長城謠 - The Great Wall Ballad (with singable English lyrics)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 19 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 47

  • @虎虎貓
    @虎虎貓 2 ปีที่แล้ว +19

    “長城謠”我們小時候在台北唱的歌....
    日本鬼侵略,國軍民抵抗的歷史,
    敬佩國軍抗日,直到永遠....!

  • @NoteP
    @NoteP 3 ปีที่แล้ว +42

    英翻可唱 讚

  • @銀阿-s1s
    @銀阿-s1s ปีที่แล้ว +6

    希望所有華人遠離苦難,國家社會族群融合,自由民主,繁榮富強。

  • @w_Lin
    @w_Lin 3 ปีที่แล้ว +56

    台湾应该教育中华民国有多伟大,中华民族有多伟大,曾经我们那么艰难,可是我们站起来了!

    • @cidchen2018
      @cidchen2018 ปีที่แล้ว +3

      伟大👀比如你们在大陆的时候推行毒品合法?

    • @蓝绿是一家
      @蓝绿是一家 8 หลายเดือนก่อน

      伟大?你说的是北洋政府 还是南京政府 比清朝还不如 懦弱 退让

    • @yimenggao4612
      @yimenggao4612 8 หลายเดือนก่อน

      站起来是靠中华民国么?那估计 现在领导人就得是美日的买办!每天长江里都是河漂子!黑帮 土匪横行!科技突围 那就基本别想了!朝鲜战争也别想打赢

    • @timonurcikan8196
      @timonurcikan8196 7 หลายเดือนก่อน +1

      They should learn more of the war of resistance

  • @陈庶-i3h
    @陈庶-i3h 4 หลายเดือนก่อน

    “四万万同胞心一样,新的长城万里长”。这句歌词,和我们的国歌,非常一致啊。

  • @mc152938
    @mc152938 ปีที่แล้ว +2

    Sung by Deng Li Jun.

  • @赵林-e1y
    @赵林-e1y 3 ปีที่แล้ว +11

    民国万岁

  • @江啊睿
    @江啊睿 3 ปีที่แล้ว +3

    1:19
    那其實念ㄆㄢˋ命

  • @alexxie2771
    @alexxie2771 5 หลายเดือนก่อน

    小时候看过一个抗战的电影插曲是这个

    • @IREXIC
      @IREXIC 5 หลายเดือนก่อน

      這首就是抗日時期的歌

  • @ROC_Sun_Yat_sen_KMT
    @ROC_Sun_Yat_sen_KMT 9 หลายเดือนก่อน +1

    請問這首歌能找到童聲合唱版嗎?

  • @pikachu241
    @pikachu241 3 ปีที่แล้ว +3

    Good

    • @VictorianChinese1860
      @VictorianChinese1860  3 ปีที่แล้ว +1

      Thank you!

    • @pikachu241
      @pikachu241 3 ปีที่แล้ว

      @@VictorianChinese1860 your Videos are so good so keep going

  • @数根朽木
    @数根朽木 3 ปีที่แล้ว +1

    01:48 冒昧问一下这处歌词改动是有什么特殊意义吗?

    • @VictorianChinese1860
      @VictorianChinese1860  3 ปีที่แล้ว +2

      如果你是指翻譯的話,這是我在一本1947年美國出版的「世界民歌集」中發現的歌詞。我只給第二句稍做了改動。你說的那句我是搬用了原翻譯者的歌詞。至於原因,可唱的翻譯有時就是要根據原意進行再創作的,有時如果直譯就沒法唱了,在這種情況下盡量保留原有的意味即可。

    • @VictorianChinese1860
      @VictorianChinese1860  3 ปีที่แล้ว +1

      或許你是指音源中唱的的「11萬萬」?1937年的原版是四萬萬。我用的這個音源是鄧麗君1994年唱的現場版,11萬萬是她臨時做出的改動。我也想過要不要用唱原詞的版本做這個影片,但覺得這個版本最好聽就還是選用了,沒別的意思。

    • @ХУблюдок
      @ХУблюдок 3 ปีที่แล้ว +2

      ‘‘反攻’’大陸

    • @konqi33
      @konqi33 3 ปีที่แล้ว +2

      这是邓丽君1994年的演唱版本,十一万万是当年全中国的人口数,所以说改了下

    • @VictorianChinese1860
      @VictorianChinese1860  3 ปีที่แล้ว +2

      @@konqi33 ^說得對

  • @jeffrey20
    @jeffrey20 3 ปีที่แล้ว +3

    這首歌有點像 中國夢 - 羅文

  • @中华民国万岁-c4g
    @中华民国万岁-c4g 3 ปีที่แล้ว +15

    The Japan that invaded China in 1932 has changed and has apologized for its actions along with the distribution of reparations. We Chinese have been blinded by hate caused by the Hanjian Communist Party of China. This hatred of Japan has covered our eyes as we were re-educated into the CCP beliefs. We forget that Mao Ze Dong publically thanked the confused Japanese Prime Minister for invading China in 1937. Mao barely did anything during the entire war except recruit peasants for the Civil War. This is from a descendant of ancestors who lived and was born in Nanjing. My great grandmother's final few words to my mother warned us to not be blinded and to always look at what's ahead. What was ahead was the One Child Policy, Tiananmen Square, the Nazification of the Han Race as a superior race to all the races that make China what it is. It is not being political when you expect 100 million of your people to not be murdered by central government since 1949.

  • @bushj856
    @bushj856 3 ปีที่แล้ว +1

    出一期美军各军种的军歌吧

  • @陳大偉-g8j
    @陳大偉-g8j 3 ปีที่แล้ว +14

    日本人離開了
    共產黨遲早也會離開

    • @cidchen2018
      @cidchen2018 ปีที่แล้ว

      共产党会复生,继续在中国进行第二次伟大的社会改革,上一次社会革命打倒了毒品和地主。下一次社会革命会让男女平等并消灭官僚资产。

    • @yulinfu860
      @yulinfu860 หลายเดือนก่อน

      结合你的头像,真是讽刺。日本人从来都没有走,美国人从来都没有走。中华复兴的希望在哪边已经不言自明。我们会先实现统一富强,然后我们会慢慢推行自由民主。

  • @仁愛部的慈悲天使
    @仁愛部的慈悲天使 3 ปีที่แล้ว +2

    邓丽君版的吧

    • @VictorianChinese1860
      @VictorianChinese1860  3 ปีที่แล้ว +1

      是的,現場版,十一萬萬那裡有點尷尬。

    • @bu3bu4
      @bu3bu4 8 หลายเดือนก่อน

      @@VictorianChinese1860 按 中华民国宪法,一点都不尴尬啊😂

    • @VictorianChinese1860
      @VictorianChinese1860  8 หลายเดือนก่อน +1

      @@bu3bu4 我是指從唱詞的角度來説。十一萬萬多了一個音節,不如原版順口。

  • @hudibo1234
    @hudibo1234 2 ปีที่แล้ว

    长城里面呢