisaJoanna
    @MonaLisaJoanna 5 ปีที่แล้ว +1

    Dziekuje Arlena, przez cale zycie spedzone w GB wymowa IoI (Islands of Ireland) zawsze mnie zastanawiala...w GB jeden i drugi czlon brzmi (dla mnie) tak samo. pozdrawiam

  • @magdi4213
    @magdi4213 5 ปีที่แล้ว +1

    Przydatny odcinek, za tydzień przeprowadzam się na Islandię. Juuuhuuuu :) Pozdrawiam

  • @MrFugiban
    @MrFugiban 5 ปีที่แล้ว +1

    Odcinek o tym, jak odróżnić wyspę od kolejnej wyspy i jeszcze jednej wyspy. :)

  • @katarzynalasok2069
    @katarzynalasok2069 5 ปีที่แล้ว

    Pozdro z Irlandi ;-) i tu Irlandczycy też wypowiadają takie delikatne "r" wypowiadając słowo Ireland

  • @Foninowa
    @Foninowa 5 ปีที่แล้ว +1

    Czy to jest jakaś telepatia? Dosłownie dzisiaj rano podczas nauki miałam problem z Ireland i stwierdziłam że sprawdzę czy był taki odcinek (bo mimo iż oglądam wszystkie, a niektóre nawet kilka razy, to niestety nie pamiętałam). Nie znalazłam, z pomocą przyszedł mi słownik Cambridge, ale stwierdziłam że przy najbliższej okazji zaproponuje to słowo. A tu ta dam! Dziękuję :)

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  5 ปีที่แล้ว

      Nie mów nikomu, że czytam w myślach. :)

  • @panczaki9084
    @panczaki9084 5 ปีที่แล้ว +1

    Bardzo fajnie tłumaczysz, powtórki na koniec odcinków są super... Ale jak na koniec zobaczyłem wpadki to po prostu musiałem dać łapkę w górę 💗

  • @antoinegauche1205
    @antoinegauche1205 5 ปีที่แล้ว

    (Nie wiem jak się zwracać). Pani Arleno - ja mam nawet pare pomysłów na odcinek i postaram się je tu streścić:
    1. Humor angielski - nie wszystkie żarty są zawsze jasne. Przykładowo takie jak z serialu ‚Fawlty Hotel’ gdzie po prostu niektórych rzeczy się nie rozumie, ale także taki ogólny zarys tego jak wyglądają te żarty
    2. Taki krótki odcinek o tym co oznaczają napisy głównie przed filmem (występujące też po filmie) czyli produced by, written by, edited by, original score by itp.. Chodzi o to że niektóre są bardzo podobne i nie wszystkie są jak myślę łatwe do ogarnięcia i można coś przekręcić.
    Na razie tyle, ale na pewno jest jeszcze dużo niejasności.
    Świetny odcinek ;)

    • @antoinegauche1205
      @antoinegauche1205 5 ปีที่แล้ว

      Ok - nie minęło dużo a przyszły mi nowe pytania:
      3. Imię Ethan - ogólnie imiona nie występujące w języku polskim (jak Kim itp) - jak się je poprawnie czyta /‚Etan’ czy ‚Ifan’?
      4. Co oznacza wyrażenie ‚czar’ - na przykład ‚wedding czar’ i poza tym inne osoby organizujące coś - kiedy jakiej nazwy się używa. Albo jak przetłumaczyć ‚wodzirej’ na angielski.
      Mam nadzieję że moje pomysły się spodobają, a jeśli o czymś co napisałem jest już odcinek, to przepraszam i proszę o linka ;)

  • @mariaolszewska8888
    @mariaolszewska8888 5 ปีที่แล้ว +1

    Bardzo ciekawy film ;-) dzięki

  • @ElliottaM
    @ElliottaM 5 ปีที่แล้ว +1

    Dzięki za ten odcinek. W szkole moja anglistka zawsze mówiła, że Irlandia i wyspa czyta się praktycznie tak samo. Problem w tym, że jak mówiłam coś o Irlandii, to ona pytała o jaką wyspę mi chodzi :D

