Brazilian Portuguese vs. European Portuguese | Speaking Brazilian
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 13 พ.ค. 2019
- Today I'm going to have a chat with my friend Nuno Cramês. Nuno is Portuguese, so today you’ll have the opportunity to hear and perceive the difference between the Brazilian accent and the Portuguese accent. We are going to talk about the differences between Brazilian Portuguese and Portuguese from Portugal, and we’ll also talk about some differences in vocabulary, and about Nuno's experience living in Brazil.
Read the entire transcription of this video in my blog: bit.ly/SpeakingBrazilianBlog
*
Start learning Brazilian Portuguese today! Take advantage of all the free resources offered by Speaking Brazilian Language School:
1. Take a free mini-course in pronunciation: bit.ly/sbminicourse
2. Follow me on Instagram: bit.ly/SpeakingBrazilianIG
3. Join my Facebook community: bit.ly/SB_FacebookGroup
4. Listen to my Podcast:
- Podbean: speakingbrazilian.podbean.com
- iTunes: bit.ly/SpeakingBrazilian
5. Read my blog: bit.ly/SpeakingBrazilianBlog
Let me know in the comments if you have any questions. I’m always available to help :)
Virginia
*
Speaking Brazilian Language School specializes in Brazilian Portuguese. We offer online courses for students of all levels.
Aprenda o português do brasil. Learn Brazilian Portuguese. Aprende el portugués de Brasil. Apprenez le portugais du Brésil. Lerne Portugiesisch aus Brasilien. Impara il portoghese brasiliano.
Start learning Brazilian Portuguese today! Sign up for a FREE mini-course in pronunciation: school.speakingbrazilian.com/p/mini-course-brazilian-portuguese-pronunciation
In this video you talk about Brazil and Portugal. But what about the Portuguese that is spoken in Angola or Mozambique?
Thomas Steudter I’d love yo make a video about Portuguese spoken in Mozambique and Angola!🙂
@Brazuka Lyrics para mim é tudo muito ridiculo falamos todos Portugues o melhor a fazer é estar orgulhoso da nossa lingua !!saudacoes !!
@@thomassteudter9074 I lived in Mozambique and the Portuguese spoken there is more linked to European Portuguese with the introduction of words from the African dialect. Even the accent to my mind is very similar. . Naturals also happen when speaking their dialects use Portuguese words because they do not exist in their vocabulary.
COMO SE PRONUNCIA LA Ç?
"Sotaque brasileiro"
Qual dos 500 sotaques?
@Emidio Cruz É estranho mesmo, hahaha! O Brasil tem 5570 cidades. Na minha cidade, Curitiba, por exemplo, tem 2 sotaques diferentes. Algumas pessoas usam o R forte, como se fosse inglês e outros usam o R normal
O macro dialeto brasileiro, ué.
Que sim, é uma mistura bem heterogênea de sotaques, mas que se diferencia bastante dos dialetos de Portugal.
Acho os sotaques brasileiros podem ficar para outro vídeo sem problema.
@Emidio Cruz nós portugueses não temos só 4 ou 5 sotaques, temos muitos mais. Esse número não cobre nem metade dos sotaques existentes nas nossas ilhas. Aconselho a fazer uma pesquisa :)
@Emidio Cruz 4 ou 5? Talvez no Continente, mas nos Açores cada uma das 9 ilhas tem sotaques diferentes e até mesmo dentro de uma ilha muda o sotaque de região em região.
Sou brasileiro e conheço o Brasil de ponta a ponta no geral o português falado no Brasil é único ...converso com cearense , pernambucano , paulista , gaúcho , etc e o entendimento é 100% . O que tem é algumas palavras diferentes ( regionalismo ) .
No Paraná salchicha é "vina" , no Pará usa-se égua é exclamação , e no Brasil cada estado tem as palavras e girias próprias , mas sso não tira a unicidade do português falado no Brasil.
"brazilian portuguese is so beautiful"
quem comentou: josé da silva
É sempre
Tmnc mn KKKKKKKKKKKKKKK
Kkkkkkkkk
KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
Haha
Oh, português é uma língua muita bonita, e eu ainda sou um estudante de português na China, e sempre cometi erros de gramática muitas vezes.. Força!!! Espero receber B2 em breve!!
Se quer parecer nativo tira esse "Oh" quando vc falar q o resto tá legal...uma dica.
@@nada-kp2rk muito obrigado
Muito legal seu interesse pelo português, pra uma língua tão diferente do chinês, você escreve muito bem
Pode substituir o "Oh" por "uau" ou "nossa! " 😊
@@anabrito2735 ou: caralhooooo
As italian, i understand Brazilian Portuguese better. Ciao!🇮🇹👋👋
So, this is like An American having a conversation with an English person.
Yes, or a mexican talking to a Spanish person why did brazil change the name of their language to Brazilian and didn't leave as portugese
@Britannia maybe he wanted to write "didn't"
Basically this, but i think which in our case is the accent with the most differences
Realmente na maioria das línguas grandes a acentuação parece a maior diferença, mas entre PT-PT e PT-BR é sotaque e pronúncia.
Or an Australian talking to an English person. This would be interesting to see because I am from Australia. They are mostly the same but with some small difference in slang, accent and pronunciation.
Eu editei esse comentário... agora as respostas abaixo não fazem o menor sentido :)
Hahahaha! Verdade! Isto aconteceu apenas com este vídeo. Em meus outros videos, tenho mais comentários de estrangeiros. :)
Kkkkkk
Mission Accomplished
Resultado: ensinando português para Brs
É pq o video entrou nos recomendados do TH-cam.
I am Arab national and I'm currently learning Portuguese (Brazilian Portuguese), I was surprised to find many words are similar in Arabic and Portuguese languages, for example:
Pato (Arabic we say Pata) 🦆
Batatas (Arabic we say Batata) 🥔
Acucar (Arabic we say Sucar) ☺️
Arroz (Arabic we also say Arroz) 🍚
Azeita (Arabic we say Zeit)
Sapato (Unofficial Arabic we say Sabat) 👢
Camisa (Arabic we say Camis) 👔
Blusa (Arabic we also say blusa) 👕
Interessante! 💓
Well this is because of the Arab occupation of the Iberian Peninsula, and the Reconquista.
