Journey, trip, tour, travel - czym to się różni? | Po Cudzemu

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 18 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 256

  • @polishenglish8356
    @polishenglish8356 5 ปีที่แล้ว +13

    Jest Pani jedną z najinteligentniejszych kobiet jaką dane mi było poznać :) Uwielbiam Pani słuchać, a w Pani materiałach jest więcej wartościowych treści niż w połowie polskiego jutuba - uczcie się Panie i Panowie, bo inteligencja jest niemiłosiernie sexy!

  • @amergol2209
    @amergol2209 5 ปีที่แล้ว +136

    Pani Arleno wiem, że nie respektuje Pani 'zamówień' ale jakby miała Pani kiedyś ochotę nagrać o finish, end, begin, start to byłbym uradowany 😁

    • @blueberrysweetie773
      @blueberrysweetie773 5 ปีที่แล้ว +3

      Finish homework, finish race, the end, end relationship, begin a journey, begin to think

    • @amergol2209
      @amergol2209 5 ปีที่แล้ว +1

      @@blueberrysweetie773 w takim razie można też powiedzieć 'start to think?' Czy można używać tego zamiennie ? Zadałem pytanie powyżej, ponieważ miałem już kilka sytuacji gdzie chciałem powiedzieć, że coś skończyłem lub zacząłem i nie wiedziałem którego słowa użyć.

    • @blueberrysweetie773
      @blueberrysweetie773 5 ปีที่แล้ว +1

      @@amergol2209 bardziej bym powiedziała 'began to think'

    • @DJ-gl8rw
      @DJ-gl8rw 5 ปีที่แล้ว +4

      Amer Gol
      www.google.com/amp/s/dictionary.cambridge.org/amp/british-grammar/begin-or-start
      dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/end-or-finish?q=Finish+or+end

    • @alewla9671
      @alewla9671 5 ปีที่แล้ว

      @@amergol2209 wrzuć w gugla i sprawdź liczbę wyników: dla start to thing to jest 4 300 000 000 a dla began to thing tylko 704 000 000, czyli 5x mniej. Wersja bardziej popularna jest zazwyczaj poprawna.

  • @martuniaaagrass5632
    @martuniaaagrass5632 5 ปีที่แล้ว +30

    Pani arleno! Kupiłam obie książki "gramy" i są cudowne ❤️ jestem już w połowie, mój angielski się bardzo poprawił, a z pani filmów nawet wyrobiłem sobie akcent. Z tej okazji spędziłam w sierpniu dwa tygodnie w Irlandii gdzie sądzę że dobrze się dogadywalam. Uważam że mój poziom angielskiego jest już wystarczający żeby się dogadać, ale zawsze uczę się od pani co raz ciekawszych rzeczy. A propos języka, dziękuję za niego głównie pani, ponieważ gdyby nie pani książki oraz filmów nie byłabym w tym miejscu. Jeszcze rok temu byłam w lesie z angielskim, a teraz czuję się jak irlandka lub angielka 😂😂😂 Pozdrawiam i jeszcze raz dziękuję ❤️

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  5 ปีที่แล้ว +7

      To muzyka dla moich uszu to czytać. Bardzo się cieszę i dziękuję! :) Zawsze radość mi sprawiają komentarze od osób takich jak Ty, które odczuły ogromny postęp w swoich umiejętnościach. Oby tak dalej! :)

    • @martuniaaagrass5632
      @martuniaaagrass5632 5 ปีที่แล้ว +2

      @@ArlenaWitt ❤️❤️❤️

    • @jans4978
      @jans4978 3 ปีที่แล้ว

      xd

  • @krzysztofbuczynski3703
    @krzysztofbuczynski3703 5 ปีที่แล้ว +2

    Jak zwykle super filmik, dobre tłumaczenie, konkretne przykłady i swobodny styl :) Cudna mieszanka. A za wyklarowanie znaczeń i różnic między omawianym słowami bardzo dziękuję! W końcu mi się to poukładało :)

  • @annabell1780
    @annabell1780 5 ปีที่แล้ว +3

    Kilka rozdziałów z opasłych książek skondensowane w 11 minutach.
    Brilliant 👍

  • @RelictTV
    @RelictTV 5 ปีที่แล้ว +11

    Jeżeli pani kiedyś opowie, czym się różnią takie słowy jak reach, achieve, attain i accomplish, to będę bardzo wdzięczny.
    P.S. skoro piszę tu po raz pierwszy, to też podziękuję za wielką pracę. Takie rodzaje filmików dają mi pewność, że nauczyłem się polskiego nie na próżno :D

  • @ankaj.4707
    @ankaj.4707 5 ปีที่แล้ว +3

    Wow, nigdy nie przypuszczałam, że te słowa mogą tyle namieszać (i że cały czas używałam ich źle xD). Dzięki za ten odcinek! ❤

