How Much Spanish Do The French Understand? | Easy French 141

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 พ.ย. 2021
  • Thank you to our sponsor italki! Get $10 in italki credits after taking your first 1-on-1 lesson when you sign up here: go.italki.com/easyfrench
    WATCH THE EASY SPANISH EPISODE ABOUT HOW MUCH FRENCH SPANISH PEOPLE UNDERSTAND: • Can Spanish Speakers U...
    BECOME A MEMBER OF EASY FRENCH: / easyfrench
    SUBSCRIBE TO THE EASY FRENCH CHANNEL: bit.ly/EasyFrenchsub
    FOLLOW EASY FRENCH ON FACEBOOK: / easyfrenchvideos
    FOLLOW EASY FRENCH ON INSTAGRAM: / easyfrenchvideos
    ---
    PLAYLIST WITH ALL EASY FRENCH STREET INTERVIEWS: bit.ly/EasyFrenchPlaylist
    PLAYLIST WITH ALL SUPER EASY FRENCH VIDEOS FOR BEGINNERS: bit.ly/SuperEasyFrenchPlaylist
    ---
    SUBSCRIBE TO EASY LANGUAGES: bit.ly/elsub
    FACEBOOK: / easylanguagesstreetint...
    BECOME A CO-PRODUCER: bit.ly/2kyB9nM
    ---
    Easy Languages is an international video project aiming at supporting people worldwide to learn languages through authentic street interviews and expose the street culture of participating partner countries abroad. Episodes are produced in local languages and contain subtitles in both the original language as well as in English.
    www.easy-languages.org/
    ---
    Co-producers of Easy French: Rita Nassif, Judith Benzadon, Hélène Moisset
    #learnfrench #easyfrench #easylanguages

ความคิดเห็น • 917

  • @frostgarcia5257
    @frostgarcia5257 2 ปีที่แล้ว +745

    the outtro when she’s speaking spanish had me in awe of admiration ! i like how the french folk are so kind about the spanish language

    • @Ericson-vk6bx
      @Ericson-vk6bx 2 ปีที่แล้ว +3

      you are Mexican

    • @Ryosuke1208
      @Ryosuke1208 2 ปีที่แล้ว +38

      My parents were treated better in France when they spoke Spanish than when they spoke English. 🤷‍♂️

    • @Ryosuke1208
      @Ryosuke1208 2 ปีที่แล้ว +5

      @@frederic6998 Yes, but it's not that easy the other way around. You have to have at least some basic understanding of French pronunciation.

    • @eb.3764
      @eb.3764 2 ปีที่แล้ว +3

      not so much to the Occitan, Franco-Provençal and Alsatian language.

    • @robert111k
      @robert111k 2 ปีที่แล้ว +2

      @@frederic6998, don't be ridiculous.

  • @marinopayan7338
    @marinopayan7338 2 ปีที่แล้ว +888

    Es increíble como ellos, que dicen no tener mucho conocimiento en español, pueden leer nuestro idioma y pronunciarlo tan sencillamente (aunque no es perfecto, es bastante aceptable). Alguien que hable español, pero que no sepa nada de francés y tenga que leer "ils peuvent commencer" pronunciaría solo "commencer" parecido a la pronunciación correcta y ni a esa le atinaría. Esto es de lo mejor de nuestro idioma español: la simplicidad que tiene para mirarlo escrito y pronunciarlo correctamente por su consistencia y sus cinco vocales únicas.

    • @Ericson-vk6bx
      @Ericson-vk6bx 2 ปีที่แล้ว +37

      Es porque Francia está al lado de España

    • @cleog765
      @cleog765 2 ปีที่แล้ว +74

      Soy francesa. Estoy estudiando el español desde Julio y me encanta el idioma aunque es un poco difícil de pronunciar. Personalmente, pienso que los hispanoparlantes también tienen un buen conocimiento del francés. hablan muy bien.

    • @marinopayan7338
      @marinopayan7338 2 ปีที่แล้ว +51

      @@cleog765 Soy dominicano y he estado estudiando algo de francés desde septiembre. Fonéticamente hablando tiene muchas más vocales y es un poco difícil, pero es más consistente que el inglés al menos. El francés es un idioma muy original.

    • @cleog765
      @cleog765 2 ปีที่แล้ว +20

      @@marinopayan7338 es más consistente pero hay muchas letras que no se pronuncian y puede resultar muy difícil escribir algunas palabras. Para nosotros, franceses, también. Siempre tengo conmigo un libro de gramática francesa porque hay normas que no entiendo

    • @marinopayan7338
      @marinopayan7338 2 ปีที่แล้ว +11

      @@cleog765Wow, qué interesante. Estoy a la orden. Espero que tus conocimientos del idioma español sean cada vez más sólidos.

  • @eoseguinte7529
    @eoseguinte7529 2 ปีที่แล้ว +563

    It is interesting that Spaniards, Brazilians, Italians and Portuguese can understand each other reasonably well with some effort, but we have a lot of difficulty understanding French and especially Romanians. But they also have difficulty understanding some of us, for example the French and Romanians do not easily understand Brazilians, Portuguese and in some cases Spaniards.
    Greetings from Brazil 🇧🇷

    • @shrektheswampless6102
      @shrektheswampless6102 2 ปีที่แล้ว +49

      im italian and i spoke with french, spanish and brasilians and what i can say from this experience is that spanish is the only language that i could really understand.
      nobody really understood me when i spoke in italian sadly.
      i think that italians understand spanish better than the spanish can understand italian.
      spanish has a lot of words that we have in italian but we don't use and sound "old" and is easier to now when it's plural in spanish (s) compared to italian (i,e+irregularities).
      anyway ,when i tried to read them i felt like french was closer to italian in terms of vocabulary and grammar, even tho the words look more different that compared to spanish that has so many words that are the same or slightly changed.

    • @eoseguinte7529
      @eoseguinte7529 2 ปีที่แล้ว +28

      @@shrektheswampless6102 It seems that Spanish is easily understood by almost all Romantic language speakers, even Romanians who are the strange cousin with Slavic face of the Romantic languages. Some are easier to understand Spanish, like the Brazilians, the Portuguese and you Italians and some understand 50%, as is the case of the French and Romanians.

    • @jonnykaykorn3060
      @jonnykaykorn3060 2 ปีที่แล้ว +3

      There use to be the occitan languagein southern france and catalan was spokeni n perpignan, there were transitional dialects from Lille and normandy, all the way into sicily and andalusia.

    • @shrektheswampless6102
      @shrektheswampless6102 2 ปีที่แล้ว +9

      @Matheus Costa l'italiano e lo spagnolo hanno una sonorità simile ma non è la stessa.
      Il portoghese ha una pronuncia più complessa e non ha la stessa melodia dello spagnolo;proprio a causa di questa complessità gli spagnoli non riescono a capire i portoghesi.
      Comunque, sono riuscito a capire ciò che hai scritto e sono curioso di sapere se riesci a fare lo stesso 😁

    • @eoseguinte7529
      @eoseguinte7529 2 ปีที่แล้ว +5

      @@frederic6998 Well, we Brazilians don't understand French easily, for the same reason you French don't understand Romanians, there are many words in French that are completely different from Portuguese. It surprises me that you can easily understand us as Portuguese and French have very different vocabulary and pronunciation. I'm studying French and my biggest difficulty is that, different from Spanish and Italian, French has many different words and I imagine that the same happens with a Frenchman studying Portuguese, he would not recognize much of our vocabulary and pronunciation.