Que incrível
@@sup-mate I was about to say that.
That's very interesting. I had no idea there was so many similar words
Eu sou de Goa, Índia. Goa foi uma colônia portuguesa, portanto, há influência portuguesa na nossa cultura goesa .... Goa é uma mistura de cultura indiana e portuguesa ...
Interessante 🤔 não sabia 👏🏼👏🏼👏🏼
@@marciacerrado2073 não sou de lá, mas já tive contato com esse povo. Não sei se só Goa, mas lá.eles são cristãos, diferente do resto do país que é hindu.
- não fazia ideia, que interessante
Amor de Goa, Índia🇮🇳♥️
não sabia que ainda existiam indianos que falam português, sempre pensei que só se falava nas pequenas e velhas comunidades de portugueses que não voltaram para portugal
Don’t mind me, i’m just a random Italian hearing people speaking this beautiful language.
È sempre benvenuto, l'italiano è altrettanto bello!
MARTCHELO... WHAT ARE YOU DOING?
Italian is very nice too. XD
Te pago um salgado
@@mateuspollonio HOLDING A PISTOL
Português de Portugal e Português do Brasil é tipo Inglês Britânico e Inglês Norte Americano
Naturalmente.querem criar dificuldades para dizer que são diferentes.só os analfabetos acreditam nisso
pt-br #Britânico pt-pt #Americano kkkkkkkkkkkk
Yuu Sousa só que ao contrário né
@@ssonserino E o pior é que isso realmente tem lógica kkkk. O português brasileiro é basicamento o português "original", que era falado na época da colonização. Já que o contato era muito limitado nessa época, o português lusitano foi evoluindo e adotando características do francês e inglês, enquanto o brasileiro permaneceu o mesmo até a grande onde de imigrantes que chegou e finalmente fez suas mudanças na nossa variante, menos no interior do Nordeste, onde o português ainda hoje se mantém nos moldes da época da colonização. Pode-se perceber isso inclusive ao analizar o galego, a língua falada na Galícia, Espanha, que é na verdade, segundo alguns especialistas, português medieval.
Olha gente
Temos aqui uma xerox romis
Fun fact : I live in Verona ( Italy ) and the word we use for "cup" in our town local dialect is "chicara" (pronounced "kikara") which is a lot similar to the Brazilian "xícara" ! Did not know it until now !!
Brazilian?
This reminds me of the word “chalice”
@@josephnguyen4548 the cum chalice
According to Wiktionary (and kind of confirming my suspicions), "xícara" comes from a Native American (Aztec) word and later a Spanish word. It must've gotten all the way to Italy!
Xícara is also used in Portugal, but nowadays it's considered very archaic, mostly used by older people
I'm Russo, from 🇷🇺 . I love 🇧🇷 language
So.. You are Russian?!!
Hk
You are RUSSO? Very truthful
Who care?
@@samuelalbertov I care
Br: "Legal"
Pt: 🐟
Em inglês kkkk
O melhor dessa coincidência é que existe uma piada que é assim:
"Sabes como é que se diz cardume em inglês?"
"Bueda fixe"
@@simariamurtosadenelsoncarm8993 kkk achei que era "bweda fishe"
BR:legal
Pt:Fixe
@Alessandra Santana oooo DESGRAÇA kkkkkk
3:21
Português Brasileiro: Trem
Português de Portugal: Comboio
Português de Minas: Literalmente qualquer coisa a ser mencionada
Hahahahahahha! Verdade! Tudo é "trem" em Minas! Adoro mineirês! :)
Pra falar a vdd o termo Trem em todo o território nacional tem o significado de qualquer coisa, é uma palavra com influência inglesa e francesa que foi mais utilizada pelos mineiros e chegou pro resto do país como comboio ferroviário, mas o trem mesmo é apenas a parte dos vagões (no pt/pt utilizado por autores famosos da época)
Esse trem é complicado viu 😂😂😂
Eu sou capixaba de Ibatiba, numa conversa casual falamos "trem" igual os mineiros, usamos "negócio" "tamém" "c" "ué" "uai, sô" "essa parada aqui" "num vô". Depende da região, mas não temos sotaque igual MG ou RG.
Não só minas, Goiás
Soy coreano y aprendé español hace 6 años. Ahora me sorprendo que puedo entender portugués leyendo los subtítulos sin ninguna experiencia sobre él. :)
@@flowershower6857 yeah i can even understand a little bit of Italian and French
@@flowershower6857 😅😅
Amo coreano queria falar
Espanhol é muito parecido porque os povos se desenvolveram com muita proximidade. São praticamente a mesma lingua. A maioria dos falantes vão se entender se precisarem mesmo se comunicar.
Porque español portugués en italiano enrealidad más que idiomas son dialectos de por así llamarlo latín moderno....el francés y el rumano están más alejado porque tienen mucha influencia eslava y germánica
Our family is 100% Portuguese. One grandfather is from Brazil and the rest are from the Azores. I am so proud of my heritage. I was not taught the language which is sad.
hi
im from brazil
it's a pity that you didn't learn the language
Eles estão falando em português, e mesmo assim eu leio a legenda KKKKKKKKKK
Meu hábitos de assistir anime dá nisso
Mesmo .mesma mente es como hablar Indio de dice mismo
Eu tiro a legenda. Se eu deixar, é inevitável, eu vou ler. Kkk
Eu também.
Se eu tivesse que dizer isso no português dizemos : eles estão a falar português e mesmo assim , eu estou a ler a legenda 🙂😄, nós não usamos muito o gerundio
Sou Indiano que tá tentando aprender Português. Visitei Brazil durante o "World Cup" e gostei o pais muito. Fui muito bem-colhido la...
Nossa
Sou um indiano que está tentando aprender português. Visitei o Brasil durante a copa do mundo e gostei muito do país. Fui muito bem acolhido.
Mas deu pra entender perfeitamente.
@@MarcosElias Obrigado!
@@bachstraightboy1293 fico feliz pelo interesse em aprender nosso idioma. Sucesso.
tenta Aprender Outra Língua Brother
Brazilian sounds so much softer and they seem to extend the pronounciation of words as Portuguese sounds pretty hard somehow. I love the Brazilian portuguese tho
You are right about the "extended pronunciation".