  • @ewa333
    @ewa333 5 ปีที่แล้ว +6

    Zamówiłam mojej 13-letniej siostrze Twoją książkę "Grama to nie drama". Wczoraj zamówienie do nas doszło. Moja siostra zero entuzjazmu, skrzywiła się, wzięła książkę i rzuciła od niechcenia "no, super, daj, położę to na półce". A ja otworzyłam tę książkę, zaczełam jej pokazywać ilustracje, ćwiczenia, czytać przykłady zdań. Patrzę- jakieś zainteresowanie jest, stoi i się przygląda. Nagle sukces- zasmiała się 😂 a później sama zaczęła przeglądać obie części, mówiła mi "woow, patrz jakie świetne ilustracje! Ile tu jest miejsca na pisanie! Ale ta książka jest ładna! Wow, są cytaty z Harry'ego Pottera!". Chciałam zabrać jej książkę i powiedzieć, że przerobimy później, a ona na to "jakie później, ja już teraz chcę!". I takim sposobem jej brak entuzjazmu przerodził się w ekscytację dzięki której już przerobiła czasowniki nieregularne i sama mi później tłumaczyła jak to "pani Arlena z jutuba" opisała 😂 bardzo dziękuję ❤️

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  5 ปีที่แล้ว +3

      To ja dziękuję za tę historię! 😊 I za to, że się nie poddałaś. Niesamowite, że udało Ci się zainteresować siostrę. Szacun! 😊

    • @ewa333
      @ewa333 5 ปีที่แล้ว +1

      @@ArlenaWitt aaaa ale mi miło, że wrzuciłaś mój komentarz na Instagrama ❣️ życzę miłego dnia!!!

  • @loniulka89
    @loniulka89 5 ปีที่แล้ว +1

    Uwielbiam Cie 💚 wysylam duzo pozytywnej energii

  • @evilpersonofevil5689
    @evilpersonofevil5689 5 ปีที่แล้ว +4

    Wystarczyło, żeby ktoś poświęcił mi trochę czasu, by wytłumaczyć i zachęcić do języka. Dziękuję Pani Arleno! Staram się uczyć, mimo przeciwności losu. Naprawdę doceniam, że uczy Pani angielskiego na jutubach. Darmowe lekcje u Pani dały mi więcej niż tyle lat edukacji, mimo moich starań angielski jest na poziomie - kumam, ale mówienie mi kompletnie nie wychodzi lub ja tego nie czuję. Pozdrawiam ciepło!

  • @magdadebek7624
    @magdadebek7624 4 ปีที่แล้ว +1

    Jak zwykle na początku namieszałaś mi w głowie a potem się wszystko wyjaśniło 🙂

  • @przemysawdata6246
    @przemysawdata6246 5 ปีที่แล้ว +2

    Pominęłaś podróż stricte religijną, czyli pilgrimage (pol. pielgrzymaka), czy crusade, (pol. krucjata). Ta druga wzięła się od Krzyżaków (właśc. od łacińskiego "crux" czyli "krzyż") i dotyczy pielgrzymki mającej na celu wyniszczenie przeciwników Chrześcijan, czyli pogan. (obecnie w ogóle niespotykana forma pielgrzymowania.) Istnieje jeszcze pielgrzymka w rel. muzułmańskiej na pamiątkę migracji Mahometa Mekki do Medyny, nzywa się Hijra lub Hegira (w j. polskim dopuszczalny zapis "hidżra".)

  • @xccxcc
    @xccxcc 5 ปีที่แล้ว +17

    Pięknie podcięte końcówki włosów :)

    • @DJ-gl8rw
      @DJ-gl8rw 5 ปีที่แล้ว +2

      Xcc Xcc 👍👌👏👏 #1 🥇🏆
      Top 10 Hairstyle TH-cam Channels 👧

  • @bartalbus
    @bartalbus 5 ปีที่แล้ว +13

    12:03 - Bless you :)

  • @comeback2779
    @comeback2779 5 ปีที่แล้ว +2

    No kocham Panią bardzo 👌Intelektualnie ofkors 😘

  • @redmk1_
    @redmk1_ 3 ปีที่แล้ว +1

    Świetnie sie Ciebie ogląda. Super pomysł na prowadzenie nauki angielskiego 😉

  • @Sebsen13
    @Sebsen13 2 ปีที่แล้ว

    I love re-visiting the old episodes and taking notes! ;P
    I would add: cruise, andcity break to the list.

  • @PersephoneOla
    @PersephoneOla 5 ปีที่แล้ว +5

    W polskim też mamy (a w sumie mieliśmy) słowa "ekskursja" w znaczeniu 'wycieczka', 'wyprawa" oraz "wojaż" (raczej w liczbie mnogiej "wojaże"). I też kilka tych różnych podróżniczych pojęć mamy: eskapada, wyprawa, ekspedycja, wyjście, rajza, przechadzka, przejażdżka.

    • @ironbutcher2421
      @ironbutcher2421 5 ปีที่แล้ว +1

      Ze wszystkim innym się zgadzam, ale....ekskursja...w polskim :O? Bez urazy, ale...no proszę, jestem w shocku, po 9 latach nauki (shame to admit) myślałem, że to (no własnie...russkije czy soviestkije) слово. I w tym momencie doznałem "szczęko-opadu".

    • @PersephoneOla
      @PersephoneOla 5 ปีที่แล้ว

      @@ironbutcher2421 Ekskursja była używana dawniej, ale tak, była i nadal jest w polszczyźnie.