  • @jguillermooliver
    @jguillermooliver 2 ปีที่แล้ว +103

    I'm a native Spanish speaker and I've never heard "hechar un capote" and didn't know what that means. It seems an exclusive Spaniard thing.

    • @raulm5794
      @raulm5794 2 ปีที่แล้ว +19

      Como español, lo he oído pero muy residual, definitivamente no lo diría antes de echar una mano o echar un cable

    • @clementeperez2870
      @clementeperez2870 2 ปีที่แล้ว +15

      Supongo que es una expresión derivada de la tauromaquia. Cuando un torero ha sido derribado por un toro y éste comienza a embestir, otro torero puede distraer al toro echando la capa a la cara del toro. De esta manera el primer torero se puede salvar.

    • @hernanvillafane799
      @hernanvillafane799 2 ปีที่แล้ว +14

      At least In Latin-America we never heard about that word.

    • @frandi4204
      @frandi4204 2 ปีที่แล้ว +7

      Es una palabra española sí, no creo que se use en Latinoamerica pero al estar Francia al norte de España es normal que hablen más el español europeo.

    • @christofat2704
      @christofat2704 2 ปีที่แล้ว

      But not a spanish ?

  • @matiasbrachini8741
    @matiasbrachini8741 2 ปีที่แล้ว +656

    Las lenguas romances tienen una magia que no tienen otras familias lingüísticas: en este video los franceses podian leer el texto sin dificultad y pronunciar las palabras muy bien, sin ser su lengua materna. Por cierto, Judith, al final del video, habla un español precioso. Los romanos han dejado un legado enorme. Merci à toute l'équipe de Français Facile!!!

    • @Nath_CM
      @Nath_CM 2 ปีที่แล้ว +40

      Pero si hubiese sido al contrario y ponen a hispanos a leer frances sería muy complicado, o portugués también

    • @matiasbrachini8741
      @matiasbrachini8741 2 ปีที่แล้ว +51

      @@Nath_CM Eso es porque los franceses en algun momento cambiaron la ortografia y hace generaciones que su idioma no pronuncia ciertas letras en algunas partes de la oración. De hecho acabo de preguntar eso a las chicas. Sin embargo, me parece que el frances escrito se entiende muchisimo mas que el hablado, si no sabes el idioma.

    • @gralleg9634
      @gralleg9634 2 ปีที่แล้ว +18

      Eso es amigo, viva España y Francia

    • @ernestoberger7589
      @ernestoberger7589 2 ปีที่แล้ว

      th-cam.com/video/7aiKLL4w7hE/w-d-xo.html

    • @luisorozco4370
      @luisorozco4370 2 ปีที่แล้ว +11

      Justo eso...¡Jamás imaginaron los romanos que variedades de su idioma se iban a hablar en el Ártico canadiense, en las montañas de Sudamérica, en las selvas de África y en las islas del Pacifico!

  • @jonathanandrade7378
    @jonathanandrade7378 2 ปีที่แล้ว +289

    Soy de Costa Rica y he notado que los franceses cuando aprenden español, lo hacen muy bien! 😄
    Mejor que los estadounidenses!
    Tengo amigos franceses que lo hablan muy bien!😊 Saludos chicos!🇫🇷

    • @asalvats
      @asalvats 2 ปีที่แล้ว +48

      Es normal, las raíces romances son prácticamente las mismas.

    • @thekingmeruem
      @thekingmeruem 2 ปีที่แล้ว +3

      excepto por la pronunciación

    • @doowoppyify
      @doowoppyify 2 ปีที่แล้ว +15

      Es que los franceses y los españoles son latinos, es normal.

    • @naoberlincarrabouxo6552
      @naoberlincarrabouxo6552 2 ปีที่แล้ว +6

      Pero porque aprender una lengua romance es relativamente fácil. Un inglés habla una lengua germánica, que aunque tiene muchas palabras francesas, su gramática no tiene nada que ver.

    • @danielchacon3898
      @danielchacon3898 2 ปีที่แล้ว +1

      Tico!!

  • @niceperson6412
    @niceperson6412 2 ปีที่แล้ว +7

    As a person born in Asia, I am always jealous about people who can speak multiple languages. That's the coolest thing a person can do in my opinion!

  • @camienparis7135
    @camienparis7135 2 ปีที่แล้ว +241

    "Constipado" a deux significations suivant la région où l'on se trouve: en Espagne c'est la définition de la video (le nez bouché), en Amérique latine, cela veux dire, constipé 😊

    • @Bookasinnamon
      @Bookasinnamon 2 ปีที่แล้ว +23

      Acá en México he escuchado esa palabra para ambas cosas 🤔

    • @EphemeralProductions
      @EphemeralProductions 2 ปีที่แล้ว

      Funneh! :)

    • @mauriciomontiel280
      @mauriciomontiel280 2 ปีที่แล้ว +16

      Exacto, por eso me fue raro que no mencionen que constipado también se refiere al mal estomacal

    • @JenniferHorna
      @JenniferHorna 2 ปีที่แล้ว +9

      Je ne sais pas si ça passe dans autres pays aussi mais au Pérou, "constipado" a la définition de la vidéo aussi. Pour "être constipé", on dit "estar estreñido"

    • @Bookasinnamon
      @Bookasinnamon 2 ปีที่แล้ว

      @@mauriciomontiel280 Disculpa, ¿de dónde eres?

  • @W0lfofTh3Dark
    @W0lfofTh3Dark 2 ปีที่แล้ว +31

    As an anglophone who's been learning French for some years now, it surprises me every once in a while how much Spanish I can suddenly read and understand

    • @opusv5
      @opusv5 2 ปีที่แล้ว +1

      Shouldn't surprise you at all.

    • @reinaroja2024
      @reinaroja2024 6 หลายเดือนก่อน

      Si sabes algo de español, adivina lo que escribo sin usar traductor:
      ¡Viva el Imperio Español!

    • @W0lfofTh3Dark
      @W0lfofTh3Dark 5 หลายเดือนก่อน +3

      @@reinaroja2024 blud said what about the spanish empire 💀

    • @reinaroja2024
      @reinaroja2024 5 หลายเดือนก่อน

      @@W0lfofTh3Dark
      El Imperio Español tuvo presencia en los 5 continentes:
      Casi todo américa (desde parte de Canadá hasta el sur de México, casi todo el caribe, casi toda centroamérica, casi toda sudamérica)
      En áfrica desde Sahara occidental
      Marruecos
      Guinea Ecuatorial
      En asia siendo Taiwán y Filipinas
      En oceanía las Islas Carolinas y Palaos
      En europa Portugal (aunque fué más unión), Holanda, Bélgica, Luxemburgo, Lichenstain, parte de Italia, etc.
      Si el Imperio Español siguiera vigante sería uno de los más grandes del mundo.