Don’t mind me, just reading these to get a bit of an ego boost with my perfect brazillian accent
Eu sou portuguesa mas meu pai é brasileiro ent eu entendo tudo 😂🇧🇷🇵🇹
le interesa aprender español? estoy buscando algún grupo de watsa donde las personas quieran aprender portugués de portugal y español. saludos
@@lizanette421 No gracias yo hablo espanhol
@@lizanette421 Pero gracias de todos modos
@@George-rb6bv no no eres isso pero yo estudo e estoy aprendendo otros idiomas por isso no quero no és so porque hablo espanhol
😘
Os portugueses acham que fazemos de maldade, mas tem uns detalhes muito importantes que faz o português brasileiro ser mais entendido pelos portugueses do que nós entendermos o português de Portugal e isso não é exclusividade nossa, nos países nórdicos, apesar de terem um grau de semelhança muito menor que PT-BR e PT-PT, o norueguês, sueco e dinamarquês são inteligíveis entre si, mas os noruegueses são os que conseguem melhor entender os outros idiomas e não são os mais entendidos (isso se chama assimetria de entendimento) e porque isso acontece? Vamos aos 2 fatores principais:
1. O PT-PT é falado no ritmo chamado stressed-time language (algo como idioma temporizado) e o PT-BR é falado no ritmo chamado syllable-timed language (algo como idioma cronometrado pelas sílabas). No primeiro caso do PT-PT, os tempos de pronúncia das palavras não seguem um padrão regular de tempo para cada fonema ou sílaba, em algumas palavras um pedaço da palavra pode ser falado mais lento e em outras palavras ele é falado tão rápido que quase não se percebe os fonemas. Já no segundo caso do PT-BR, nossos tempos de pronúncia seguem um padrão silábico, por exemplo, uma sílaba como TRA ou LES (pode usar qualquer sílaba como exemplo), levarão o mesmo tempo para serem pronunciadas em qualquer palavra. Por isso a impressão de que o PT-PT é falado mais rápido (e ele realmente é pelo fato de ser stressed-time) e o PT-BR mais lento e cantado (realmente é mais lento, porque todas as sílabas gastam o mesmo tempo para serem faladas independente da palavra). Pra ficar mais claro, só usar como exemplo a palavra COLESTEROL, nós brasileiros pronunciamos: CO-LES-TE-ROL (isso está enraizado em nossos cérebros desde a infância, falar cada sílaba no mesmo tempo), já em Portugal eles pronunciam: CLS-TEROL. Via de regra, é mais fácil entender idiomas com tempos silábicos igual o PT-BR, do que idiomas temporizados como o PT-PT. Outros exemplos de idiomas que seguem o mesmo ritmo que o PT-PT são inglês e russo.
2. O PT-PT é um idioma palatalizado assim como o russo. Como estudante de russo posso dizer sem a menor sombra de dúvida que quando se usa o sotaque português para tentar falar russo, a pronúncia do russo fica muito mais natural. Para entendermos a diferença que isso faz, idiomas palatalizados, tentando ser simples para não alongar mais o texto, são os que a pronúncia da maioria dos fonemas usa-se a ponta da língua no céu da boca ou a língua inteira no céu da boca (melhor exemplo é tentar entender a diferença das letras ш - ch e щ - shch no russo, a primeira usa-se só a ponta da língua no céu da boca e a segunda usa-se a língua toda no céu da boca). Basta fazer um teste simples, tentem imitar o sotaque PT-PT colocando a língua no céu da boca e verão seu PT-BR ficar mais parecido com o PT-PT, se misturarem então com o exemplo número 1, ficarão quase iguais um nativo de Portugal. Como o nosso PT-BR raramente usa fonemas palatais, temos uma pronúncia mais aberta das letras e palavras, isso também facilita a compreensão.
Ou seja, resumindo, o PT-PT tem 2 componentes explicados acima que tornam seu entendimento mais difícil que o PT-BR, por isso nós brasileiros nos esforçamos para entender o que eles falam, enquanto eles entendem tudo que falamos com mais facilidade. Não trata-se apenas de maior exposição deles à nossa cultura do que nós à deles, existem componentes científicos nos idiomas que explicam porque uns são mais difíceis de entender do que outros, tanto que os idiomas são classificado em níveis de 1 a 5 de dificuldade e mesmo que PT-PT e PT-BR sejam extremamente próximos, os componentes e características de cada um causam essa assimetria de entendimento.
Não falei sobre vocabulário, pois palavras são facilmente entendidas pelo contexto, estou explicando as pronúncias que são os componentes-chave na hora de entender.
Para quem tiver maior interesse na semelhança de pronúncias entre PT-PT e Russo, basta acessar o link: th-cam.com/video/Pik2R46xobA/w-d-xo.html
No mais, ótimo vídeo, essas diferenças de palavras me fizeram dar boas risadas. Parabéns pelo canal e pela ótima pronúncia e entonação que você dá às palavras falando em um ritmo menos apressado, isso com certeza ajuda aos estrangeiros que estão aprendendo Português pelo seu canal.
Fodeu-nos com ar de graça
Caralho!! Muito bom, obg
Y no sólo PP-PB, con el español también. A mí como hispano parlante se me hace fácil comprender el portugués (si me hablan despacio claro! 😂) y sé que los PB también comprenden el castellano.
@@adolfoherrera3147 A gente entende mais o espanhol.
Você é estudante de linguística?
Nós angolanos entendemos tanto o português de Portugal como o português brasileiro
E ainda temos um português um pouco diferente dos dois 🤷🏽♀️
No Brasil, a gente fala a Língua Brasileira e não a Língua Portuguesa.
Edson Maia tá, aprendi
Na verdade não, quase ninguém no Brasil fala "Língua Brasileira" para se referir ao dialeto português do Brasil.
@@MsEdisinho tá inventando já, pra falar isso só pode ser pt/pt
@@stelvialuizane Nós do Brasil falamos português e não língua brasileira.
Che sia Portoghese europeo o Brasiliano è sempre una lingua STUPENDA 😍❤️
Quello Brasiliano è, alle mie orecchie da italiano, più comprensibile
Italiano é uma língua muito bela também.
@@bellesoares3706 Grazie 😄🙏 Per me il portoghese è la lingua più bella d'ascoltare in assoluto !