    • @DJ-gl8rw
      @DJ-gl8rw 5 ปีที่แล้ว

      Iron Butcher
      EXCURSION..........( = running out; sortie)
      Latin ex ( = out) + currere (= run)
      also:
      day trip...pleasure trip...day out
      round about...round trip...circuit
      JUNKET
      JAUNT
      HIKE
      TREK
      SALLY
      PICNIC
      See also JOYRIDE

  • @McPuella
    @McPuella 5 ปีที่แล้ว +2

    Ja wiem, ze Pani stoi, ale zawsze oglądając odcinki czuje się jakby Pani siedziała i to w dodatku obok mnie!

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  5 ปีที่แล้ว +4

      No i fajnie się obok Ciebie siedzi. 😊

  • @szymontwardosz132
    @szymontwardosz132 5 ปีที่แล้ว +4

    Siostra kupiła mi Władaj i gadaj. Nie mogę się doczekać!😍

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  5 ปีที่แล้ว +3

      Taką siostrę mieć to skarb! Pozdrów ją koniecznie! 😊

  • @brygidawisniewska9828
    @brygidawisniewska9828 5 ปีที่แล้ว +1

    Zamówione! 💕 Nie mogę się doczekać. 😀

  • @Trojden100
    @Trojden100 5 ปีที่แล้ว

    Różnią się m.in. tym, że trip zwykle jest najbardziej niezwykły, najtrudniejszy do opisania i często również najprzyjemniejszy. :)))

  • @SazianNULL
    @SazianNULL 5 ปีที่แล้ว

    Ło matko jaki długi odcinek ;)
    Tak, sprawdziłem jest to. Odcinek po cudzemu #99 sprzed dwóch lat ma taką samą długość, a pierwszy dłuższy to #79 również sprzed dwóch lat.

  • @fijol3k
    @fijol3k 5 ปีที่แล้ว +74

    Miałam odrabiać lekcje, "o Arlena dodała nowy film" 😀❤️

    • @zhi_maqiu
      @zhi_maqiu 5 ปีที่แล้ว +2

      Ja dostałam powiadomienie w trakcie odrabiania 😅

  • @come_to_dust_7518
    @come_to_dust_7518 5 ปีที่แล้ว +2

    Pani jest najlepsza!!!

  • @michaljazlowiecki
    @michaljazlowiecki 5 ปีที่แล้ว +1

    How was your trip?
    1. Od niektórych z omawianych słów mamy też wyrazy pochodne: Voyager (dwie sondy kosmiczne oraz serial w uniwersum Star Trek), Traveller (m.in. modele pendrive'ów firmy Kingston, czy też postać epizodyczna w serialu Star Trek Następne Pokolenie), tour guide (przewodnik).
    2. Jest jeszcze jedno słowo w tematyce podróży: wspomniane już przeze mnie "trek", czyli wędrówka (mamy rowery Trek czy też świat Star Trek) i pochodne od niego "trekking".

  • @nihilistycznyateista
    @nihilistycznyateista 5 ปีที่แล้ว +1

    Tak właściwie to są aż dwie gry "Journey" - jednak ma właśnie to jedno słowo w tytule i nieco abstrakcyjny styl graficzny, a druga toczy się w kosmosie i ma tytuł "Tle Long Jurney Home". Aha i jest jeszcze mniej popularna gra typu survival - "The Longest Journey"
    Co do słowa trip - to najlepszym przykładem użycia będzie już nie gra, ale film, który możemy przetłumaczyć jako "Wyprawa do Europy" - oczywiście mam na myśli "Eurotrip"
    W kontekście kina i gier zresztą też - warto znać też wyrażenie time travel, czyli podróże w czasie.
    A słowo wojaż występuje również w języku polskim. Ba - nawet mamy słowa wojażer i wojażerka w znaczeniu osoby wykonującej wojaże.
    A słowem excursion powinniśmy określać wycieczki do Rosji, bo po rosyjsku podróż/wycieczka to właśnie ekskursja (oczywiście pisane cyrylicą, tu tylko zapis fonetyczny) :D

  • @annasotysik4559
    @annasotysik4559 5 ปีที่แล้ว +58

    Włajaż, włajaż ;)

    • @ReniaEu
      @ReniaEu 5 ปีที่แล้ว +5

      Ę ża me ne rułwja

    • @tokenlau7519
      @tokenlau7519 5 ปีที่แล้ว +1

      Szkoda, ze nie zaprezentowala kilku sekund tej piosenki.

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  5 ปีที่แล้ว +9

      TH-cam na to już nie pozwala.

    • @tokenlau7519
      @tokenlau7519 5 ปีที่แล้ว +1

      @@ArlenaWitt Na jakiej podstawie prawnej? Polskie prawo pozwala. Zasada dozwolonego cytatu.

    • @tokenlau7519
      @tokenlau7519 5 ปีที่แล้ว +4

      @@ArlenaWitt Jak bedziesz pozwalac im robic co chca wbrew prawu, to zaraz tez filmow nie bedziesz mogla cytowac i wtedy kanal zupelnie sie zmieni (na niekorzysc). Sugerowalbym wiec znalezc organizacje (sa takie lub prawnicy dzialajacy przy nich pro bono), ktore pomoglyby Ci bezplatnie w walce z tym bezprawiem youtuba.

  • @zuzagraczka780
    @zuzagraczka780 5 ปีที่แล้ว +2

    (Pani) Arleno. Niedawno zamówiłam książki „Grama to nie drama” i są bardzo ciekawe.

