Irse - Zwrotna Forma Czasownika Ir I Najważniejsze Znaczenia Czasownika Irse | Hablo Español #51
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 19 ก.ย. 2024
- Zostań Patronem: patronite.pl/H...
Możesz również postawić mi kawę (czy raczej cervezę ;)): buycoffee.to/h...
W tym odcinku poznasz czasownik irse oraz jego najważniejsze znaczenia w języku hiszpańskim i związki frazeologiczne, które tworzy.
Subskrybuj: / hablo español
Tutaj możecie kupić Subjuntivo Para Todos - pierwszy ebook Hablo Español: payhip.com/Hab...
KURS O ORACIONES CONDICIONALES - ZDANIACH WARUNKOWYCH I GDYBANIU: eduj.pl/produk...
KURS O HISZPAŃSKICH CZASACH PRZESZŁYCH: eduj.pl/produk...
KURS O AUNQUE: eduj.pl/produk...
Instagram: / habloespanol_pl
Strona na Facebooku: / habloespanolpl
Mail: habloespanolpl@gmail.com
ZOBACZ TEŻ:
LEKCJE Z HABLO ESPAÑOL: • ¡LEKCJE Z HABLO ESPAÑO...
Czasownik Ir: • Czasownik Ir W Języku ...
Czasownik Saber: • Wiedzieć, Potrafić, Cz...
Łączenie Zaimków: • Łączenie Zaimków Dopeł...
Kto Stoi Za Hablo Español: • Kto Stoi Za Hablo Espa...
El Agua: • El Agua | Alternatywny...
Ćwiczenia w tym odcinku:
1. Zawsze idzie mi dużo pieniędzy na prezenty urodzinowe.
2. Za godzinę idę sobie coś zjeść.
3. Myślę, że ich plan zakończy się niepowodzeniem.
Witaj w Hablo Español - naszej internetowej szkole języka hiszpańskiego. Ucz się gramatyki hiszpańskiej szybko, łatwo i przyjemnie!
#HabloEspañol #hiszpański #nauka
Hola! Buenos días! Miło, że znów pojawiło się nagranie.Trochę hiszpańskiego klimatu w naszej bardzo szarej rzeczywistości.A teraz zadanie 1.Siempre se me va mucho dinero para regalos de cumpleaños.2.Me voy a comer algo en una ora.3.Creo que su plan se va a la mierda.Pozdrawiam 😉
Hola Jolanta, wszystko bardzo ładnie! W przypadku tego se me va mucho dinero, częściej spotykaną formą byłoby en regalos. No i w drugim hora musi mieć h na początku, ale to zapewne literówka. ¡Un abrazo!
@! Gracias !
Witam udostępnił mi twojego linka mój znajomy ja zrobię to samo bo fajnie się ciebie słucha i do tego można się coś nauczyć Pozdrawiam serdecznie
Czym jest "se" w zdaniu "No se puede contar nada a Juan." Zaimkiem dopełnienia dalszego?
Nie, jest częścią wyrażenia bezosobowego, tak jak nasze: nie można, je się, robi się. Polecam obejrzeć jeden z najnowszych odcinków właśnie o tym: th-cam.com/video/CaRPsfhrVQo/w-d-xo.html
@ Bardzo dziękuję, na pewno obejrzę.
Zadania:
1. Siempre se me va mucho dinero en regalos de cumpleaños.
2. En una hora me voy a comer algo.
3. Creo que su plan se va a la mierda.
Siempre se me va mucho dinero en regalos de cumpleaños.
En una hora me voy a comer algo.
Pienso que su plan se va a mierda
gdyby jeszcze moglbys mowic po hiszpansku wolniej .
A myślałem, że mówię za wolno. Hiszpanie mówią o wiele szybciej niż ja, więc należy się przyzwyczajać :) Na pewno po jakimś czasie zrozumiesz wszystko!
A w drugim zdaniu nie mogłoby być: En una hora me voy a comer algo?
Mogłoby, gdybyś chciała powiedzieć, że idziesz sobie coś zjeść. W moim zdaniu było, że idę sobie do domu.