アブドゥル、イギーとの別れに大号泣するカナダ人カップルのリアクション【JOJO 海外の反応】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 17

  • @あるふぉーと41歳
    @あるふぉーと41歳 2 ปีที่แล้ว +17

    これ、二人の本チャンネルでも見たけどデビちゃんが泣いてるのは辛かった。抱きしめて慰めたい。
    ヴァニラ・アイスがアヴドゥルの手柄云々というくだりは初見ではなかなか理解が難しいですよね。「アヴドゥルが何かしたのか?」とみんな勘違いしてるし。
    9:40 デビちゃんがホリィを裸にさせてるのキレててかわええw

    • @アマクサ-u6t
      @アマクサ-u6t 23 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      他人の彼女抱きしめて慰めたいはまずすぎる

    • @あるふぉーと41歳
      @あるふぉーと41歳 9 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      @アマクサ-u6t あなたはユーモアに対する理解をもっと深めたほうが良いと思います。

    • @アマクサ-u6t
      @アマクサ-u6t 7 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      @@あるふぉーと41歳 ユーモアにも限度があること分かってから発言した方いいと思います
      何言ってもいいわけではない
      まずくなったらすべて冗談で済ませるのは人間として恥ずかしいです

    • @あるふぉーと41歳
      @あるふぉーと41歳 4 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      @@アマクサ-u6tあなたがユーモアを理解できない人だということは分かりました。自分で自分が言ったことを100万回、声に出して読んでみて自分が言ったことを理解できているかやってみてください。返信は不要です。さようなら。

    • @限界数秒前
      @限界数秒前 2 ชั่วโมงที่ผ่านมา

      いや他人の彼女抱きしめたい、をユーモアでごり押すってカスおじでしかないんよ
      ユーモアならなんでも言っていい訳じゃないだろ。
      お前こそユーモアへの理解を深めろよ
      お前はユーモアを自分の発言の稚拙さの言い訳にしてるだけだぞ

  • @ストイック侍
    @ストイック侍 2 ปีที่แล้ว +6

    翻訳ありがとうございます😭

  • @vs-pe6tz
    @vs-pe6tz 8 หลายเดือนก่อน +5

    やっぱり細かいニュアンスは翻訳や字幕では伝わらないんだなぁ。
    「どうして私の名前がヌケサクだと分かったんですかぁぁぁ!」からの
    「やれやれだぜ!」は日本人なら誰でも分かるんだけどなぁ。

  • @提督くん
    @提督くん 11 หลายเดือนก่อน +3

    美人が泣いたら奮い立つもんがあるね。勇気が出る気がするわ

  • @nl.kusuke
    @nl.kusuke 2 ปีที่แล้ว +14

    抜作(ヌケサク)の部分がうまく翻訳されてないんですねぇ
    本名だと勘違いしてる

    • @あるふぉーと41歳
      @あるふぉーと41歳 2 ปีที่แล้ว +10

      多分初期の字幕でしょうね。新しく翻訳されてるバージョンもあるっぽいけど、それ見ないと確かに意味不明な場面ですもんね。

  • @momo-bk2ny
    @momo-bk2ny 3 หลายเดือนก่อน +1

    マヌケな奴=ヌケサク

  • @ito3338
    @ito3338 ปีที่แล้ว +1

    ヌケサクは日本語の悪口

  • @Cowboys-from-Hell
    @Cowboys-from-Hell 8 หลายเดือนก่อน

    ヌケサクの名前に関しては海外の人分からんよなやっぱ

  • @昭和のスナフキン-f8c
    @昭和のスナフキン-f8c 2 ปีที่แล้ว

    翻訳m(_ _)mお疲れ様です。