  • @Sebsen13
    @Sebsen13 5 ปีที่แล้ว +1

    Czekałem na właśnie taki odcinek! :D

  • @infsai
    @infsai 5 ปีที่แล้ว +7

    Czekam na nowe intro z tymi ładnymi, długimi włosami.

  • @kabotyn
    @kabotyn 5 ปีที่แล้ว +2

    Fizyka kwantowana jest prostsza do zrozumienia, niż te słowo pozdróż. :)

  • @aluette1
    @aluette1 5 ปีที่แล้ว

    No jasne, że pomogłaś! Jak zawsze.

  • @DJ-gl8rw
    @DJ-gl8rw 5 ปีที่แล้ว +10

    - How was your trip?
    - It was the scariest trip of my life.

  • @lauratokarczyk730
    @lauratokarczyk730 5 ปีที่แล้ว +1

    Tego potrzebowałam 😍

  • @kaktus3688
    @kaktus3688 2 หลายเดือนก่อน

    Czekałam na ten odcinek

  • @kier_q
    @kier_q 5 ปีที่แล้ว +3

    Kolejny super odcinek! Dziękuję, bardzo mi one pomagają ^^

  • @sebastianbziuk3049
    @sebastianbziuk3049 5 ปีที่แล้ว +5

    Kiedy zagraniczne przysłowia?

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  5 ปีที่แล้ว +3

      Są we „Władaj i gadaj”. 😊

    • @DJ-gl8rw
      @DJ-gl8rw 5 ปีที่แล้ว

      Sebastian Bziuk
      anglobook.pl/przyslowia
      🔊 native

  • @mathewwarjoysky7665
    @mathewwarjoysky7665 5 ปีที่แล้ว +1

    Wspaniały odcinek! ;)
    Czy ma Pani może jakiś odcinek gdzie cały czas (30min), jest tylko pogadanka po angielsku? Pytam bo ma pani ładny głos i chciałbym coś takiego posłuchać.
    Do tego dodam że łączy nas Zabrze. ;)

  • @agagadysz1784
    @agagadysz1784 5 ปีที่แล้ว

    O swoich przygodach w podróży też opowiedz😊

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  5 ปีที่แล้ว +2

      O nich opowiadam we „Władaj i gadaj”. 😊

    • @agagadysz1784
      @agagadysz1784 5 ปีที่แล้ว +1

      Zatem, nie mogę się doczekać, aż Władek do mnie przyjdzie

  • @oxooffoo
    @oxooffoo 5 ปีที่แล้ว +4

    Super filmik, bo zbiera rzeczy, które ciężko zebrać samemu zaglądając do słownika. Jeden mały dodatek, raczej z doświadczenia w rozmowach z Amerykanami. Jak Amerykanin udaje się Indii, to on raczej mówi o "travel" niż o "trip", bo daleko :)

  • @berlineczka
    @berlineczka 5 ปีที่แล้ว +3

    Dodalabym jeszcze arcyangielskie slowko "itinerary", czyli plan podrozy albo podroz z gory ustalonym grafikiem. Czesto pojawia sie przy oficjalnych wizytach ("President's itinerary includes Brussels, Berlin and Warsaw") i tez czesto tlumaczy sie jako podroz.

  • @mieo5048
    @mieo5048 5 ปีที่แล้ว +23

    12:03 na zdrowie

    • @shczebel
      @shczebel 5 ปีที่แล้ว

      God bless you albo Gesundheit zapożyczone z niemieckiego.

    • @mieo5048
      @mieo5048 5 ปีที่แล้ว +3

      @@shczebel Bless you wystarczy, bez tego god, a fanem "germlisha"?... "germanlisha" nie jestem i co oczywiste po prostu go nie używam, ale dzięki ;d

    • @DJ-gl8rw
      @DJ-gl8rw 5 ปีที่แล้ว +1

      mieo
      I love the smell of irony in the morning ;-)

  • @mapyzik
    @mapyzik 5 ปีที่แล้ว +1

    Nie znałam słowa "excursion", a u mnie na angielskim pani zawsze tłumaczyła, że "trip" to wycieczka jednodniowa (jednego dnia jedziemy i tego samego dnia wracamy).

  • @jakubkarol8048
    @jakubkarol8048 5 ปีที่แล้ว +1

    Super odcinek

  • @kandarelian9466
    @kandarelian9466 5 ปีที่แล้ว +1

    Dopiero dzięki temu filmikowi zrozumiałem sens nazwy sondy "Voyager" (Voyage - podróż, czyli Voyager - podróżnik, a przecież misja Voyager to wysłanie sondy poza nasz Układ Słoneczny! Może to odkrycie wydaje się takie sobie, ale mnie rozwaliło to umysł.

    • @DJ-gl8rw
      @DJ-gl8rw 5 ปีที่แล้ว

      Kandarelian 🚀🚀
      pl.bab.la/slownik/angielski-polski/voyager

      www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=voyagers+in+space

  • @margotsz95
    @margotsz95 4 ปีที่แล้ว +1

    Bardzo dobre video

  • @warkocstarbra2332
    @warkocstarbra2332 5 ปีที่แล้ว +3

    I w ciemno 👍🏼, bo wiadomo jaka będzie zawartość.