    • @moisepicard195
      @moisepicard195 29 วันที่ผ่านมา

      French and Spanish are similar languages.

  • @francesca_415
    @francesca_415 2 ปีที่แล้ว +178

    please do the same with italian! 🇮🇹 I am an italian girl and i’m going to study french and french and italian share 80% of similarities not in pronunciation but in the lexic. For a french the easiest language to learn is italian, I think my language and french are the most beautiful languages in the world, third position spanish ❤️🇮🇹🇫🇷

    • @nathan225
      @nathan225 2 ปีที่แล้ว +21

      I as a French speaker agree, I’ve also been learning Italian and I find that it’s really close to French then any other Romance language

    • @francesca_415
      @francesca_415 2 ปีที่แล้ว +7

      @@nathan225 as an italian i agree. Written french is easy for us, while spoken…😂

    • @nathan225
      @nathan225 2 ปีที่แล้ว +1

      @@francesca_415 Io posso leggere l’italiano

    • @francesca_415
      @francesca_415 2 ปีที่แล้ว +3

      @@nathan225 bene. Capisci cosa sto dicendo??

    • @nathan225
      @nathan225 2 ปีที่แล้ว +3

      @@francesca_415 sì perfettamente 😂

  • @mariap614
    @mariap614 2 ปีที่แล้ว +7

    I am fluent in Spanish and English and learning French . I have heard French people speak English but not Spanish. Interesting to watch. Most of them did awesome! ☺️

  • @hectorgagliardi3692
    @hectorgagliardi3692 2 ปีที่แล้ว +53

    Me gusta ver lo que piensan diferente personas acerca del español, en mi sincera opinión. El idioma francés es hermoso, algún día quisiera aprenderlo. Buen video, un saludo desde México

    • @hectorgagliardi3692
      @hectorgagliardi3692 2 ปีที่แล้ว

      @@frederic6998 gracias por tu consejo, lo tomaré en cuenta ; )

  • @Marianapm15
    @Marianapm15 2 ปีที่แล้ว +21

    Cuando fui a Paris, increíblemente me hablaron bastante en Español, incluso más que en Inglés 👍🏻

  • @marcosfraguela
    @marcosfraguela 2 ปีที่แล้ว +50

    Ici, à Buenos Aires on dit "constipado" pour signifier "constipé". Sont vrais amis

    • @CorvusLeukos
      @CorvusLeukos 2 ปีที่แล้ว

      Así es, no sé por qué para los porteños significa algo distinto

    • @cristianortiz5479
      @cristianortiz5479 2 ปีที่แล้ว +1

      ​@@CorvusLeukos en otras partes de Latinoamérica también, generalmente el español de España es el distinto.

  • @learningfrench101
    @learningfrench101 2 ปีที่แล้ว +7

    I love that the people being interviewed are always entertaining and honest! 😄

  • @Derek_WillowMount
    @Derek_WillowMount 2 ปีที่แล้ว +52

    Wow! Ahora tienen subtítulos en español también! Enhorabuena

    • @EasyFrench
      @EasyFrench  2 ปีที่แล้ว +25

      Spécialement pour cet épisode pour nos amis hispanophones 😉💟

    • @jackfordon7735
      @jackfordon7735 2 ปีที่แล้ว +3

      @@EasyFrench et pour les suivants non ? :P

    • @user-mx1xb5eh4m
      @user-mx1xb5eh4m 2 ปีที่แล้ว

      @@jackfordon7735 hahahaha

  • @lucascano2334
    @lucascano2334 2 ปีที่แล้ว +61

    The livestream trivia you did with Easy Spanish was hilarious, I really recommend it since I'm learning French and my native language is Spanish. Awesome content, girls.

    • @judithbenzadon4808
      @judithbenzadon4808 2 ปีที่แล้ว +2

      We did have fun! Happy to hear it was fun watching too!

    • @gralleg9634
      @gralleg9634 2 ปีที่แล้ว +3

      Vamos Francia 🇫🇷 estoy aprendiendo español pero soy francés 😁

    • @anamaccari
      @anamaccari 2 ปีที่แล้ว

      @@gralleg9634 bon courage! 😊

  • @JanxakaJX
    @JanxakaJX 2 ปีที่แล้ว +19

    Hi, I see that you've been making more videos recently. Just came over from the Easy German world (I'm now learning french) and I really hope you continue to upload more! Thank you so much for what you're doing

    • @EasyFrench
      @EasyFrench  2 ปีที่แล้ว +2

      We have actually been making videos weekly for 2 years 😉 But happy that you discovered it!! And welcome 🤗

  • @itzumitakami5741
    @itzumitakami5741 2 ปีที่แล้ว +21

    acabo de descubrir su canal y me encanta, estoy estudiando frances y me cuesta un poco, sus videos me estan ayudando con la pronunciacion y a escuchar conversaciones un poco mas variadas de las que estan en mis libros.

  •  2 ปีที่แล้ว +52

    Me resulta curioso que así como nosotros los hispanohablantes decimos que el francés es más armonioso que nuestra lengua madre, los franceses opinan lo mismo pero al revés. Honestamente agradezco que me haya tocado ser hispanohablante nativo, puesto que es un idioma sencillo de entender y también de pulir, así que puedo invertir más tiempo aprendiendo otros idiomas. Saludos cordiales desde México.

    • @fikatrouvaille3670
      @fikatrouvaille3670 2 ปีที่แล้ว +2

      Jaja, yo siento lo mismo pero al revés - agradezco que me haya tocado ser anglohablante nativa por que el inglés, aunque simple, tiene muchas irregularidades y sutilezas confusas como los verbos frasales... y no la ortografía es bastante lejos de la lógica de español :') (Y es muy útil hablar inglés a un nivel nativo, por supuesto)

    • @gissellest333
      @gissellest333 9 หลายเดือนก่อน

      Español fácil?! Para nada, soy más angloparlante y para mi aprender español no fue fácil.

    • @reinaroja2024
      @reinaroja2024 6 หลายเดือนก่อน +1

      @@gissellest333
      Es más fácil al casi pronunciarse como se escribe, solo tiene 5 vocales, 20 consonantes, es fácil para los de idiomas romances.

  • @allantorre
    @allantorre 2 ปีที่แล้ว +7

    YES YES YES! I LOVE when the woman spoke Spanish at the end. Thank you for speaking my native language, you speak it VERY well!❤️

  • @matiasbrachini8741
    @matiasbrachini8741 2 ปีที่แล้ว +119

    El " problema" del francés para nosotros los extranjeros es que en algun momento de su historia, los franceses dejaron de pronunciar algunas letras y eso dificulta su aprendizaje para el resto de los hablantes de lenguas romances. J'ai un question pour l'équipe de Easy French: pendant des siècles la prononciation du français c'était plus ou moins phonétique comme l'espagnol, non? Quand la langue se changeait officiellement? Vous-pouvez appartager un lien avec cette information? Merci les copains.