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  5 ปีที่แล้ว

      Ano właśnie. :)

  • @kodo8865
    @kodo8865 5 ปีที่แล้ว

    Arlena warto na island Iceland😎 - nie będziesz żałowała;) Najlepiej wokół:)

  • @oHwroctoD9and10
    @oHwroctoD9and10 5 ปีที่แล้ว

    Dzisiaj pierwszy raz sprawdziłam sobie wymowę słowa „genre”. Bardzo się zaskoczyłam bo w życiu bym nie wpadła ze w taki właśnie sposób się je wymawia. Pani Arleno, może warto by zrobić kiedyś filmik o wyrazach z zaskakującą wymową? (Chyba ze zaskakująca była ona tylko dla mnie 😉). Pozdrawiam

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  5 ปีที่แล้ว

      th-cam.com/video/Ndez4zGlUlI/w-d-xo.html Obejrzyj poprzednie odcinki.

    • @kpc211
      @kpc211 5 ปีที่แล้ว

      Zapożyczenie z francuskiego, tyle. Weekendu też nie wymawiasz - po polsku - przez głoski "w" i "e".

  • @toksyna-bc8vt
    @toksyna-bc8vt 5 ปีที่แล้ว +1

    Pierwszy raz oglądam TAK świeży odcinek

  • @adammajchrzycki7727
    @adammajchrzycki7727 5 ปีที่แล้ว

    Miłego dnia Arleno!

  • @agnieszkan6370
    @agnieszkan6370 5 ปีที่แล้ว

    Polecam wybrać się na Islandię krajobrazy są piękne 🙂 pozdrawiam z Islandii 🙂

  • @NataliaKosa
    @NataliaKosa 5 ปีที่แล้ว

    Pewnie, że pomogłaś! Mam pytanie muzyczne. Z jakim akcentem śpiewać piosenki anglojęzyczne? Większość zazwyczaj śpiewam zgodnie z oryginałem, tak jak śpiewa dany artysta, ale nie zawsze mi to pasuje. Co uważasz?

  • @regoat
    @regoat 5 ปีที่แล้ว

    Tak pomoglo , dobry odcinek

  • @michabartosik5422
    @michabartosik5422 5 ปีที่แล้ว +1

    Super odcinek

  • @wrninka4793
    @wrninka4793 5 ปีที่แล้ว +4

    Pani Arleno nie lubię angielskiego ale Pani filmy są mega fajne I LOVE IT Jestem w 1 liceum a mój angielski do niedawna był słaby. Na szczęście występowała Pani na kanale Hani Es KOCHAM WAS OBIE

  • @CarolineDemon
    @CarolineDemon 5 ปีที่แล้ว

    Spośród moich uczniów nikt nie mówi szła, ale każdy jest w równym stopniu przerażony, gdy o niej mówię :O

  • @skuneme52
    @skuneme52 5 ปีที่แล้ว

    Mogłabyś wspomnieć kiedyś w odcinku o wymowie „to” bo czasami niektórzy mówią coś w stylu „cu” bo bardzo mnie to interesuje

  • @fenwyn
    @fenwyn 5 ปีที่แล้ว +8

    Ireland is the third largest island in Europe. ;)

  • @piotreksyjud
    @piotreksyjud 5 ปีที่แล้ว

    Cześć Arlena! How you doin'? 😂 Wiesz może jak odróżnić „buy” od „by” ;-). Ja wiem, że ty wiesz. Chyba, że już nagrałaś odcinek o tym i byłabyś tak miła, i podrzuciła mi linka. Pozdrawiam serdecznie

  • @Emilia-l6q
    @Emilia-l6q 5 ปีที่แล้ว

    Jak zdrowo!!!

