This is a great expression to learn, and it certainly does mean "suffer in silence". However, "suffer in silence" is a somewhat literary form, rarely used in everyday spoken language. We are more likely to say "take it lying down", and this is very common. We could also say "grin and bear it". Or "turn the other cheek". This is a biblical expression, where Jesus advises people not to hit back when slapped, but to "turn the other cheek". Its use is quite common. … I also appreciated learning : 别把责任推到妹妹身上 = "Don't shift the blame onto your sister"
This is a great expression to learn, and it certainly does mean "suffer in silence". However, "suffer in silence" is a somewhat literary form, rarely used in everyday spoken language. We are more likely to say "take it lying down", and this is very common. We could also say "grin and bear it". Or "turn the other cheek". This is a biblical expression, where Jesus advises people not to hit back when slapped, but to "turn the other cheek". Its use is quite common.
…
I also appreciated learning :
别把责任推到妹妹身上 = "Don't shift the blame onto your sister"