    • @mohamadmerhi9277
      @mohamadmerhi9277 2 ปีที่แล้ว +31

      Saludos.
      Penso que ya muchas razónes para explicar porque el sistema de pronunciación entre el español y el frances ha cambiado significativamente.
      Pero dos cosas lo he influenciado mucho : geografía y historia.
      Como saben , la proximidad de Francia a los paises germanicos he influenciado la pronunciación. Como el "R" in frances tene la misma pronunciación como el "R" del alemán. Y antes de la "latinizacion" del fraces para el imperio romano , pueblos germanicos han vivido en la proximidad geografica de Francia de hoy . Ellos se llaman "les gaulois" ou "Gaul". En el otro camino, España a tení muchas conquistadores y invadores comoe los "Visigoths" y los moros qui ha influenciado el idioma español con muchas palabras del origen arabe. Pero eso no pasó con el frances.
      Espero que eso ha clarificado mucho.
      Tambien desculpame por mi español malo . Estoy aprendiendo español.

    • @poliorcetix979
      @poliorcetix979 2 ปีที่แล้ว +12

      La langue française s'est toujours naturellement développée de manière très rapide, avec autant de changements de sons et de règles pendant 20 ans que l'espagnol et l'italien en 100 ans. Cette dégénérescence rapide a commencé dès la fin de l'empire romain et se poursuivra bien après. De plus, l'académie française est très conservatrice, préférant crier au scandale pour chaque nouveauté, alors que l'académie espagnole a toujours suivi de près et encadré chaque changement.

    • @poliorcetix979
      @poliorcetix979 2 ปีที่แล้ว +16

      @@mohamadmerhi9277 L'influence germanique sur la France est assez faible. Le R uvulaire que les Allemands et les Français utilisent vient en réalité de Paris au XVIe siècle. C'est donc nous qui les avons influencé et non l'inverse. Les Gaulois ne sont pas Germaniques, mais Celtes, et ont également légèrement influencé le français à ses débuts.

    • @mohamadmerhi9277
      @mohamadmerhi9277 2 ปีที่แล้ว +8

      @@poliorcetix979 Ah vraiment! Je suis tellement desolé. J'ai toujours pensé que Les Gaulois sont germanique. Merci beaucoup pour la clarification. Mais aussi je voudrais vous demander si vous savez comment la distinction phonetique entre le français européen et le français quebecoise a developpé?
      Parce que j'ai lit dans un peu ressources que le français quebecoise est une forme ancienne de français. Ça fait que le français de Quebec est plus conservateur et traditionel que de la France. C'est vrai ou pas ? Aussi je suis desolé si j'ai fait erreurs, le français n'est pas ma langue maternelle.

    • @poliorcetix979
      @poliorcetix979 2 ปีที่แล้ว +4

      @@mohamadmerhi9277 pas de problème ! Les Gaulois sont considérés comme les "ancêtres" des Français. Comme le français se développe vite, le français du Québec a rapidement connu de nouveaux changements, différents de ceux de France à cause de l'éloignement. De plus, la plupart des colons canadiens parlaient les dialectes des régions atlantiques de France plutôt que le français académique,ce qui a encore contribué aux différences. Voilà :)

  • @cjhere2224
    @cjhere2224 2 ปีที่แล้ว +4

    Yes they do, I was there and ordered a coffee in English and they could not "understand" English, but when I ordered in Spanish, it was all fine.

  • @agustinmolina3953
    @agustinmolina3953 2 ปีที่แล้ว +12

    Il y a quelques années, j'ai visité Paris. parle espagnol car je suis mexicain mais je parle aussi un peu français. Vive la France 🇫🇷!!!

    • @onetwoonetwocheick
      @onetwoonetwocheick 2 ปีที่แล้ว +2

      Y viva Mexico 🇲🇽 !!! Abrazo depuis Paris

  • @eoseguinte7529
    @eoseguinte7529 2 ปีที่แล้ว +67

    Il est intéressant de voir que les Espagnols, les Brésiliens, les Italiens et les Portugais peuvent se comprendre raisonnablement bien avec quelques efforts, mais nous avons beaucoup de difficulté à comprendre le français et surtout des Roumains. Mais ils ont aussi des difficultés à comprendre certains d'entre nous, par exemple, les Français et les Roumains ne comprennent pas facilement les Brésiliens, les Portugais et dans certains cas les Espagnol.
    salutations du Brésil 🇧🇷

    • @jermr8311
      @jermr8311 2 ปีที่แล้ว +8

      Le Portugais très très difficile en effet pour moi, même à l’écrit! Je suis d'ailleurs étonné que les Italiens puissent le comprendre facilement tant elles me paraissent assez différentes

    • @Ericson-vk6bx
      @Ericson-vk6bx 2 ปีที่แล้ว +5

      L'italien est la langue la plus proche de l'espagnol phonétiquement 🇪🇦❤️🇮🇹

    • @eoseguinte7529
      @eoseguinte7529 2 ปีที่แล้ว +1

      @@frederic6998 Sérieusement? J'ai déjà essayé de parler à une française, chacune parlant dans sa propre langue, et personne ne pouvait comprendre personne lol nous devions parler en anglais

    • @Intergouvernementalisation
      @Intergouvernementalisation 2 ปีที่แล้ว

      Moi je comprends vite fait le portugais écrit mais l'oral est impossible, ils parlent tous trop vite.

    • @AJos17
      @AJos17 2 ปีที่แล้ว

      je dirais que pour un francais, le plus compliqué est le portugais et surtout le roumain.

  • @dondeestas0494
    @dondeestas0494 2 ปีที่แล้ว +4

    Beaucoup de plaisir cet episode.
    Merci ❤️

  • @carlosbayliss627
    @carlosbayliss627 2 ปีที่แล้ว +1

    Judith, quedé sorprendido con la pronunciación, que profesionales y bellas !

  • @nicolasespinoza712
    @nicolasespinoza712 2 ปีที่แล้ว +26

    L'espagnol est ma langue maternelle, mais je n'avais jamais écouté l'expression "echar un capote". On a pas cette expression-là au Chili. Parece ser una expresión propia de España. ¡Estuvo muy entretenido el episodio!😄

    • @matiasbrachini8741
      @matiasbrachini8741 2 ปีที่แล้ว +15

      Es normal que debido a una cuestion geografica la referencia de los franceses sea el español que hablamos en España. Lo mismo ocurre con los yankees que tienen como referencia el dialecto mexicano.

    • @asalvats
      @asalvats 2 ปีที่แล้ว +5

      "Echar un capote" es una expresión muy española, como "coser y cantar", etc. No las conocemos en Latinoamérica porque deben ser de reciente data (después S. XIX), aunque sí conocemos "tenerlo en la punta de la lengua" que deben ser mucho más antiguas y llegaron al continente americano hace siglos.

    • @josecalvo9730
      @josecalvo9730 2 ปีที่แล้ว +2

      @@asalvats echar un capote viene de cuando empezó a ponerse de moda el toreo

    • @ArturoStojanoff
      @ArturoStojanoff 2 ปีที่แล้ว +2

      Moi non plus, en fait. Ici en Argentine la phrase n'existe pas.

    • @raulm5794
      @raulm5794 2 ปีที่แล้ว +3

      @@josecalvo9730 pues no he usado esa expresión en mi vida :/ me suena más natural echar una mano, echar un cable, etc ¿Sabes si se usa en toda España? A lo mejor es más regional nose 🤔

  • @angelgxiiiaranibar438
    @angelgxiiiaranibar438 2 ปีที่แล้ว +12

    El francés es música para mis oídos. Salut !