  • @ItIsMyRide
    @ItIsMyRide 5 ปีที่แล้ว

    Na wyspie Man co roku odbywają się wyścigi, 'Isle of Man TT Race' (TT od Tourist Trophy).
    Jak to wymówić, żeby nie brzmiało jak 'I love man'?
    Oczywiście są anglojęzyczne filmy gdzie natives wymawiają nazwę imprezy, ale ja nie jestem w stanie wyłapać ew. różnic, jeśli nie usłyszę tego drugiego zdania wypowiedzianego przez tę samą osobę..

    • @kpc211
      @kpc211 5 ปีที่แล้ว

      Tu problem podobnej kategorii: th-cam.com/video/h3ppbbYXMxE/w-d-xo.html :)
      Jak widać, nawet native'i wpadają czasem w takie kłopoty.

  • @alchemist932
    @alchemist932 5 ปีที่แล้ว +1

    Jak już mowa o wyspach to pozdrawiam wszystkich serdecznie z Islandii 😉

  • @dominikadomaczaja5019
    @dominikadomaczaja5019 5 ปีที่แล้ว

    Pozdrowienia ze Słowenii. 🇸🇮❤️

  • @mp102
    @mp102 5 ปีที่แล้ว

    0:54 Potwierdzam, bo ostatnio widziałam jakieś kłótnie na YT. Na Islandii i w Islandii, ale pamiętajcie, że w Dominikanie, a nie na Dominikanie.

  • @tomaszpedziwiatr8357
    @tomaszpedziwiatr8357 5 ปีที่แล้ว +1

    Pozdrowienia z ISLANDII!!! Krainy ognia i lodu. Zapraszamy, bo warto. 😁

  • @david_serum
    @david_serum 5 ปีที่แล้ว

    Ja też się zacielem w toalecie, na nudę przyszedł mi odcinek od wittaminy :)

  • @bartomiejbielecki156
    @bartomiejbielecki156 4 ปีที่แล้ว

    AISLE / ISLE - może odcinek o tych tym :)

  • @qrvstian6917
    @qrvstian6917 5 ปีที่แล้ว +1

    Uwielbiam Islandię

  • @novabezglutenowa
    @novabezglutenowa 5 ปีที่แล้ว

    Arlenson, sorry że nie ma temat - ale jest taka bajka pt. Rick and Morty i Ty tam występujesz! Jako Pani Psycholog. Odcinek pt. Pickle Rick :D Serio.

  • @wioletalimanska5312
    @wioletalimanska5312 5 ปีที่แล้ว +49

    Pozdrawiam z Islandii 🇦🇽

    • @xxxxxx-uv8pr
      @xxxxxx-uv8pr 5 ปีที่แล้ว

      Super...

    • @kubakuba7786
      @kubakuba7786 5 ปีที่แล้ว +17

      To nie jest flaga Islandii tylko wysp Alandzkich 🇦🇽=\=🇮🇸

    • @dominikadomaczaja5019
      @dominikadomaczaja5019 5 ปีที่แล้ว

      Dobre. 😂🇮🇸

    • @danielkowalski8555
      @danielkowalski8555 5 ปีที่แล้ว

      Hej, mieszkasz tam w domku z lodu czyli Iglo?
      No i czy macie tam lody takie jak w Polsce, z tymi smakami, sliwkowe, wisniowe, sledziowe i inne pychotki.
      A co jak sie lod roztopi to juz nie bedzie ICE-Landii. Wiec wrocisz do Polski pociagiem ICE?.

  • @arkadiuszziokowski7411
    @arkadiuszziokowski7411 5 ปีที่แล้ว +1

    Akurat dzisiaj szukałem w Internecie jak się czyta "Island", bo nie wiedziałem, że "s" jest nieme 😄

  • @salmonskinroll5817
    @salmonskinroll5817 5 ปีที่แล้ว

    Po tytule wiedziałam, że będzie ta scena z Friends :DD

  • @nyna3176
    @nyna3176 5 ปีที่แล้ว

    Wstawka z "The Crown" ❤️.

