Indien je een job zoekt in De Haan vraagt men Duits als derde taal. Ik woon hier sinds 1996. Ik heb alles zien veranderen. De Haan wordt ook voor de Duitsers te duur en ze trekken naar de Nederlandse kust. En de kennis van het Duits verwatert. Testje: niet nadenken deze hit van Peter Fox, Haus am See vertaal. Huis aan zee. Hi hi mis poes huis aan het meer. Ik heb het Zweeds als derde taal en spreek het vlot na 7 jaar studie. Het is een Germaanse taal van dezelfde talengroep Nederlands/Duits/ Engels/Zweeds. Heel gemakkelijk aan te leren. Ett leende är det bästa sättet att tacka. / Een glimlach is de mooiste manier om te danken. Een goede groet Yde De Coninck De Haan aan Zee.
Het is klassikaal behandelt tijdens duitse les. Die vrouw zei zelf ook (native speaker) dat dit een uitzondering is op de regel en dat het wel degelijk een zee is in dit geval.
zo jammer dat deze niet op spotify staat... kan hier uren naar luisteren...
Indien je een job zoekt in De Haan vraagt men Duits als derde taal.
Ik woon hier sinds 1996.
Ik heb alles zien veranderen.
De Haan wordt ook voor de Duitsers te duur en ze trekken naar de Nederlandse kust.
En de kennis van het Duits verwatert.
Testje: niet nadenken deze hit van Peter Fox, Haus am See vertaal.
Huis aan zee.
Hi hi mis poes huis aan het meer.
Ik heb het Zweeds als derde taal en spreek het vlot na 7 jaar studie.
Het is een Germaanse taal van dezelfde talengroep Nederlands/Duits/ Engels/Zweeds.
Heel gemakkelijk aan te leren.
Ett leende är det bästa sättet att tacka. /
Een glimlach is de mooiste manier om te danken.
Een goede groet
Yde De Coninck
De Haan aan Zee.
Haus am see betekent huis aan het meer. maar dat doet niet af dat dit ook een leuke versie is :-)
Het is klassikaal behandelt tijdens duitse les. Die vrouw zei zelf ook (native speaker) dat dit een uitzondering is op de regel en dat het wel degelijk een zee is in dit geval.
Ganz Genial! 😂
dankje sherlock,
Liever Peter Fox!
Haha leuk nummer
Gewaagd maar goed gemaakt(geschreven)
Schitterent!
true
Nee, See is meer en meer is zee. De titel is dus huis aan meer.
In het origneel is het water wat je ziet wel degelijk een zee en geen meer. Varwarrend dat duits.
zee als in noordzee of oostzee, maar ik denk dat als je naar de context kijkt het echt meer is #faal
de mof aan zee
het kan zee en meer zijn kijk maar in woordenboek XD #faal
groot meer
faaltitel, het betekent huis aan het meer
faalreactie, het is geen regelrechte vertaling. Het gaat over de duitsers die de Nederlandse stranden overspoelen in de zomermaanden.
Een beetje vaag... Ik hou meer van het origineel :) normaal heb ik een hekel aan duits, maar Haus am See is cool. Deze vind ik niet zo succesvol :(