  • @baruense
    @baruense 2 ปีที่แล้ว +13

    C'est cool 😎.. J'ai kiffé la vidéo.. Moi j'ai appris la langue française chez-moi au Panama il y a environ 10 ans et je continue à améliorer.
    Salut. 🇵🇦 🇫🇷

  •  ปีที่แล้ว +2

    Fun fact: “Constipado” in some countries in Latin America means the same thing as in French. Different from Spain’s Spanish. Fascinating!

  • @antoniolr1977
    @antoniolr1977 2 ปีที่แล้ว +75

    Buen video, hay que tener en cuenta que el español castellano difiere un poco en el español de los paises de America latina.

    • @user-mx1xb5eh4m
      @user-mx1xb5eh4m 2 ปีที่แล้ว +5

      Confirmo

    • @asalvats
      @asalvats 2 ปีที่แล้ว +23

      El español estándar es el mismo, otra cosa son las expresiones como "echar un capote".

    • @RedPandas3111
      @RedPandas3111 2 ปีที่แล้ว +8

      @@asalvats es cierto, aunque he vivido la mayor parte de mi vida en Estados Unidos soy de origen cubano y nosotros decimos echar una mano , tirar un cabo , etc nunca había escuchado echar un capote.

    • @raulm5794
      @raulm5794 2 ปีที่แล้ว +16

      @@RedPandas3111 soy español y aunque puedo llegar a entender "echar un capote" jamás la usaría, aquí yo creo que se diría más "echar una mano" o "echar un cable"

    • @raulm5794
      @raulm5794 2 ปีที่แล้ว +3

      @@frederic6998 eso siempre es sano, sobretodo si es de talco

  • @turk1640
    @turk1640 2 ปีที่แล้ว +10

    j'aime tellement cette chanson en ce moment je suis tombé amoureux d'un français je suis une fille turque mais je l'aime tellement. Je ferai tout pour le rendre heureux, que Dieu le protège de tout mal, je l'aime tellement.🇫🇷💙❤️🇹🇷

  • @manorueda1432
    @manorueda1432 2 ปีที่แล้ว +7

    I had a lot of fun with this video! 😁
    ¡Me he divertido un montón con este vídeo! ¡Un saludo! 🤗

  • @lidiachacon5918
    @lidiachacon5918 2 ปีที่แล้ว +2

    Gracias Judith, Hélène, Rita !! Guapas!!

  • @garyblandino636
    @garyblandino636 2 ปีที่แล้ว

    ¡Me gustó mucho el episodio! Gracias...

  • @andrevalera6434
    @andrevalera6434 2 ปีที่แล้ว +15

    Hablo español nosotros apreciamos todas las lenguas romances como el francés es un idioma super fácil comprender

    • @adrianjc505
      @adrianjc505 2 ปีที่แล้ว +5

      Pero no de pronunciar 😅

    • @adrianjc505
      @adrianjc505 2 ปีที่แล้ว +4

      @@frederic6998 No me refiero al triptongo y diptongo, me refiero a la "r" esa maldita letra xd

  • @pierregrangier2731
    @pierregrangier2731 2 ปีที่แล้ว +3

    I've never studied spanish but as I speak a little italian, I can understand a text written in spanish. However, it's much more difficult for me to understand a discussion

  • @tuna80095
    @tuna80095 2 ปีที่แล้ว

    A very useful channel, I wish you continued success

  • @dreznik
    @dreznik 2 ปีที่แล้ว

    j'ai adoré cette vidéo, votre meilleure!

  • @SYFernando
    @SYFernando 2 ปีที่แล้ว +5

    Il est intéressant de noter que l'expression ''echar un capote'' vient de l'argot taurin. Lorsque le torero est en difficulté, les autres membres de la cuadrilla l'aident en jetant une cape, ce qui fait que le taureau se laisse distraire et se désintéresse du torero. En espagnol, il existe de nombreuses phrases fixes qui viennent du monde de la tauromachie

  • @rdarkmind
    @rdarkmind 2 ปีที่แล้ว +24

    How are they so good at reading Spanish and pronunciation? I struggle with my french pronunciation :(

    • @grimtaino7659
      @grimtaino7659 2 ปีที่แล้ว +9

      French is a romance language just like Spanish, they're related.

    • @rdarkmind
      @rdarkmind 2 ปีที่แล้ว +3

      @@grimtaino7659 so is Romanian , Italian and Portuguese. That's not my point.

    • @rdarkmind
      @rdarkmind 2 ปีที่แล้ว +2

      @@canchero724 good point.

    • @grimtaino7659
      @grimtaino7659 2 ปีที่แล้ว +8

      @@rdarkmind My point is that the fact they're related makes it easier for them, while French has Germanic and Gaelic influence, meaning it's more complex.

    • @rdarkmind
      @rdarkmind 2 ปีที่แล้ว +2

      @@grimtaino7659 Oh I see. Makes sense.

  • @oscarortega2711
    @oscarortega2711 2 ปีที่แล้ว +1

    He hablado español toda la vida y nunca escuché sino hasta ahora la expresión: "echar un capote".

    • @BlackHoleSpain
      @BlackHoleSpain 2 ปีที่แล้ว

      Viene del mundo del toreo. Cuando un torero está en una situación de peligro, porque tal vez se ha caído o el toro le ha arrancado su capote con los cuernos y le ha "desarmado", rápidamente el resto del grupo (o cuadrilla) de toreros entran en el ruedo para intentar atraer al toro con sus capotes. Por eso "echar un capote" significa ayudar o socorrer.
      De la misma situación viene otra frase que se usa en toda España y es "estar al quite", usada cuando los toreros de la cuadrilla están pendientes de salir a ayudar. Por eso "estar al quite", figuradamente, es estar atento por si alguien necesita ayuda.

  • @223raulh
    @223raulh 2 ปีที่แล้ว +1

    Viola, autre episode tres genial. Merci beaucoup et au revoir!

  • @victorbrown3570
    @victorbrown3570 2 ปีที่แล้ว +14

    J'´étais en France 1980 - 83 pour apprendre le français et quand j'ai quitté la Françe je suis allé directement en Espagne ou je suis reste 1983 - 85 et ou j'ai appris l'espagnole. Meme maintenant je fais deux heures de conversation en français par semaine, 1 heure avec une femme de Guadaloupe y 1 heure avec un Haitian. Aussie je fais 2 heures d'espagnol par semaine avec une femme de Guatemala. J'ai trop travaillé pour apprendre ses langues et je ne veux pas les oublier alors je fais un effort pour ne les perdre pas. J'adore les languages, elles sont ma passion. Mon filleul qui est français parle bien l'espagnol et très bien l'anglais. Il y a peu il a commencé l'italien. Sa mère est française et son père est américain. C'est un type très sympa. J'adore l'accent des espagnols mais j'ai le laisser tomber pour un accent plus d'ici, des Amérique. Merci pour le video.