  • @patrycjahyjek449
    @patrycjahyjek449 5 ปีที่แล้ว +3

    "Władaj i Gadaj" zamówione

  • @spalonyzasilacz
    @spalonyzasilacz 5 ปีที่แล้ว +3

    Any way you want it
    That's the way you need it
    Any way you want it
    Ooooo

  • @zanetabatko
    @zanetabatko 5 ปีที่แล้ว +1

    wydawalo mi sie, ze biuro podrozy to "travel agency" and not 'travel agent". Prosze mi powiedziec czy sie myle Arlena Witt

    • @DJ-gl8rw
      @DJ-gl8rw 5 ปีที่แล้ว

      Zaneta Batko
      Travel agency...agent's. agent
      diki.pl/slownik-angielskiego?q=travel+agency

    • @zanetabatko
      @zanetabatko 5 ปีที่แล้ว

      @@DJ-gl8rw Nie rozumiem Twojego komentarza...ona wiecej niz niz raz mowi ze Travel Agent to biuro podrozy. Ja od lat wiem, ze to travel agency. Arlena tlumaczy travel agent jako biuro podrozy. I nie wiem, czy to poprostu niewinna popylka czy cos czego nie wiem a Twoj link nic nowego nie wprowadza. Dziekuje

    • @DJ-gl8rw
      @DJ-gl8rw 5 ปีที่แล้ว

      Zaneta Batko
      YW
      Can you read the fine print?
      Travel agency..travel agent's....
      also > travel agent (small print❣)
      Despite you being quite impolite
      I'm taking the time to answer you. Well, it's just because I'd like to believe your goal is to learn some English... I have such a good heart, you know.
      So try to read the enter carefully.
      Need more?
      www.wordhippo.com/what-is/another-word-for/travel_agent.html
      Good luck!

  • @krzysiekk22d
    @krzysiekk22d 5 ปีที่แล้ว +1

    Pani Arleno, może Pani napisać na dole na samym początku filmu, żeby włączyć napisy? 😗 Wiele osób oglądających film nie wie, że tam jest zapis fonetyczny.😕 Więc taka propozycja, by Pani na samym początku zamieściła taką informację, że są napisy 😀

    • @katarzynar6778
      @katarzynar6778 5 ปีที่แล้ว

      dzięki, włączyłam napisy ale fonetycznego nie mam :(

  • @andrzejflaga1958
    @andrzejflaga1958 3 ปีที่แล้ว

    "safe travels" is an alternative to "bon voyage"., and seems to be very common or even more popular among the native English speakers nowadays. What is your take on that?

  • @adreq3.05
    @adreq3.05 5 ปีที่แล้ว

    o podróżach jeszcze nie było; a co dokładnie oznacza słowo > the race ?

  • @MrSmokull
    @MrSmokull 5 ปีที่แล้ว

    Jeszcze jest słowo cruise , odnosi się do podróży statkiem , po polsku powiedzieliśmy rejs ( ale tylko statkiem , bo rejs samolotem to flight)

  • @Labyrinth121
    @Labyrinth121 5 ปีที่แล้ว +2

    W międzyczasie ja wciąż czekam, aż Władek wybierze się w journey home - do mnie ;)

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  5 ปีที่แล้ว +2

      Ja też na to czekam! :)

    • @DJ-gl8rw
      @DJ-gl8rw 5 ปีที่แล้ว +1

      Marcin K.
      Good things happen to those who wait...xD

  • @ania7zet
    @ania7zet 5 ปีที่แล้ว +1

    How was your trip? 💙
    A więc mówi się "safe journey" , czy tak? 🙈

    • @DJ-gl8rw
      @DJ-gl8rw 5 ปีที่แล้ว +1

      ania7zet
      Have a safe journey and enjoy your trip.

  • @rosebuster
    @rosebuster 5 ปีที่แล้ว

    Zauważyłem, że angielski posiada sporo słów z francuskiego, których znaczenie w angielskim ulega okrojeniu i stosowane jest dla odróżnienia od ogólniejszych, angielskich słów. Voyage to po francusku jest po prostu podróż, nie tylko statkiem. Raisins oraz prunes to po francusku są winogrona i śliwki w ogóle, a po angielsku oznacza konkretnie suszone. Soirée znaczy po francusku wieczór, a po angielsku konkretnie wieczorek, czyli wieczorne spotkanie. Trochę się takich przykładów znajdzie.

  • @candytwiggytwist3506
    @candytwiggytwist3506 5 ปีที่แล้ว

    5:58, 11:30 'travel agent' to nie biuro podrozy! tylko agent, pracownik biura, a samo biuro to 'agency'.

    • @DJ-gl8rw
      @DJ-gl8rw 5 ปีที่แล้ว

      Candy Twiggy Twist
      travel agency...agent's...agent
      www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=travel+agent

  • @fryzmakhorata475
    @fryzmakhorata475 5 ปีที่แล้ว

    Czy nie zabrakło "cruise" ?

  • @adamclark1972uk
    @adamclark1972uk 5 ปีที่แล้ว +1

    What about Australian English?

