【超簡単】〜派って英語で何ていうの?
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 26 พ.ค. 2022
- #サイモンのイキれる英語教室 #EnglishStudio
いつも当チャンネルをご覧いただきありがとうございます。
(英語/文化に特化しており、日常的に使える英語や文化の違いを発信しております)
チャンネル登録もどうぞよろしくお願い致します。
今回は、〜派って英語で何ていうの?という動画になります。
感想・ご意見等ございましたらお気軽にコメントへどうぞ!
▼Blog始めました▼
▷simonikireru.base.shop/blog
▼各SNSフォローはこちらから▼
Instagram
▷ / sfunher
Twitter
▷ / @simon64165999
TikTok
▷ vt.tiktok.com/ZSe6cuSsy/
サブチャンネル (メイン動画のコメント返信)
▷ / @user-tz6sj9hb9s
また、当チャンネルとは別にオンライン英会話【English Studio】を運営しており、多くの方にご利用いただいております。
(ホームページ・詳細は公式LINE友達追加後閲覧可能となっております)
⭐︎個別無料相談・公式LINE限定配信も行っておりますので、ぜひこの機会に友達追加よろしくお願い致します。
▼公式LINE友達追加はこちらから▼
▷lin.ee/yL5IYUF
▼English Studio オンラインストアはこちら▼
▷simonikireru.base.shop
(当ストアではアウトプットに重要なシャドーイング教材を提供しております)
最後までご覧いただきありがとうございました。
personで幅広いフレーズ使えるのは初めて知りました。次のレッスンで活用します。thanks
a people person なんて面白い表現なんでしょう!
短い中に濃い内容がぎゅっと詰まっていてサイモンさんのチャンネル大好きです
このような教科書にない文法待ってました!!
いつも有り難うございます。
このpersonの使い方は初めて知ったのでためになりました
素晴らしい教え方です。
いつもめちゃくちゃ勉強になります!✨
素晴らしい動画に感謝ですです 🎵
サイモン、解り易くて凄く👍
分かりやすい!びっくりです。
すぐに覚えられました!
サイモンさん楽しいです。有難う御座います♪
勉強になります🙇♂️
サイモンがいつの間にか人気TH-camrになってて驚き
簡潔にまとめられていて分かりやすいです!
サイモンさんの動画のおかげでようやくI'm a cat person.の意味が分かりました!
知りませんでした。面白いですね。😃
おー!勉強になりました。
まさに I’m a cat person. です。
morning person, night personの日本語訳としては、日本語では、朝型、夜型のほうが自然でしょうね(朝派、夜派、という言い方は不自然な気がします)。
アメリカの喫茶店でearly bird special めっちゃ食べたいです。日本語ではモーニングですね。
朝派・夜派というのは朝型・夜型と同じ意味ですか?
3:00 I'm an early bird. Native speaker には 冠詞 は an ではなく a なのでしょうか?
たしかに、、、
あなたいい人だね
真面目 はどう言い換えたら良いのですか?
people person がちゃんと英和中辞典に載ってた事に驚いた🤪💖
Night people だとどうなりますか?
“~ person” や “~ liker” を使うと、「〜派」といった意味になるんだ。
中学英語レベルだとdog personって言われたら「犬人間」と理解しちゃう
逆に犬人間って言うときは何て言うんだろ
@@greatgyatubeez lycanthrope もしくは canine man
確かに日本語でも「あなた、〇〇な人?(例:朝はコーヒーな人)」とか「俺、〇〇な人だから(例:マヨネーズかけない人)」みたいに言いますね。
「ほら、僕〜する人だから……」「君って〜する人?」というような感覚なのかな。
personにmanとはちがう意味としてこういうのがあるのは初耳でした。
I'm a Pepsi man.だと意味が変わっちゃうやつ……いや、この場合はaいらないかな?
狩野派や旧竹下派もperson付ければいいのかな❓️
政治などできかれるタカ派やハト派も同じでいいのでしょうか?
which使わないのかな?
personってそんな使い方があったんですね
〜personもearly birdもnight owlも知ってたけどpeople personは知りませんでした‼︎
Me, neither. New to me.
I’m a people person in my workplace, anyway. 😏
I'm a people person☺️
どちらかと言うと…🤔
〜personとは意外。
〜likerとか、〜lovistとか、
そんなんかと思ってた。
I am Bat Man! 😆
ロシア人は英語が苦手だけど、東京のある業界の事務所に来たロシア人は英語を話さないといけない。中には(人それぞれ個性があるから)日本にもいるように知ったかぶりする奴がいるんだよね。その英語知ったかぶりロシア人の一人がそのなんとかpersonを前日に覚えたのか、あなたはa dog personですか?という質問を全員にして、その後a cat personバージョンの質問をして、英語が苦手な人達には、へー、そんな言い方するんだ見たいな感想だったけれど(それとも礼儀の建前?)、英語に慣れている人には苦痛の会話だった。相手の英語のレベルを考えて会話しましょう。
ファンタジーの"犬人間"って英語で何ていうの?
うーん。おもしろい👏
I’m not a people person😭
アメリカにも猫派犬派ってあるんやね、そもそも
「どっち派でもない」はどういうのか、教えていただけますか?
I'm not a people person. I'm an introvert.
こどおじ、チー牛、陰キャとかを伝えたい時、英語で何て言えば良いでしょうか🔥🔥
I'm a bamboo person.
🤔mayby I am people parson
I'm a people person.
政治の派閥は何と表現するのですか?
例えば、安倍派とか麻生派とか。
麻生派 は Aso factionになります。
カジュアルな場面でTeamも使えます。
「I am team (好きな政治家の名前)」
I’m a people person.
Im a kodoku person
I'm not a people person recently.
あいむあぴーぽーぱーせん
そういえば余談だけど、日本人て話すとき瞬き多いよね。
なんで???
ひとによる
I'm hippie person. I'm immoral animal.