    • @titteryenot4524
      @titteryenot4524 2 ปีที่แล้ว +1

      Once you’re past a certain, albeit undefinable, point in learning another language, you won’t forget its essentials. Similar but different to riding a bike or learning to swim, even if you leave it dormant for years and decide to return, it’s there. I speak from experience. However, this rule only holds if you’re past a certain point in your knowledge of the language. I learned French, initially at school, then in France itself so could speak it more or less fluently. I left it for years, picked it up again and it was like slipping on a familiar coat I hadn’t worn for a while. However, my Spanish I stopped at a basic level, returned to it and almost nothing was there. It’s to do with the brain connections we have made in each language.

    • @victorbrown3570
      @victorbrown3570 2 ปีที่แล้ว

      @@titteryenot4524 Interesting comment. I was listening to a polyglot the other day say that sometimes after leaving a language for a while it actually helps him to be better at it when he returns. I think I've felt that for brief periods upon returning to a language. Nowadays I'm trying to connect with German and it has been a challenge in part I think because of my age and that I've been spoiled by romance languages. I'm determined though. Slow and steady as she goes. Thanks for the feedback.

  • @user-mx1xb5eh4m
    @user-mx1xb5eh4m 2 ปีที่แล้ว +3

    Asu Judith se lucio con su español bastante claro y no se le notaba mucho el acento frances

  • @New_Wave_Nancy
    @New_Wave_Nancy 2 ปีที่แล้ว +2

    J'etudie francais et espanol tous les jours. Yo disfruto mucho este vídeo.

  • @twistedemise
    @twistedemise 2 ปีที่แล้ว

    What a great video!!

  • @malikmalik2856
    @malikmalik2856 2 ปีที่แล้ว +3

    hablo español Poco a poco no más ,también hablo francés y árabes y Engels.....
    C'est génial et très sympa....

  • @isabelmaciel4037
    @isabelmaciel4037 2 ปีที่แล้ว +3

    Salut , exellent !! ça été drole cette vídeo , merci bien 🇺🇾

  • @fridarayado9416
    @fridarayado9416 2 ปีที่แล้ว +1

    Plus videos comme ça, s'il te plaît! C'est tres fantastique.

  • @2wenty5ive40
    @2wenty5ive40 2 ปีที่แล้ว +2

    I'm from Morocco I Understand language spanish and french and Portugues very Well 😏😉♥🌹.

  • @MinhNguyen-tp2lb
    @MinhNguyen-tp2lb 2 ปีที่แล้ว +2

    Amazing video! Btw you guys should do a video about what French people know about Vietnam and Vietnam war. Definitely looking forward to it

    • @mfcq4987
      @mfcq4987 2 ปีที่แล้ว +1

      I find Vietnamese cuisine to be one of the best, and coming from a Frenchman, that means something ... A people who have good food can only be a good people.

    • @MinhNguyen-tp2lb
      @MinhNguyen-tp2lb 2 ปีที่แล้ว

      @@mfcq4987 Merci!

  • @mehmoodashaikh2723
    @mehmoodashaikh2723 2 ปีที่แล้ว +3

    J'aime les easy french de l'inde

  • @tuna80095
    @tuna80095 2 ปีที่แล้ว

    Thanks Rita , Judith and Hélène...

  • @Nath_CM
    @Nath_CM 2 ปีที่แล้ว

    Que buena colaboración
    Merci!!

  • @cheeveka3
    @cheeveka3 2 ปีที่แล้ว +6

    Você deve fazer português uma vez. Seria interessante ver suas reações. 😁

  • @khillofication
    @khillofication 2 ปีที่แล้ว +4

    Une vidéo impressionnante. J'adore ce genre de vidéo merci infiniment. J'aimerais voir la même chose avec ma langue maternelle qui est l'arabe(maghrébine spécialement)

    • @mfcq4987
      @mfcq4987 2 ปีที่แล้ว

      Il y a de plus en plus de mots de l'arabe maghrébin qui entre dans la langue française, notamment par les jeunes (sans compter tous les mots français qui viennent directement de l'arabe comme café, algèbre, guitare, carafe, safari, sucre...). Mais à part les arabophones, ce n'est pas facile pour les Français de comprendre l'arabe car il n'y a pas de racine commune. Sorti de habibi, shukran et labès (les 2 derniers sont peut-être plus berbères qu'arabes), on connait pas grand chose.

  • @ricardofelippe834
    @ricardofelippe834 2 ปีที่แล้ว

    Congratulaciones Judith tu hablas muy bien. Comment da,habitude une video tres drole.

  • @natachagperez1111
    @natachagperez1111 2 ปีที่แล้ว +2

    Constipado en mexico es igual que constipé.. 😅😅

  • @vnietov
    @vnietov 2 ปีที่แล้ว +6

    En el español latinoamericano(Al menos en México y en Argentina) constipado tiene la misma connotaciòn que en el francés, aunque la palabra que mas utilizamos es estreñido.

  • @hannofranz7973
    @hannofranz7973 2 ปีที่แล้ว +3

    Para mi el español/castellano es fuego, temperamento, energía, rabía, explosión!

  • @princessquil
    @princessquil 2 ปีที่แล้ว

    I like the video to practice listening spoken french

  • @kpcm9425
    @kpcm9425 2 ปีที่แล้ว +1

    0:44 J'aime le primer garcon hahah 😍😍

  • @amandaconstanza
    @amandaconstanza 2 ปีที่แล้ว +3

    le premiere mec a avait une très bonne prononciation. et aussi, j'était vraiment confondue en lirent les trois sous-titres heheh

    • @EasyFrench
      @EasyFrench  2 ปีที่แล้ว

      Haha désolée 😂

  • @everyojaniromerosifuentes5612
    @everyojaniromerosifuentes5612 2 ปีที่แล้ว +3

    Estuve aprendiendo Francés en Duolingo por tres meses y viendo puro Netflix en Francés y escuchando música francesa, pero ni Haci logré entenderlo cuando lo hablan y no pude hacer oraciones en francés y ni mucho menos escribírlo, lo único que aprendí fueron ciertas palabras y una que otra frascesilla y para que les miento también groserías jiji 🤭

  • @osagiee.guobadia-secondytc4624
    @osagiee.guobadia-secondytc4624 2 ปีที่แล้ว +1

    Fantastic TH-cam video on how French people learn how to speak Spanish. I am learning how to speak Spanish too. : )

  • @holtsweeper1
    @holtsweeper1 2 ปีที่แล้ว +1

    Internet find that burgundy coat at 3:12. C'est magnifique!

  • @Pejelo
    @Pejelo 2 ปีที่แล้ว +2

    Benditas lenguas Romance, tan diferentes pero tan similares lingüísticamente.