O brasileiro tem muito em comum com a Itália
@@TheFagotista Vero 😃👍
@@brasilianismo8810 Grazie mille 🙂♥️ Buon Natale anche a te e a tutte le persone a te care 🙂
I see many people saying brasilian is sexier, but here I am, falling in love with the Portuguese accent, its like butter to my ears, suave but sooo articulate, love it 🥰
I have other compliments to european portuguese (maybe elegant, intense), but it's not suave at all.
@@alovioanidio9770 Well to me it is, maybe it's because the man's voice is attractive to me, but i find it seductive
Gosto não se discute.
No Brasil, a palavra peão também é usada para nomear o trabalhador rural. É muito comum no interior do país.
@Johan Smid não era exatamente assim. Em lugar de pecuária quem trabalhava com gado usava cavalo, poderia ser chamado de vaqueiro, ou boiadeiro.
No Brasil, "Peão" é a classe operária mais baixa (em nível hierárquico), tipo, o pessoal da mão de obra, o pessoal do chão de fábrica, etc...
Verdade
Johan Smid No sentido que vc está querendo dizer, seria peão quem monta cavalo. Não anda DE cavalo. Seu idiota, ainda paga de sabichão
En español es "peón", es el trabajador rural o de la construcción en las ciudades
I don't even speak Portuguese, but I just love how the language sounds like.
@Spam Me im not relaxed lmao
@Spam Me in brazilian portuguese the variation in length of vowels is really big, some short ones arent even pronounced while long ones seem like they are dragging
but your name is meeeehh RICO i ditn know whats the country that use rick like a name too but i am very confused
@Spam Me I'm Br and i aggree with that hahahah. We actually do it. Some people say that Brazilians sing the words sometimes. So many different ways to pronounce.
@@ozymandias4758 por que?? (Why?)
Acredito que a principal barreira para nós brasileiros entendermos bem o sotaque português é a velocidade.
Idem no espanhol. Idem no inglês. E mais outras dezenas!
e tambem pq eles falam com uma rola na boca
@@evandrovaz6309 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣 rindo pá Caraí
Pra o Nordestino e mais facil
@Douglas Costa sim mais nem tanto assim kk nem tenho sotaque na verdade meu sotaque puxa um pouco de todos do Brasil kkk falo gírias de todo canto kkk
Português é uma língua muito bonita. Saudações da Colômbia 🇨🇴🤗
Prazer mano
Oi prazer
Qualquer coisa que o homem fala : A moça : hilário , muito bom , adoro essa palavra
Hahahaha percebi
Incrível é que ela nem tem sotaque brasileiro
@@1.7_vtec Ah não? xD Deve ser sotaque da Polinésia Francesa.
@@tuggaboy a mina não tem nenhuma entonação do nosso idioma isso que dá deve ser sulista
@@1.7_vtec A entoação é toda igual em todo o território do Brasil? Você conhece todo e cada subdialecto e subsubsubdialecto de cada cidade, vila, territorio brasileiro? Lógico que não. É como quando ouvem o meu sotaque e acham estranho porque só na minha cidade se fala da maneira como eu falo, 20 km não tem nada a ver.
I’m not Brazilian nor Portuguese, and I don’t speak their language but I just love hearing people speak Portuguese. It sounds so cool and nice :)
Tenqui iu veri muchi
@@cdleoon kkkkkkkkkkk
Where are you from?
I am Brazilian. What most beautifull hearing, portuguese Brazilian?
@@erick3787 ima froum brasil and iu hashirama
I’m Cambodian and I have just started learning Portuguese on Duolingo. The pronunciation was so hard at first for me but now it seems to get better. Hopefully I can go visit Brazil one day to immerse myself in the culture and the language.
Gente, que mulher mais fofa e a dicção perfeita, meu pai.
Eu sou moçambicano e entendo perfeitamente tanto o pt de Portugal quanto o pt de Brasil. Acho essas diferenças fascinantes, tornam o nosso idioma muito rico.
No Brasil, a gente não fala português, a gente fala a Língua Brasileira.
Concordo! Adoraria ir a Moçambique um dia! :)
Venha, venha, prometo que depois de provar a comida moçambicana a sua vida nunca mais será a mesma hahah
@@italogiovanonni2017 "NÓS FALAMOS PORTUGUÊS" e não lingua Brasileira, isso não existe!
@@netosilva4189 A gente fala a Língua Brasileira.
Mano, os brasileiros entendem mais espanhol do que português de Portugal
SIM
Nao totalmente. Ambos paises sao cercados por hispanicos e quanto ao entender uma lingua estrangeira tem a ver muito ao quanto a sua cultura e aberta por exemplo em uma fase infantil a juventude portuguesa tem mais materiais de diversas lingua como musica, filmes e outros elementos de lingua estrangeira sem modificacoes do produto original e comparado ao brasil, (ja estive la) a populacao opta por materiais convertidos na sua lingua para uma melhor compreensao abandonando a raiz do produto como filmes dublados musicas mais ligadas a sociedade brasileira, pagode, samba, funk, bossa nova.
PS: eu ate fiquei surpreso quando o cinema tem sala para filmes dublados e filmes legendados ja que e raro de se ver isto em Portugal.
Eu não. Acho mais fácil PT-PT mesmo.
Eu nao eu entendo perfeitamente o sotaque
e os portugueses entendem espanhol e português do Brasil
Mas nem sempre esses países nos entendem sad
"não da pra falar rabo no Brasil"
Cantores de funk: "usar rabo em quase todas as músicas"
Ela se refere a pessoas educadas.
@@italogiovanonni2017 bom isso é fato, coisa que nenhum funkeiro é
@@victorlisboaguitar Funkeiro é super educado po, mal chego nos lugares já me mandam sentar. :D
@@GiulliaGomes1 a não KKKKKKKKKKKKKKKKK
😂😂😂😂😂😂😂
Hey guys, I have just decided to learn portugese and it is so great to watch you both. I am Slovak and I begined to learn Spanish several year ago. Aaaand, I almost understand you both. It is so great to see how diferent languages which met at a different parts of the world influence each other. It is the same with Spanish of Espana and Spanish Latino. That is great to me :D.