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  5 ปีที่แล้ว +1

      th-cam.com/video/34mKt2Y8kt4/w-d-xo.html

  • @turbulencja
    @turbulencja 5 ปีที่แล้ว +1

    O kurcze :) Spytam humorystycznie, nie prościej się przeprowadzić do szałasu nad Wisłę? Założyłem, że Pani z Warszawy ... ale może się mylę. Pozdrawiam serdecznie!

  • @iwonatrzpil715
    @iwonatrzpil715 5 ปีที่แล้ว +1

    Wiem że to ciężkie ale czy mógłbym prosić o szybszą wysyłkę wladaj i gadaj , bo już sporo czekam A zapowiedź przez Panią książki i jej dostania mnie ekscytuje pozdrawiam

    • @ewa333
      @ewa333 5 ปีที่แล้ว +1

      Książka się jeszcze drukuje. Sama Arlena nie miała jej jeszcze w rękach. Trochę cierpliwości, każdy chce ją przerobić. Drukarnia nie wydrukuje jednego specjalnego zamówienia dla kogoś z TH-cam kto napisał, że mu się spieszy :)

  • @caroline_kk1118
    @caroline_kk1118 5 ปีที่แล้ว

    Czy voyage można zastąpić słówkiem cruise?

    • @DJ-gl8rw
      @DJ-gl8rw 5 ปีที่แล้ว

      caroline_kk
      hinative.com/en-US/questions/7160051

  • @lpzg69
    @lpzg69 5 ปีที่แล้ว

    Pani Arleno. Czy mogłaby Pani przeczytać "the chaos poem"? Prośbuję Ciebie...

    • @DJ-gl8rw
      @DJ-gl8rw 5 ปีที่แล้ว

      Christopher Smith 🤗
      Dearest creature in creation
      Studying English pronunciation...
      You might also like "The Chaos" read by the native professionals...
      #1 🔊
      Google > the chaos youtube
      #2 🔊
      Google > the chaos poem jimmy jams
      #3 🔊
      Luke's ENGLISH Podcast
      teacherluke.co.uk/2013/08/29/144-the-chaos-of-english-pronunciation/

  • @tokenlau7519
    @tokenlau7519 5 ปีที่แล้ว +2

    Zabraklo jeszcze peregrination, backpacking i to get around oraz to get about.
    Mozna tez bylo wspomniec o wedrowce czyli np. trek, jak w Star Trek.

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  5 ปีที่แล้ว +2

      Mnie nie zabrakło. Dobieram treść według własnego uznania i dotychczas mi się to sprawdza. Cieszę się, że znasz też inne słowa. Wiedza to zawsze powód do radości.

    • @tokenlau7519
      @tokenlau7519 5 ปีที่แล้ว +3

      @@ArlenaWitt OK. Odnioslem wrazenie, jak widac bledne, ze chcialas porownac wszystkie slowa oznaczajace podroz i podrozowac, dlatego o nich wspomnialem.

  • @gonziaczek1
    @gonziaczek1 5 ปีที่แล้ว

    A co z “cruise” i jego ciekawym wykorzystaniem w piosence QUEEN „We are the champions”?

  • @juliachorzelska2663
    @juliachorzelska2663 5 ปีที่แล้ว +1

    Brakuje mi jeszcze cruise ;)

  • @hmmmhmmm1188
    @hmmmhmmm1188 5 ปีที่แล้ว +2

    how was your trip?

  • @rafalkossa
    @rafalkossa 5 ปีที่แล้ว +3

    How was your trip?

    • @kier_q
      @kier_q 5 ปีที่แล้ว +1

      How was your trip?

    • @farfalla1916
      @farfalla1916 5 ปีที่แล้ว +1

      My trip was gorgeous

  • @moororan
    @moororan 5 ปีที่แล้ว

    What about long travel suspension?

  • @NSenten
    @NSenten 5 ปีที่แล้ว +1

    Dwa tygodnie temu zamówiłem twoją najnowszą książkę Artletto. Wiesz może jaki może być przewidywany czas oczekiwania? Nie mogę się doczekać dostania jej w ręce to też nie mogłem się powstrzymać z dopytaniem hah

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  5 ปีที่แล้ว +1

      Nie wiem i też czekam. Na pewno będzie przed 24.10. :)

    • @NSenten
      @NSenten 5 ปีที่แล้ว +1

      @@ArlenaWitt tylko tyle chciałem wiedzieć. Dziękuję bardzo i cierpliwie czekam by zabrać się do lektury

  • @tiana4990
    @tiana4990 5 ปีที่แล้ว

    Hmm... a jak jest z tym "I". Wydaje mi się, że w wielu amerykańskich/angielskich serialach bohaterowie powiedzą częściej "Think so." zamiast "I think so". Czy jest związana z tym jakaś zasada? Mam jeszcze pytanie
    à propos tego, że ma pani w zwyczaju mówić "brytyjski angielski/amerykański angielski". Czy to jest po to, żeby odcinek był bardziej przejrzysty czy tak się naprawdę mówi? W jednym wywiadzie z Freddiem Highmore'em o akcentach właśnie aktor określał akcenty jako English (brytyjski angielski) i American English (amerykański angielski).
    W związku z tym wiąże się moje pytanie: Powinno się mówić British English czy po prostu American English?

  • @coex3927
    @coex3927 5 ปีที่แล้ว

    Ktoś mi powie która forma jest poprawna, proszę. Jak chce coś zamówić dwa razy, to będzie: tea, two times, czy: tea, twice?