  • @mariolkowa
    @mariolkowa 5 ปีที่แล้ว

    A ja pytam jaka jest różnica i kiedy używać poprawnie słów shade i shadow?

  • @ukaszk-d2023
    @ukaszk-d2023 5 ปีที่แล้ว

    Super odcinek :D
    A jak poprawnie wymawiać słówka: "advice" i "advise" ?

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  5 ปีที่แล้ว

      th-cam.com/video/b7wtUkvSCCQ/w-d-xo.html

  • @kucibaba
    @kucibaba 5 ปีที่แล้ว

    A mozesz zrobic film o butter i batter? Mieszkalam w Nowym Jorku 12 lat i nawet amerykanie probowali mnie nauczyc rożnicy w wymowie i im sie nie udało. Problem mam tez z wymową słowa quater tak jak oni to mówią, nie wychodzi mi za nic w świecie.

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  5 ปีที่แล้ว

      th-cam.com/video/r22o4SWV1W8/w-d-xo.html

  • @slawek7241
    @slawek7241 5 ปีที่แล้ว +1

    Na Islandie jedz koniecznie... co do lekcji... faktycznie mialem z tym problem... szczegolnie kiedy wrocilem z islandi i chwile pozniej jechalem na wyspe sky, i prubowalem o tym rozmawiac z anglikami. Masakra byla...pozdro

    • @marlasinger9093
      @marlasinger9093 5 ปีที่แล้ว +1

      pewnie dlatego, że na skye to nie anglicy, tylko szkoci;)

  • @knoteklive8683
    @knoteklive8683 5 ปีที่แล้ว +4

    A jak jest śruba-screw
    I wkręcać też screw
    To wkręcać śrubę to screw screw?

    • @anetaredmer5247
      @anetaredmer5247 5 ปีที่แล้ว +2

      Knotek LIVE hmmm a może screw a screw?

    • @kpc211
      @kpc211 5 ปีที่แล้ว +3

      Inżynier powie ci, że śruba to bolt. Screw to wkręt.
      Dobry przykład tego, jak tłumaczenia z języka potocznego potrafią się rozjechać ze specjalistycznymi :-).
      Podobnie np. "light bulb". Potocznie - żarówka, ale technicznie nie zawsze tak to przetłumaczymy. Taka energooszczędna to już nie żarówka, bo nie ma żarnika. Ale angielskie "light bulb" w żaden sposób tego żarnika nie implikuje :-).
      Takie przykłady można mnożyć. Jeszcze inną kwestią jest to, że po angielsku wiele rzeczy nie ma tak ścisłych definicji jak po polsku.
      A co do "screw a screw" (bo na pewno nie screw screw, ewentualnie mogłoby być screw screws), tutaj ciekawa dyskusja: forum.wordreference.com/threads/driving-a-screw.1868944/
      Narzędzie do wkręcania śrub i wkrętów to screwdriver, więc za jego pomocą można "drive a screw". Ale co jeśli wkręcamy taki wkręt nożem, ewentualne w wersji dla pań - pilniczkiem do paznokci?
      Dyskusję naprawdę polecam.

  • @anetakozowska77
    @anetakozowska77 5 ปีที่แล้ว +1

    Ooooo taaak!

  • @hanel9958
    @hanel9958 5 ปีที่แล้ว

    Arlena a skąd brać słówka? Bo nie wiem gdzie ich szukać

  • @TheAda321
    @TheAda321 5 ปีที่แล้ว +1

    Zauważyłam różnicę między Ireland i island 😄

  • @oskardumanski8538
    @oskardumanski8538 5 ปีที่แล้ว

    So it is!