Portuguese has such an appealing sound. As a French speaker, Portuguese has more phonetic similarity to French than Spanish. What a beautiful language!
You're French?! Damn! I really love the French language, I've been studying and practising it for almost 1 year.
Oh, I'm Portuguese btw😂. So... "Olá".
@@brunoferreira4127 I agree with you! The same thing happens to me.
¡Claro que no!, El portugués y el Español son de los idiomas más parecidos del mundo, hablo español y el portugués es el único idioma que puedo entender, y de este vídeo la mayoría de las palabras brasileñas son parecidas a palabras que hay en español, mientras que las palabras portuguesas son muy diferentes, más que la única que era casi igual en español es la palabra "Gelado" que en es español es "Helado".
For a Brazilian, Spanish is way easier to pronounce than French. We have plenty difficulty with French’s “R”
Sou argentino e estudei dois anos português na faculdade. Achei muito interessante este video. Saludaçoes desde Buenos Aires!
Sua pronúncia é fácil de entender. Assim como a dos Paraguaios.
Boca ou River?? Ksksksk
@@lucasgoncalves6134 Estudiantes de La Plata 😄
Hermanito!
@@suportetecnico6179 O mexicano é o mais 'fácil' pra gt... dá uma olhada nos vídeos..
Por mim, o português brasileiro é a lingua a mais romantica e a mais poetica do mundo.
Exprimenta ouvir francês!😊
@@ericafrancisco5193 Je parle français. Je préfère le portugais brésilien.
@@hlynnkeith9334 Tu peux penser comme ça, mais une grande partie de la population mondiale considère le français comme la langue la plus poétique et romantique du monde.😊
Thank u
@@Pedrohnr23 Meu prazer. Como eu falei com meus amigos uma vez, "Meu corpo é alemão, minha cabeça é norteamericana, mas minha alma é brasileira."
Estava na Alemanha e depois de um tempo sem falar português encontrei com um lusitano. Parecia que tinha encontrado um irmão. É incrível como a língua conecta a gente. A mesma coisa aconteceu depois na África do Sul quando encontrei um moçambicano. Viramos amigos instantaneamente. Um abraço fraternos ao meu professor de São Tomé, aos amigos da terra de Cesária Évora, de Xanana Gusmão, de Paulo Flores e Bonga, do Super Mama Djombo e de Mia Couto.
I love the Brazilian accent
Trank you 😉
😍
You deserve my like!
Thank you so much girl ❤️😍
Obrigado, querida
No Brasil a frase: "Te pago um salgado" quer dizer: "I love you".
KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
😂😂😂😂
e "eu sei fazer miojo" é cantada fi
Guilherme Souza kakakkakakakakakkakakakakakakkakakakakakkakakakakakkakakakakakka (não)
Kkkk
irmaos latinos ✌🇵🇹🇧🇷 saludos hermanos de puerto Rico 🇵🇷
Saludos desde Brasil 💖💖
@@PM-B1999 🇵🇷❤🇧🇷🙏🤝
Saludos 🇧🇷😊
Odiamos ser comparador a vcs e também odiamos pertencer ao grupo latino
@@WailerFe entonces rumbale, porque hay varios hermanos brasileños que congenían muy bien con sus hermanos Rumanos, Franceses, Portugueses, Mexicanos, Italianos y Brasileños.
Todas ex colonias de Portugal eu percebo q elas tem o sotaque de Portugal menos o Brasil.🤔
O brasil pela sua vez possue uma grande variedade de sotaques bem diferentes do de portugal, pois muitos povos de varios paises vieram ao Brasil exemplo: italia,alemanha,França, e muitos paises africanos tambem
Curioso é que o poema de Camões (sec XVI) tem rima em Português brasileiro, mas não em Português de Portugal. A teoria é que no Brasil falamos um Português arcaico.
@@gilbertoamigo7205 os cariocas falam o Português que Lisboa falava em 1500. Gosto dos dois sotaques Brasil e Portugal.
Amei o sotaque deste Português!
Isso acontece porque as outras colônias portuguesas tem pouco mais de 50 anos de indempendencia enquanto o brasil já tem 200 anos, ficar tanto tempo separado da nossa "nação mãe" mudou bastante a nossa fala do resto das colônias
I don't speak Portuguese but it's so interesting
Glad to know that you enjoy our language :)
Portuguese It's considered one of the most beautiful languages in the world, my top 5 would be:
1- Italian
2- French
3- Spanish
4- Portuguese
5- Romenian
@@AnonymousLibertar1an I would say every language might sound beautiful for each person, like different types on music.
I have languages that I like the sound, but I could hardly make a top🤔 for me it's like when u hace many kids and love every child with special love .....does it make sense?
@@sashamukbang5759 Yes, I understand your point... I just said that these languages sounds more beautiful for my ears than other languages but I also like other languages like english, german, russian, etc..
@@AnonymousLibertar1an I understood that)
É tão bom ler comentários das pessoas falando que gostam de português do Brasil, me sinto valorizada kkkk
Eu tbm kkkkk
Eu tbm kkk
@del lima vsf
ler
@del lima eu tenho muito orgulho sim, o país é maravilhoso as pessoas que estragam. Sempre que viajei pelo mundo, por ser brasileiro muitas portas se abriram.
The brazilian portuguese is the most beautiful language in the world... I looooove how it sounds. It's soooo diffrent from Portugal's, but I much, much prefer the brazilian accent. By the time Virginia said her name, I already knew she was the Brazilian!
From what I heard from some foreign friends, our portuguese (I'm brazilian) is the softest one from the portuguese speaking countries, so ours is a bit more pleasing to listen, despite we using nearly the exact same words for everything.
@@dlib89 I dunno portugal's sounds more... guttural. Kinda like arabic. Yours sounds like music!
@@turmat01 many Europeans outside of Portugal think it sounds like Russian.
@@YourEx.. As a Portuguese person myself, I think Arabic is a much more fit comparison - considering how much our language was influenced by it. It seems most people compare it to Russian because they're not as used to hearing Arabic.
Hablo español y me encanta escuchar a portugues, de Brasil y de Portugal! Es un idioma buenisssssimo
O mwangolé (angolano) percebe tudo 😂😂😂. Um abraço de Angola, a todos os falantes da língua portuguesa.