  • @marikaserasini2315
    @marikaserasini2315 2 ปีที่แล้ว +3

    J'ai aimé cet épisode😂😂😂 je parle très bien l'espagnol y me he reido muchísimo😂😂😂😂
    Judith, muy bravo, tu español es excelente😍😍😍 me encantaría poder hablar francés así cómo tu hablas el español👏👏👏✌

    • @EasyFrench
      @EasyFrench  2 ปีที่แล้ว +1

      Hahaha les participants se sont bien creusé les méninges !! Bravo à eux ! 🤗

    • @francesca_415
      @francesca_415 2 ปีที่แล้ว

      bravo is italian

    • @marikaserasini2315
      @marikaserasini2315 2 ปีที่แล้ว

      @@francesca_415 también español, aussi français 😄

    • @francesca_415
      @francesca_415 2 ปีที่แล้ว

      @@marikaserasini2315 it’s used in both but the word is italian

  • @EasyGreekVideos
    @EasyGreekVideos 2 ปีที่แล้ว

    The true meaning of to put on a cape was so anticlimactic but weirdly appropriate!

  • @rebecamejiaalarcon7947
    @rebecamejiaalarcon7947 2 ปีที่แล้ว

    hola soy nueva en este canal, estoy aprendiendo Frances y vaya que me gusto mirando sus videos mejorare mas la pronunciación merci beaucoup!!!!❤❤❤❤

    • @EasyFrench
      @EasyFrench  2 ปีที่แล้ว

      Merci à vous !
      Abonnez-vous pour ne rater aucune vidéo !! 🤗

  • @MayKuroiTarot
    @MayKuroiTarot 2 ปีที่แล้ว +8

    C’était très drôle, surtout quand le mec pensait que « sombrero » était le masculin de « sombra »🤣

  • @grimtaino7659
    @grimtaino7659 2 ปีที่แล้ว +10

    Why learn german when you sound better in Spanish, the French accent fits perfectly with the Spanish language.

    • @hannahwalmer1124
      @hannahwalmer1124 2 ปีที่แล้ว +4

      The French accent wouldn't be all that outrageous in German either. Depending on the region and accent, they could very much learn the accent with ease.

    • @8111thomas
      @8111thomas 2 ปีที่แล้ว +6

      German economy is a major deciding factor. Without having done the research, I would assume that every neighbouring country to Germany have them as their most valuable trading partner. Therefore, by prioritizing the german language, you are opening up more career options. It is the same here in Denmark. Linguistic beauty does not correlate to the most optimal economic outcome. ;)

    • @ChachouLP
      @ChachouLP 2 ปีที่แล้ว +2

      German is more cool for me

    • @grimtaino7659
      @grimtaino7659 2 ปีที่แล้ว +1

      @@ChachouLP That's what Japanese is for.

    • @Marie-dy7zt
      @Marie-dy7zt 2 ปีที่แล้ว +6

      @@8111thomas Though there are more people learning Spanish than German in France
      I would say it's :
      1. English (mandatory, first foreign language for almost everyone)
      2. Spanish (second language for the majority of people)
      3. German (second language for the rest of the people)
      And then more rarely, or as a third language : italian, and even more rare Chinese, Japenese...

  • @edsonramirez2580
    @edsonramirez2580 2 ปีที่แล้ว

    me sorprende la facilidad que tienen al pronunciar las palabras q envidia

  • @babasc9640
    @babasc9640 หลายเดือนก่อน

    It also depends on witch part of the country you go to that kind of questions. In the south east it would be different than in paris

  • @mimifofeti
    @mimifofeti 2 ปีที่แล้ว +6

    Pouvez-vous faire sur la langue portugaise ? S’il vous plaît 🙏🏻

    • @khillofication
      @khillofication 2 ปีที่แล้ว +1

      Je pense qu'ils ont déjà fait dans une autre vidéo

    • @mimifofeti
      @mimifofeti 2 ปีที่แล้ว

      @@khillofication je vais chercher, merci 🙏🏻

    • @perrychan6650
      @perrychan6650 2 ปีที่แล้ว

      @@mimifofetiAcho que foi feito pela Rita que fala português do🇧🇷. Porém terá sido há muito tempo.

    • @mimifofeti
      @mimifofeti 2 ปีที่แล้ว

      @@perrychan6650 eu consegui encontrar, obrigadaaa 🙏🏻☺️

  • @ArturoStojanoff
    @ArturoStojanoff 2 ปีที่แล้ว +5

    En fait ici en Argentine "constipado" veut dire effectivement "constipé". Le mot "estreñido" ne me dit rien, à moi. C'est quand même peut-être quelque chose de l'espagnol d'Espagne. Je ne sais pas.

    • @CorvusLeukos
      @CorvusLeukos 2 ปีที่แล้ว

      Yo soy porteño y no uso ninguna de las 2, pero entiendo ambas

  • @vivredanslaverite8799
    @vivredanslaverite8799 2 ปีที่แล้ว +1

    Je parle le français et un peu d’espagnol.pour moi , c’est une vidéo super intéressante !

  • @alaindeloinn5272
    @alaindeloinn5272 2 ปีที่แล้ว

    9:16 il est tombé love lui !

  • @danielsilvestre7881
    @danielsilvestre7881 2 ปีที่แล้ว +3

    0:34 I was a bit surprised. The French people really like the German language.

    • @matiasbrachini8741
      @matiasbrachini8741 2 ปีที่แล้ว +5

      Muy poca gente habla aleman en Francia, excepto los franceses que viven en Alsacia.

    • @carolef7025
      @carolef7025 2 ปีที่แล้ว

      I think it is partly due to the fact that, when we get to middle school, we often have to choose between Spanish and German as a second language to learn (English being the 1st foreign language taught, in most cases. In some regions, I think they also have italian as a 2nd choice).

    • @annaplp6126
      @annaplp6126 2 ปีที่แล้ว

      @@frederic6998 oula t’es dur

    • @GrosPointRouge
      @GrosPointRouge 2 ปีที่แล้ว +3

      In the north, people often choose to study German, whereas in the South, most people prefer to learn Spanish or Italian.

    • @attieke1642
      @attieke1642 2 ปีที่แล้ว

      @The505Guys yeah german is harder to learn as a french speaker than spanish or italian. I forgot all the german i learned at school personnaly. Sometimes i think that i should have taken italian or spanish And it would have been way easier

  • @melissascolari
    @melissascolari 2 ปีที่แล้ว +33

    C'était drôle de découvrir que je me suis trompée avec le mot "constipado" étant donné que ma langue maternelle est l'espagnol quand même MDR
    En Argentine, "constipado" ce n'est pas un faux ami avec le français ;)

    • @RogerRamos1993
      @RogerRamos1993 2 ปีที่แล้ว

      Le même pour le portugais.

    • @LuisPrezamx
      @LuisPrezamx 2 ปีที่แล้ว +8

      c'est la même chose en Mexique, ici ce n'est pas un faux ami.

    • @amandaconstanza
      @amandaconstanza 2 ปีที่แล้ว +1

      même au chili

    • @frankpastrana602
      @frankpastrana602 2 ปีที่แล้ว +2

      C’est pareil en Colombie,constipado pour nous ça veut dire quand tu ne chies pas il y a quelque jours.

    • @RogerRamos1993
      @RogerRamos1993 2 ปีที่แล้ว

      Ce que je voulais dire est qu'au Brésil constipado veut dire que le nez est bloqué. Donc, un faux ami avec le français. Si on ne chie pas on a prisão do ventre ou on est simplement trancado.

  • @VintageClassicsHub
    @VintageClassicsHub 2 ปีที่แล้ว +2

    oye tu español es bueno.