  • @joannakatarzyna2779
    @joannakatarzyna2779 5 ปีที่แล้ว

    Świetny odcinek Pani Arleno! :D Mam jednak pytanie czy są jakieś sposoby na poćwiczenie charakterystycznego dla języka angielskiego "r". Nie jest to aż tak trudne do czasu, gdy mam powiedzieć "squirrel". Czy jest to kwestia mojej wady wymowy długiego polskiego "rrrrr"? (Nie nauczono mnie poprawnie i nie potrafię) :o

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  5 ปีที่แล้ว

      Tak, w odcinku o „murderer” mówię o różnych rodzajach „r”: th-cam.com/video/QOXzAZBnHRs/w-d-xo.html

    • @joannakatarzyna2779
      @joannakatarzyna2779 5 ปีที่แล้ว

      @@ArlenaWitt Dziękuję bardzo :)

  • @magdaokruszko1657
    @magdaokruszko1657 5 ปีที่แล้ว

    Pomożesz mi może jak wypowiedzieć słowo: teatr?

  • @MadziM
    @MadziM 5 ปีที่แล้ว

    Ciągle widzę Friends... Zaczęłam się zastanawiać czy nie obejrzeć, bo jeszcze nie miałam okazji. :P

    • @skarbunianaparstek6704
      @skarbunianaparstek6704 5 ปีที่แล้ว

      To jeszcze istnieja takie osoby? Ogladalam setki razy. Specyficzne.... 👌👍😂

  • @ukaszkuzma6834
    @ukaszkuzma6834 5 ปีที่แล้ว

    O boże The Crown 💓

  • @kubigaming3606
    @kubigaming3606 5 ปีที่แล้ว

    Może odcibek o słowach typu Vain void itp.

  • @telefonikuli4552
    @telefonikuli4552 5 ปีที่แล้ว +15

    A co ze słowem isle?

    • @jartamankowska3284
      @jartamankowska3284 5 ปีที่แล้ว +3

      telefonik uli I aisle :D

    • @kasiasowka9702
      @kasiasowka9702 5 ปีที่แล้ว

      Przypuszczam ze wymowa będzie „ajl”. Jest Isle of Dogs czy też Isle of Wight i w obu przypadkach czyta się to jako AJL

    • @slawero
      @slawero 5 ปีที่แล้ว

      Isle i island to synonimy, więc możesz używać ich wymiennie. Isle jest trochę przestarzałe i poetyckie (używane w wierszach tam, gdzie słowo island byłoby za długie ze względu na sylaby). Isle nie może być wymienione na island w nazwach własnych np. The Isle of Man albo The British Isles. Aisle nie ma z wyspą nic wspólnego poza wymową, która jest identyczna.

  • @MrMarcinpluciennik
    @MrMarcinpluciennik 5 ปีที่แล้ว

    Pozdrawiam z Bristolu :) Ja jednak jestem z drugiego obozu, ale UoB tez da sie lubic ;)

  • @profesorinkwizytor4838
    @profesorinkwizytor4838 4 ปีที่แล้ว

    Ponoć Islandia powinna się teraz nazywać Grenlandia i vice versa, bo teraz to Islandia jest bardziej "green" niż "ice", a Grenlandia jest bardziej "ice" niż "green".

  • @republikabiedy
    @republikabiedy 5 ปีที่แล้ว

    wyspa - Ajlent - Irlandia prawie tak samo z nieco mocniejszym r czyli Ajrlend a Islandia jest banalnie bo to zwykłe Ajslend

  • @patrykka2780
    @patrykka2780 5 ปีที่แล้ว

    Ha.Jak ja wszystko dobrze wymawialem:)w przypadku tych slow;)

  • @sylwia5075
    @sylwia5075 5 ปีที่แล้ว +27

    W Słowacji jako w kraju i na Słowacji jako na wyspie... Oh wait

    • @kamilsandej
      @kamilsandej 5 ปีที่แล้ว

      haha XD
      ale swoją drogą, to kiedyś mój kolega powiedział mi coś bardzo ciekawego. Oprócz zasady z wyspami, "Na" mówimy w przypadku krajów, które są blisko Polski (oczywiście nie wszystkich).