TITÓ estamos aqui madje 😂😂😂
Abraço de Lisboa.
Abraço de Moçambique mano 🇲🇿👌
Estamos juntos manoh. Mwangole for ever.
Exatamente 😂
Eu sou dos Estados Unidos e eu acho que Português é uma língua muito bonita e interessante! As regras linguísticas são muito diferentes ao Inglês. Portanto, isso é divertido para mim! Estive na Olimpíadas 2016 no Rio e amei! Espero voltar ao Brasil mais vezes!❤️🇺🇸🇧🇷
From USA
Não foi roubado?
@@Alex-lr8pg ksksksksks ,é só n vacilar com celular na mão e disfarça q dá certo(as vezes)
É muito bem vindo aqui!🇧🇷😊
@@Alex-lr8pg Noossa, sempre tem um idiota pra ser preconceituoso com seu próprio povo. Aff
Ryan Assis Com certeza, Paraíso da pobreza e desigualdade!
I speak spanish and it is so cool hearing how similar Portuguese and my language are. Greetings from Taiwan!
Thank you (obrigado) I'm studying Portuguese and this was really helpful :)
Are you boy or a girl?because there is a difference between obrigado e obrigada.
En Latinoamérica se les entiende muy bien a nuestros vecinos de Brazil, siempre tan alegres.
Gracias Hermano 🇧🇷💚💛
❤
😍
Yo entendí más los subtítulos en portugués que en inglés :v
Yo también entendí bien sin tener ni idea de portugués
eu trabalho com um menino de Portugal, uma vez ele veio me contar que quase foi atropelado na "passadeira" kkkkkkkk depois de mt explicação, eu entendi que ele se referia a "faixa de pedestre"
Hahahah! Muito bom! :)
Kkkskskks eu ri muito com o passadeira*
Kkkkkk
faixa de pedestres provavelmente é uma maneira mais formal de falar " passadeira" posso estar errado ! peão e pedestre são a mesma coisa, talvez pedestre seja uma maneira mais formal de falar ! Resumindo voces são muito formais! Nós na europa temos o portugues formal e informal
quanddo um portugues fala formalmente para alguem ele trata a pessoa por " você " quando fala com alguem que conhece bem trata por "tu", existem certas regras de formalidade e informalidade
I am gently trying to learn Portuguese. I love this conversation with you two. You are both so adorable. And Nuno has the prettiest smile! I just subscribed so that I could learn more by listening and speaking, instead of reading! Thank you for this. Gina in NC, USA
I love the video! Both accents are beautiful. I'm learning Portuguese from Portugal. Greetings from Spain
Da pra perceber o quanto o português está se segurando pra falar devagar kkkk
Trabalho com muitos brasileiros em Portugal, e nos primeiros meses não nos percebem de todo, coitados
Ela também tá falando muito devagar kk não falamos assim devagar aqui no Brasil
Ela também
Os portugueses falam muito rápido, assim que cheguei cá não entendia nada.
Lucas Fernandes mas mesmo com o video com a velocidade maxima nós entendemos ela facil
Você percebe que brasileiro ama café quando todas as línguas usam algo que faz mais sentido para café da manhã (breakfast, pequeno almoço, petit déjeuner) enquanto no Brasil é café da manhã lkklkk
Haha! Verdade! :)
Tu tens boa observação.
Eu prefero chamar 'dejejum'.
@Jonathan Torres kkkk sim eu bebo mais café do que refrigerante e suco juntos
"chá das cinco" na Inglaterra
@@newworldsoldier81 Salve a ti!
Eu sou brasiliano< melhor que brasileiro' >.
Quanto ao termo 'dejejum', Tu podes dizer-lo, se Tu quiseres pois aquesso é correcto, mas pouco diffuso en linguage oral.
eu sou italiano e então amo o sotaque portogues do brasil tem muita musicalidade
Vai gostar do sotaque italiano de São Paulo vamo joga bola vai armoça chego chego se não chego ze fini
O italiano também soa bem musical!....
In Swedish, we have the word "kalsong" for men's underwear. Sounds close to "calcinha", but we have switched the gender.
Eu sou mexicano, mas pessoalmente eu amo o sotaque brasileiro 🇧🇷
Gracias, saludos "wey" jajaja 🇧🇷🇲🇽
Valeu mano
Tamo junto camarada
E eu brasileiro amo o sotaque mexicano no espanhol
Gracias !!
Porque é mais facil de entender
O sotaque brasileiro na verdade são mais de 26 sotaques.
O Brasil é na prática um continente com 26 países.
phoda
eu amo isso do Brasil
Acho que tem bem mais de 26 sotaques. Capitais e cidades do interior tem grande diferença, mais outras nas fronteiras. Pelo menos aqui no meu deve ter uns 10 sotaques.
@@RenanSantos-df9sc e pra ser mais exata, poderíamos separar até por bairros..rs
Fora a cultura que parece ser bem diferente em cada estado.
Sou italiano e estou aprendeindo falar portugués adoro este idioma❤️ meu sonho è visitar o brasil… O sotaque brasileiro ouvindo isso em uma mulher me deixa em êxtase😍😍😍😍
Desejo uma boa sorte no seu aprendizado!! Também estou aprendendo seu idioma, e devo admitir que estou muito apaixonada pelo italiano! Meu sonho é viajar para Itália, E também você escreveu muito bem em português! Parabéns!! 🇧🇷❤🇮🇹
I’m a Filipino who is learning Spanish, and wow I could literally understand it like 90%
Brazilian Portuguese is beautiful, it's like they sing words. Portuguese is more cold and clinical
@@Carol-dw8df Que língua é essa? Só conheço português.
True portuguese is poetic and formal.
@@VitorDelgado22 saia da casinha...
@@VitorDelgado22 Desculpa se soou grosseiro, mas, o vídeo refere-se a demonstração fonética e diferenças culturais que influenciam a lingua. A escrita sim, realmente é unificada pelo tratado lusófono. Vale observar que cada país tem suas características e singularidades em se tratando do idioma Português.
Portugal has many different accents within (same could be said for Brazil). Lisbon accent sounds like a business meeting, Porto accent sounds like being stabbed in an alley and left for dead.
It's such a pretty language. It's like they are singing. So pleasing to hear.