  • @Mariolenna92
    @Mariolenna92 5 ปีที่แล้ว

    czyli biuro podróży to może być travel agent i travel agency? Myślałam, że to pierwsze to tylko agent biura

    • @DJ-gl8rw
      @DJ-gl8rw 5 ปีที่แล้ว

      Mariolenna92
      Travel agency... agent... agent's
      Note also
      fishmonger....fishmonger's
      chemist....chemist's (= pharmacy BrE ... drugstore AmE)
      butcher...butcher's
      bookseller...bookseller's
      Think.....shop or bureau or office

    • @Mariolenna92
      @Mariolenna92 5 ปีที่แล้ว

      @@DJ-gl8rw ano jest coś takiego jak travel agent's ale travel agency to chyba to samo

    • @DJ-gl8rw
      @DJ-gl8rw 5 ปีที่แล้ว

      Mariolenna92
      #1 travel AGENT = travel agency = travel agent's = travel bureau > company
      #2 travel AGENT = person who ...
      www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=travel+agent
      #2

  • @agnieszkasikorska297
    @agnieszkasikorska297 5 ปีที่แล้ว

    Kiedy poprawne jest użycie ‘for’ a kiedy ‘to’ ? It’s important for me or to me ?

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  5 ปีที่แล้ว +2

      Jest o tym rozdział w mojej książce „Grama to nie drama”. Można ją przejrzeć i kupić na stronie arlena.altenberg.pl 😊

    • @agnieszkasikorska297
      @agnieszkasikorska297 5 ปีที่แล้ว +2

      Arlena Witt dziękuje za odp.. chętnie przejrzę xx

    • @DJ-gl8rw
      @DJ-gl8rw 5 ปีที่แล้ว +1

      Agnieszka Sikorska In a nutshell:
      Important FOR....sth you NEED
      Important TO.......sth you VALUE
      Example:
      Getting a college education is important FOR her (for her future) Her beauty is important TO her (she's pretty vain).
      It's important FOR me to get well soon.
      (I need my health )
      My life is important TO me.
      (To me my life is very valuable.)
      I's important TO my family that I get well.
      (They put a great value on me being healthy)
      Getting an extra job is very important FOR me...
      (I need it because I don't have enough money for The grammar book.)
      My kids' good manners are really important FOR me.
      I'm the most important person FOR my small kids.
      My children's education is important TO me.
      Good educa it's important FOR them.
      (They need en education)
      NOTE:
      My family is important FOR me and TO me.
      Passing a test is sth I both need & value
      = it's important FOR me & TO me.
      Your good advice is important FOR me.
      (as i need it)
      and it's also important TO me.
      (it's so valuable because you're a kind and wise person.

  • @PawełMPablito
    @PawełMPablito 5 ปีที่แล้ว +1

    ok, a co z "hiking" i "trekking"

    • @p2002pl
      @p2002pl 5 ปีที่แล้ว +1

      "Hike" i "trek" to są takie bardziej wycieczki i podróże piesze (np. w górach) 😉

    • @PawełMPablito
      @PawełMPablito 5 ปีที่แล้ว +1

      @@p2002pl ok, ale chyba dałoby się je zmieścić w tym odcinku :) i np. wyjaśnić różnicę między hiking a tekking - zakładam, że jakaś jest, nawet jeśli jest subtelna

  • @aleksandrablazejewska4217
    @aleksandrablazejewska4217 5 ปีที่แล้ว +2

    How was your trip Arlena? 😅

  • @DJ-gl8rw
    @DJ-gl8rw 5 ปีที่แล้ว +2

    ROAD TRIP ( roadtrip )
    A longdistance journey
    on the road typically travelled by car.
    (car ride)
    Road movies:
    On the Road.... Jack Kerouac
    Lolita.........Vladimir Nabokov
    Easy Rider
    Interstats 60 Episodes of the Road
    Transamerica
    Little Miss Sunshine
    Thelma and Louise
    The Bucket List
    Dumb and Dumber
    The Blues Brothers.....
    TOUR = travelling to many different places during one trip
    CONCERT TOUR
    Almost Famous Cameron Crowe
    www.thesaurus.com/browse/tour
    SIGHTSEEING
    www.thesaurus.com/browse/sightseeing

  • @marcin6086
    @marcin6086 5 ปีที่แล้ว

    Podróżnik wywodzi się tylko ze słowa Travel?