    • @danielkowalski8555
      @danielkowalski8555 5 ปีที่แล้ว

      Bylem Na Wegrzech i Na Rumunii, Na Rosji i Na Ukrainie.

  • @ania546
    @ania546 5 ปีที่แล้ว

    Arlena Witt polecasz jakas strone na ktorej mozna ogladac filmy z angielskimi napisami za darmo??

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  5 ปีที่แล้ว +1

      th-cam.com/video/VGKEhg_Cmp8/w-d-xo.html

  • @theblackacquaintance8091
    @theblackacquaintance8091 5 ปีที่แล้ว

    I jak tu nie kochać Arleny ?

  • @resoltum8134
    @resoltum8134 5 ปีที่แล้ว

    "No man is an island entire of itself; every man
    is a piece of the continent, a part of the main;
    if a clod be washed away by the sea, Europe
    is the less, as well as if a promontory were, as
    well as any manner of thy friends or of thine
    own were; any man's death diminishes me,
    because I am involved in mankind.
    And therefore never send to know for whom
    the bell tolls; it tolls for thee.
    "
    John Donne

  • @bartek8281
    @bartek8281 5 ปีที่แล้ว +3

    Iceland is the second largest island in Europe. But Ireland is the third largest island in Europe. ;)

  • @greenee04
    @greenee04 5 ปีที่แล้ว +1

    Byłam na Islandii i polecam :D Chociaż islandzkie nazwy prawie połamały mi język xD

  • @byczakrew1093
    @byczakrew1093 5 ปีที่แล้ว

    jak zobaczyłem tytuł, to spodziewałem się jednej z moich ulubionych scen z brejwharta:
    th-cam.com/video/x9ffXnJQ0xE/w-d-xo.html

  • @kaktoda2676
    @kaktoda2676 5 ปีที่แล้ว +2

    Iceland is the second largest island in Europe.

  • @lucyfer9935
    @lucyfer9935 5 ปีที่แล้ว +1

    Iceland is the second largest island in Europe 🇬🇧🇺🇸

  • @rafalkossa
    @rafalkossa 5 ปีที่แล้ว +1

    Iceland is the second largest island in Europe :)

  • @natalia9360
    @natalia9360 5 ปีที่แล้ว +1

    Iceland is the second largest island in Europe

  • @Xcross96
    @Xcross96 5 ปีที่แล้ว

    dobra dobra, to teraz mi tłumaczyć jaki tuman nazwał Grenlandie która jest biała i skuta lodem ale w nazwie na green a iceland jest wysepka gdzie nie ma tyle tego lodu i jest bardziej zielono... cmon
    ktoś wie?

    • @camanchacos
      @camanchacos 5 ปีที่แล้ว

      Tak, wujek Google wie: news.nationalgeographic.com/2016/06/iceland-greenland-name-swap/

  • @art.strings
    @art.strings 5 ปีที่แล้ว

    teraz może..
    noise i nice

  • @asiaklasa6312
    @asiaklasa6312 5 ปีที่แล้ว

    Na maturze ustnej trzeba mówić po brytyjsku czy amerykańsku?

    • @Dark-wy9yb
      @Dark-wy9yb 5 ปีที่แล้ว +1

      W sumie obojętne jak. Wiele osób zaleca trzymanie się jednego akcentu i słownictwa czyli albo angielski albo amerykański.
      Moim zdaniem nawet to, czy mieszasz słowa nie ma istotnego wpływu na maturę, jedno czy dwa określenia nikogo nie zabiją. Są to tak małe różnice, że praktycznie nieistotne. Dopóki mówisz jednym akcentem i jest poprawnie i da się zrozumieć, to słownictwo jest nieważne.

    • @asiaklasa6312
      @asiaklasa6312 5 ปีที่แล้ว

      @@Dark-wy9yb dziękuję bardzo;D

  • @Marta_Futyma
    @Marta_Futyma 5 ปีที่แล้ว

    Niektórzy mówią "szwa" ponieważ taki dźwięk istnieje w niektórych polskich gwarach. :)