Love from Pakistan. 🇵🇰
Yes! My coworkers from Tunisia says the same when they listen to me speaking Brazilian portuguese
Wooow Hi!!
That's adorable to hear! 💕
Yea so nice listening to Latin languages even though i dont understand
praise our language more >:)
soy Mexicano, viviendo en EEUU desde 1989 y les entendi como 95% a los dos versiones de portugues. que bonito idioma(s)
me gusta mucho do español 😍 yo puedo entender muy bien cuando alguien mexicano habla 😄 amo español
Que moça mais simpática, nota 10❤️
No hablo portugues pero entendi el 95% o mas de toda la conversación. Saludos desde Panamá🇵🇦
💚💛🇧🇷
Yo hablo español también
E eu entendo 95% de espanhol
Waw paraben!
@@luxonprime7289 parabéns
Eu sou uma italiana estudando português brasileiro sozinha. Esse video foi muito legal :3 Não achei que houvesse tantas diferenças entre o português do Portugal e o português do Brasil, além da pronúncia.
Olá, eu sou um brasileiro que estudou um pouco de italiano mas tive que parar por falta de dinheiro mas gostaria de continuar por conta própria. Eu poderia te ajudar com o Português e você me ajudar com o italiano, o que acha?
@@vitaoblackmore ok! Você tem Instagram?
Não, Apenas Facebook (Vitor Giovannitti), whatsapp , e email (vitor.giovannitti@gmail.com).
Achaste mal, há muitas diferenças sim.
Você tem wat sap eu gostaria de aprender algumas palavras em Itáliano Contigo.
I dont speak none but the Brazilian accent sound melodious
Eu sou brasileira e moro em Portugal e o sotaque deste português é muito tranquilo. Aqui em Portugal tem uma pessoas que falam e você tem que usar 100% do cerebro pra poder entender. E algumas vezes nem entende.
Que olho bonito.
@@marcosfg7944 kkkkkkk
@@miguelsobral6736 suas palavras não me ofendem, ó senhor detentor das regras da língua portuguesa
@@miguelsobral6736 Passou de duas linhas não leio😎🤙
@@camillyp9891 por isso que voce falha na escola né?
Olha oque a quarentena está fazendo eu assistir..
Já chegou no nível de assistir 10 horas de ursos polares dançando ao som de Sweet Dreams? Eu tô na frente
@@imjusttrynaputasmileonyour9831 N amigo, ainda não...
@@user-rh8rm3gi6h ha ha :)
@@Manu-zs3tz tenta assistir Ednaldo Pereira. Pode ajudar
@@imjusttrynaputasmileonyour9831 KKKKKKKK
I couldn't hold a smile, this was so cute to watch. Especially love Brazilian Portuguese, I guess it sounds more familiar to me. USA here.
I'm glad you liked the video! :)
"Portugues com azucar" ; )
Brazilian Portuguese seems more legible to me as a Spanish speaker
To be really honest, the US accent is also a lot more familiar to me. My mother tongue is Brazilian Portuguese and I think we have a lot of "sounds" idk how to say it, that are very much alike. The "R" is very similar.
what about european portuguese? :(
I'm only checking this because my football team Newcastle has two Brazilians in it and we might be signing a guy from Portugal just wondered if they would understand each other lol.
Of course they will understand each other very well, it would be like British and American
Os portugueses normalmente falam muito rápidos,parecendo o Eminem,por isso que se torna mais difícil de entender.Creio eu...
Realmente. Eu mesmo consigo entender quando eles falam mais pausadamente.
Os potugueses falam normal
Eminem é uma lenda
Ele não se resume a "falar rápido"
Nós nao falamos rápido, simplesmente cortamos muitas letras a falar ahaha
e ja agora ninguem diz creio, so mesmo em textos importantes para a escola
@@duarteferreira4517 at vezes
Mais ou menos verdade
@@duarteferreira4517 hahahh interessante. Falar "creio" aqui no Brasil é comum até coloquialmente
Sou de Marrocos e adoro a língua portuguesa, que estudo independentemente desde o ano 2001.
Obrigado pelo video, Virginia e Nuno.
Legal ❤️❤️❤️
Muito bom amigo
ta7iyate khuya ;) , eu tbm sou d marrocos ;)
Eu sou fascinado pelo Marrocos ❤
Uau! Vc escreve muito bem! Melhor do que muitos brasileiros...
So I closed my eyes and listened to this and for the first time ever I was able to understand Portuguese without seeing the translation. Few words I didn't know but most I understand. That was pretty cool...
Que legal! Parabéns!
Fixe, ou melhor, legal!
NuyoRican, I am learning English. I hope you reach your goals about learn Portuguese.
Good job!
Nearly all the portuguese i heared was brazilian and now seeing the difference with portugal’s i can definitely say with that rhyming tone brazil’s is better. Saudações a Joinville, à minha amiga Dayane Mello
Muito obrigada Professora Virginia. It was lovely to listen to and know some of the differences between some of the terms used in Brazilian spoken Portuguese and the terms used in Portugal. God bless you Professor Virginia and Senhor Nuno Cramês. Looking forward to your next inspiring video.👌🏽👌🏽👏👏🙏
Mas porque que é que eu continuo a olhar para as legendas mesmo sendo português 😂😂
Porque nós os portugueses temos por costume ler é por isso que somos cultos.
@@ritajesus7716 nossa, você acha que só em seu país as pessoas lêem? Todos países existem pessoas cultas.
@@ritajesus7716 eu sou brasileira e estou lendo a legenda por costume, vejo muito doramas, filmes e séries legendados, acabei pegando costume de ler, aiai kkk
@@ritajesus7716 verdade
@@ritajesus7716 no meu caso é pq eu vejo anime então já é automático
Sou venezuelana, morei no Brasil faz um tempo, gostei muito do país, da língua, da cultura, da comida e das pessoas, (bom, tudo né😂) sinto saudade todo dia!🥰❤️
Que bom, que a situação no seu país melhore, saludos desde Brasil 🇧🇷🇻🇪
@@luph8456 muito obrigada! 🤟🏼💕
@@_missbookworm_ ✌️❤️
@@arthursoarescardoso9968 kkkkkk isso aí cara.