  • @damianjozwiak8487
    @damianjozwiak8487 5 ปีที่แล้ว

    biuro podróży to nie jest przypadkiem travel agency, a travel agent to jego pracownik? dictionary.cambridge.org/dictionary/english/travel-agency

    • @DJ-gl8rw
      @DJ-gl8rw 5 ปีที่แล้ว

      Damian Jóźwiak
      Why don't you read the whole enter properly?
      Down to ⬇️
      "translations of travel agent" > POLISH

    • @damianjozwiak8487
      @damianjozwiak8487 5 ปีที่แล้ว

      @@DJ-gl8rw because the English definition is "travel agent - someone who works for a travel agency"

    • @DJ-gl8rw
      @DJ-gl8rw 5 ปีที่แล้ว

      Damian Jóźwiak
      ⬇️
      a person or COMPANY that arranges tickets, hotel rooms, etc.
      ⬇️
      dictionary.cambridge.org/dictionary/english/travel-agent

  • @serciu
    @serciu 5 ปีที่แล้ว

    Bardzo fajny film jak zawsze :)
    Chciałem się tylko czepić travel agent. Czy nie jest to bardziej pracownik biura podróży? A biuro podróży to bardziej travel agency? Pozdrawiam stały widz i miłośnik języka angielskiego:)

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  5 ปีที่แล้ว +2

      Wyjaśniam to we „Władaj i gadaj”. 😊

    • @DJ-gl8rw
      @DJ-gl8rw 5 ปีที่แล้ว

      serciu
      Travel agency
      Travel agent's
      Travel agent
      Tour operator
      Look it up for free 😊
      pl.bab.la/slownik/angielski-polski/travel-agent

    • @DJ-gl8rw
      @DJ-gl8rw 5 ปีที่แล้ว

      Arlena Witt
      Travel agency
      Travel agent's
      Travel agent
      Tour operator
      pl.bab.la/ for free 😊

  • @piatkosia2010
    @piatkosia2010 5 ปีที่แล้ว

    Trip po dragach po angielsku to będzie drug trip?

  • @upmagic
    @upmagic 4 ปีที่แล้ว

    jak Arlena mówiła o słowie REJS to sobie myślę, hmm, "Race" to raczej wyścig niż podróż, dopiero za drugim razem się kapnąłem ocb :D
    a do słowa Trip dodałbym jeszcze znaczenie takiego tripu co nie trzeba z domu wychodzić ( ͡° ͜ʖ ͡°)

  • @CHOJN4CKI
    @CHOJN4CKI 5 ปีที่แล้ว

    Dlaczego wyczułem tutaj aluzję do Radka Kotarskiego? 🤣🤣🤣 1:06

  • @agnieszkaklimczak8712
    @agnieszkaklimczak8712 5 ปีที่แล้ว

    Fajny odcineczek!
    PS będzie po ludzku?

  • @Toyotka123321
    @Toyotka123321 3 ปีที่แล้ว

    Joe was your trip?

  • @robs981
    @robs981 5 ปีที่แล้ว

    How was your cruise? i czym się różni od voyage?

    • @kamieni243
      @kamieni243 5 ปีที่แล้ว

      Obecnie rejsy statkami wycieczkowymi to tylko cruise, a taki sposób spędzania czasu to cruising. Znam, praktykuję.

  • @ReniaEu
    @ReniaEu 5 ปีที่แล้ว +1

    Na zdrowie!

  • @hanami741
    @hanami741 5 ปีที่แล้ว

    Arlena is such a trip, she's tripping at home

  • @Corgamos
    @Corgamos 5 ปีที่แล้ว +1

    Nie wspomniała Pani jeszcze o odmiennym znaczeniu słowa "trip"" związanego z narkotykami ;)

    • @Mario-xr3jo
      @Mario-xr3jo 5 ปีที่แล้ว +1

      Nie było o narkotykach bo temat tego odcinka jest "Podróże"... :)

    • @Corgamos
      @Corgamos 5 ปีที่แล้ว +1

      @@Mario-xr3jo Zależy jak kto definiuje "podróże" , ale zgadzam się, nie o takie chodziło w odcinku ;)

  • @joyceem8865
    @joyceem8865 5 ปีที่แล้ว

    Na zdrowie!!!!

  • @BoBPlayGamesTV
    @BoBPlayGamesTV 5 ปีที่แล้ว +7

    Może by coś o earlier, rarely i innych takich słówkach? :P

    • @BoBPlayGamesTV
      @BoBPlayGamesTV 5 ปีที่แล้ว

      @@iamangery2475 jak jest to sprawdzę, dzięki bardzo :)

  • @DJ-gl8rw
    @DJ-gl8rw 5 ปีที่แล้ว

    "Hello, you fool, I love you
    C'mon join the joyride
    I hit the road out of nowhere
    I had to jump in my car
    And be a rider in a love game
    Following the stars
    Join the joyride
    ( Roxette JOYRIDE 1991 )
    www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=joyride

  • @ewadronzek423
    @ewadronzek423 4 ปีที่แล้ว +1

    How was your trip?🛤️🚆

  • @paulinagruszka5330
    @paulinagruszka5330 5 ปีที่แล้ว

    How was your trup? 😃

  • @DarekDadun
    @DarekDadun 5 ปีที่แล้ว

    Jest jeszcze słowo 'cruise' (rejs), którym możemy zastąpić 'voyage'

  • @zuzannasmolicz547
    @zuzannasmolicz547 5 ปีที่แล้ว +1

    How was your trip? ❤

  • @brubrazil
    @brubrazil 5 ปีที่แล้ว

    perfect!!!

  • @Khaleasi
    @Khaleasi 5 ปีที่แล้ว

    Kiedy dostanę Władka? FV na niego mam już na mailu, czekam na mojego gościa, już mu miejsce przy stole uszykowałam 😁 zamawiałam w pierwszy dzień of course!

    • @ArlenaWitt
      @ArlenaWitt  5 ปีที่แล้ว +1

      Na pewno przed 24.10. Też czekam. :)