ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
丁寧な字幕マジたすかる
想说=我想 は初めて知りました!原本想说 もけっこう頻繁に使いそう。短视频だから、何回も繰り返し見て練習できるから、ありがたい。
コメントありがとうございます😃「想說」は「言いたい」の意味もありますが、「思う」と使うこともあります。原本想說もよく使います。
いつも勉強になっています!これからも応援しています。
いつも見てくださってありがとうございます!謝謝你☺️
コンパクトな構成でとても良いです‼️売り切れる=『賣光』なのですね。ずっと賣完しか知らなかったので勉強になりました☺
コメントありがとうございます😃「賣光」「賣完」どちらも大丈夫です。動詞の後ろにつく結果補語の「光」は何も残らなず全てなくなった意味があり「完」は動作を完了した、〜し終わったの意味です。
「先に知っていれば、〜〜したのに」→「〜〜すればよかった」ってことですね?
そうです😃コメントありがとうございます!
SHOsan,你好😊早知道就・・了。と应该は同じ意味でしょうか?いつも詳しい解説ありがとうございます。
コメントありがとうございます!早知道就・・了と应该は同じように使えます。应该は辞書などには道理などから当然〜すべきだの意味と書かれていて後悔の意味が書いていないかもしれませんが、台湾人はどちらも後悔のニュアンスで使います。
@@sho_channel よくわかりました😊ありがとうございます。
見せて 借我看 初めて知りました。 給我看とほぼ同じ意味ですか?
借比較禮貌 給比較像朋友用法 意思一樣口氣不同
同じ意味ですが借我看はTraverseさんのおっしゃる通り、少し丁寧な感じです。
謝謝你的補充說明😊
わーそういう意味でしたか。てっきり借の方は強引な感じかと推測してました。お答え頂き感謝です。
丁寧な字幕マジたすかる
想说=我想 は初めて知りました!
原本想说 もけっこう頻繁に使いそう。
短视频だから、何回も繰り返し見て練習できるから、ありがたい。
コメントありがとうございます😃「想說」は「言いたい」の意味もありますが、「思う」と使うこともあります。原本想說もよく使います。
いつも勉強になっています!これからも応援しています。
いつも見てくださってありがとうございます!謝謝你☺️
コンパクトな構成でとても良いです‼️
売り切れる=『賣光』なのですね。ずっと賣完しか知らなかったので勉強になりました☺
コメントありがとうございます😃「賣光」「賣完」どちらも大丈夫です。動詞の後ろにつく結果補語の「光」は何も残らなず全てなくなった意味があり「完」は動作を完了した、〜し終わったの意味です。
「先に知っていれば、〜〜したのに」→「〜〜すればよかった」ってことですね?
そうです😃コメントありがとうございます!
SHOsan,你好😊
早知道就・・了。と应该は同じ意味でしょうか?
いつも詳しい解説ありがとうございます。
コメントありがとうございます!早知道就・・了と应该は同じように使えます。应该は辞書などには道理などから当然〜すべきだの意味と書かれていて後悔の意味が書いていないかもしれませんが、台湾人はどちらも後悔のニュアンスで使います。
@@sho_channel
よくわかりました😊
ありがとうございます。
見せて 借我看 初めて知りました。 給我看とほぼ同じ意味ですか?
借比較禮貌 給比較像朋友用法
意思一樣口氣不同
同じ意味ですが借我看はTraverseさんのおっしゃる通り、少し丁寧な感じです。
謝謝你的補充說明😊
わーそういう意味でしたか。てっきり借の方は強引な感じかと推測してました。お答え頂き感謝です。