  • @yulichanXD
    @yulichanXD 2 ปีที่แล้ว

    They sound so cute in spanish ☺️☺️☺️

  • @paulette97
    @paulette97 2 ปีที่แล้ว +4

    Yo soy de Chile, y aquí "constipado" significa estreñimiento intestinal. Creo que el significado de resfrío es en España

    • @ricardouriostegui9510
      @ricardouriostegui9510 2 ปีที่แล้ว

      No es resfrio exactamente, es la cerrazón de naríz que acompaña al resfrío. En México es igual que en España.

  • @menta3001
    @menta3001 2 ปีที่แล้ว +3

    Fun fact: Almost all songs in Spanish that are popular in Europe aren't made by Spaniards

    • @ivanmacgar6447
      @ivanmacgar6447 2 ปีที่แล้ว +4

      Fun fact 2: There are way more French, British, German, Dutch, Italian, Scandinavian, Swiss tourists in Spain than there are in Latin America.

  • @chillbro2275
    @chillbro2275 7 หลายเดือนก่อน +1

    I'm not sure if it's better to grow up speaking French and be comfortable with one the hardest languages to pronounce (making most other languages much less challenging to pronounce), or if it's better to earn the ability to speak French well as a prize for your dedication.

  • @jujureel
    @jujureel 2 ปีที่แล้ว +1

    je suis tres contente que je comprends les deux langues

  • @orbifold4387
    @orbifold4387 2 ปีที่แล้ว +3

    I learned the meanings of "constipado", "pasar la noche en blanco" and "hechar un capote" , and Spanish is my mother tongue :-)

    • @marikaserasini2315
      @marikaserasini2315 2 ปีที่แล้ว

      Yo tampoco nunca había oído "echar un capote"😂😂

    • @user-mx1xb5eh4m
      @user-mx1xb5eh4m 2 ปีที่แล้ว

      X2 debe ser porque somos de america xdd

  • @dangercat9188
    @dangercat9188 2 ปีที่แล้ว +3

    I speak Spanish but French can be hard for me sometimes.

    • @tomsuiteriii9742
      @tomsuiteriii9742 2 ปีที่แล้ว

      I’m working with a native Spanish-speaker in my French university class, and he says the jump from Spanish to French isn’t as simple as we assume (although it’s much easier than English to French).

    • @dangercat9188
      @dangercat9188 2 ปีที่แล้ว +1

      @@tomsuiteriii9742 yeah. I understand Italian and Portuguese better than French. Even some Romanian words.

    • @leycivilcrash4997
      @leycivilcrash4997 2 ปีที่แล้ว +1

      Blablabla

  • @ccsvenezuela2006
    @ccsvenezuela2006 2 ปีที่แล้ว

    Que bonito hablan ambas.

    • @JoseManuelBerges
      @JoseManuelBerges 2 ปีที่แล้ว

      La española habla tremendo. Así como relajada, con estilo y un acento

  • @emiliopenayo4738
    @emiliopenayo4738 2 ปีที่แล้ว +1

    Buen video

  • @jusfly9
    @jusfly9 2 ปีที่แล้ว +2

    Les racines des mots sont similaires, mais la prononciation en espagnol est beaucoup plus facile qu'en français. En FR, on ne prononce pas la moitié du mot alors qu'en ES, on lit le mot entier tel qu'il est écrit (et les voyalles sont toujours prononcées de la même façon).

    • @_1vezYO_2vecesTWI_7bang
      @_1vezYO_2vecesTWI_7bang 2 ปีที่แล้ว

      Es lo bueno de que en el español solo haya 5 vocales y suenen igual siempre

  • @Elias2293
    @Elias2293 2 ปีที่แล้ว +4

    constipado veut dire constipe en fait.

  • @alevaldivia7732
    @alevaldivia7732 2 ปีที่แล้ว

    Qué buen video ! 🤣🔥🤘🕺

  • @slowlearner4341
    @slowlearner4341 2 ปีที่แล้ว

    J'adore tous les deux, le francais et l'espagnol.

  • @xmini-ul7je
    @xmini-ul7je 2 ปีที่แล้ว +4

    Please check out the argentinian spanish, sometimes very different from the spanish from Spain, more "french" in the way verbs are used, eg: "tu piensas" (Spain/most of Latin America), "vos pensás" (Argentina), "ten" (Sp/LA), "tené" (Arg), "tené" sounds the same as "tenez" in french, that's what i meant when i said it was more "frenchy", great videos, see ya.

    • @lauracid6678
      @lauracid6678 2 ปีที่แล้ว

      En Argentina sólo los porteños hablamos de "vos" (voseo), en las provincias se usa el "tú"

    • @lauracid6678
      @lauracid6678 2 ปีที่แล้ว

      Argentina recibió a muchos inmigrantes franceses en el S XIX, por eso Buenos Aires tiene tanta arquitectura francesa decimonónica y muchas palabras fueron tomadas del francés. Por ej: aquí decimos "valija" en vez de "maleta" (fr valise) y esto también se ve en el lunfardo con la palabra "bagayo" (fr bagage). Tengo muchos ejemplos

    • @perthdude21
      @perthdude21 2 ปีที่แล้ว

      Those features you mention are not unique to Argentina-- they're features of voseo, the usage of the second person informal pronoun "vos". Various regions in Latin America use voseo, including regions that are far away from Argentina such as most of Central America and parts of Colombia. I see what you mean though about certain voseo verb conjugations sounding more "french".

    • @perthdude21
      @perthdude21 2 ปีที่แล้ว

      ​@@lauracid6678 En Centroamérica se dicen las dos palabras, "valija" y "maleta". No se de donde vino "valija", porque creo que Centroamérica recibió muy pocos inmigrantes franceses

    • @BlackHoleSpain
      @BlackHoleSpain 2 ปีที่แล้ว

      @@perthdude21 ¿Pues de dónde va a venir? ¡De España! Y a España llegó del italiano "valigia", que se introdujo en la época Renacentista (siglos XV y XVI). ¡Fíjate si es antiguo!

  • @SergioMartinez-bi8nd
    @SergioMartinez-bi8nd 2 ปีที่แล้ว +3

    Si les Européens écoutaient l'espagnol latino-américain, à l'exception des Espagnols, ils ne pourraient pas faire la différence entre chacun des accents de chaque pays

    • @EasyFrench
      @EasyFrench  2 ปีที่แล้ว +2

      Probablement pas, en effet ! 😉

    • @9grand
      @9grand 2 ปีที่แล้ว +7

      Pour la simple raison que ils ont très peu de contact avec latino Américains

  • @cjkim2147
    @cjkim2147 2 ปีที่แล้ว +1

    I learned French after I learned Spanish, and it took me a while to pronounce French vowels properly, because I'd pronounce the "e" Spanish way. Especially "Nous seron...~~"

  • @ericklapo5315
    @ericklapo5315 2 ปีที่แล้ว

    Ni yo sabia el significado de algunas expresiones que mencionaron jajajaja jamas habia usado la palabra "constipado", y tampoco sabia la expresión "echar un capote", creo que eso se refiere a como decimos aca a "dar una mano". Buen video.