Não sei como está a situação para entrar no país, mas serão sempre muito bem vindos. Venezuelanos são muito educados e agradáveis.
Sensacional esse trabalho de legendas duplas! Dá muito trabalho e ficou perfeito, parabéns! 👏👏👏
I love that this guy is trying to stay excited for a topic he lived through his entire time in Brasil
Eu sou de Puerto Rico e estou aprendendo português do Brazil... abraço forto
Abraço
Fuerte abrazo, hermanito!
parabéns espero que consiga!
Não sei que língua é que está a aprender, mas português do Brasil não existe. A língua portuguesa é originária de Portugal e é universal, sendo a língua oficial de vários países entre os quais o Brasil.
@@VitorDelgado22 mano tu é burro? Lógico q português do Brasil existe!
Moça falando com um português: "Não da pra chamar uma bunda de rabo no Brasil"
Funk: Observe!
O que eu quis dizer no vídeo é que a palavra "rabo" no Brasil é geralmente pejorativa e muitas vezes ofensiva, por isso não recomendo que meus alunos usem.
@@SpeakingBrazilian Eu sei kkkk ... Era apenas um meme/piadinha, claro que assim como você, eu concordo que a palavra "rabo" é pejorativa e, de certa forma, ofensiva à algumas pessoas.
Peao portugues chama bunda de peida ou cagueiro mas tudo isso tem nada a ver so gozo ....kkkkk
Se você chamar uma bunda de mulher de rabo no Brasil ...., perigoso ela xingar tua mãe ou coisa pior .
@@SpeakingBrazilian Rabo é rabo, vale apena ensinar a eles que tem o mesmo significado, embora tenha essa conotação. É diferente do autocarro e cia
El portugués de Brasil me gusta muchísimo más
Que bom ver tantas pessoas de tantos países diferentes falando sobre estar aprendendo ou querer aprender português tanto do Brasil como o de Portugal.
Eu sou brasileira e gosto muito do sotaque de Portugal.
Estudo português do Portugal mas sotaque brasileiro é muito bom também 😂 Com amor da Ucrânia
Não é "sotaque brasileiro", e sim, uma língua diferente, a Língua Brasileira.
Italo Giovanonni não existe língua brasileira, é português com influência de outros idiomas, os quais eu gosto muito.
@@yasminebibiano1819 Claro que existe, minha linda. É a língua falada no Brasil.
@@italogiovanonni2017 n existe lingua brasileira, existe lingua portuguesa do brasil. o termo brasileiro é errado como o termo chines é errado, n é chines é mandarim
@@tsuneTheSlime Os próprios portugueses dizem que a gente fala o "brasileiro" e eu concordo plenamente com eles.
“Não da pra chamar bunda de rabo no Brasil”
Funk: Foudasse
Chamam sim este vídeo é muito estúpido e ela é uma patricinha metidinha e o português um tímido que não soube pôr ela no lugar dela
Até porque em Portugal o rabo no Brasil é chamado de cauda
@@tahereslam5463 Quem chama de rabo? kkkkkkkkkkkkk raba pcr
@@tahereslam5463 acontece que rabo é muito informal e mais sexual do que bunda...
@@lucasouza4846, a diferença "vai tomar no rabo" × "vai tomar na bunda" kkkkk
To me as 🇲🇰 macedonian is better brazilian because of the lifestyle they have back there in brazil and i follow Virginia for quite a while now.
I want to start a course with her.
🇧🇷
Muito obrigado
I like macedonians
Para um brasileiro, ouvir alguém de Portugal falando é como um show de stand up
Como assim?
É muito engraçado
é tipo um portugues ir a lisboa e conseguir comer uma brasileira por 5€, é bom e engraçado
Omg, I'm an Italian girl living in Spain and I speak both languages (Italian and Spanish) and In Italian the word "Juice" is Succo, and in Spanish is "Zumo". Maybe in Brazil they say "Suco" because of the Italian Emigration a long time ago, and probably in Portugal they say "Sumo" because their neighbors are the Spaniards.
I would agree with you, the way they say breakfast and lunch in Portugal is much like how they say it in france "small lunch" but how they say it in belgium and brazil are different. ( separate words for breakfast lunch and dinner/supper)
In textbooks they say that language evolves over time but seeing real life examples is fascinating.
Brazilian portuguese is look a like italian, im brazilian and i dont understand spanish but italian i understand
In Brazil, when someone is going away, say "Tchau", like "Ciao". So... What u say make sense.
@@alicecooper2473 tchau is used in all europe
Language tends to be mysterious sometimes here in Chile for "juice" we would say " jugo"
"Não dá pra usar 'rabo' no Brasil"
Funkeiros: hold my beer
O que eu quis dizer no vídeo é que a palavra "rabo" no Brasil é geralmente pejorativa e muitas vezes ofensiva, por isso não recomendo que meus alunos usem.
@@SpeakingBrazilian eu recomendaria que os funkeiros também não usassem kkk
@@salum75 nem em uma hora mais íntima com uma mulher vc falaria "rabo"?
@@luph8456 Não me escuta, mas em várias situações se usa rabo, ela fala de linguagem educada.
@@SpeakingBrazilian Funkeiros são Chulos mesmo, favelados
brazilian from sao paulo here, i love to watch this videos ❤️❤️❤️❤️❤️
Você conseguiu manter muito a classe no vídeo, para mim foi super engraçado não conseguiria rir tão calmamente como você kkkkkkkkkkk
I'm Russian, I don't speak Portuguese, but I enjoyed it way too much!
Edit: just wanted to add we call a screen 'ecrã' (ecran), like Portuguese and French people as well. But our 'metro' has a Brazilian stressing, 'metrô' :)
I impresses me that this video doesn't have 7 billions of views, we got even russians here
@@rusmn12 yeah, that's what I'm saying, everyone's here
russian 🥺
Cyka Blyat
Eu amo russos
im using duolingo but the only Portuguese on it is brasilian portuguese but my family is Portuguese lol going to be fun going to portugal and people thinking im Brasilian or something hahah
Haha! It's going to be a fun experience! :)
teak hydra Rip man.
Portuguese with Carla
Portuguese Lab
Both channels teach the european accent. Good luck!
Que legal.
LOLLLL
What a great teacher and so cheerful 🙏🏼