Hugh Grant pidió expresamente que Pep Antón Muñoz pusiera su voz en castellano para sus películas. Razón de peso para alabar y reconocer su trabajo en lugar de criticarlo.
@@buenanocheparacazarelmapac7957 Digo castellano para diferenciarlo, al menos en cuestión de doblaje, del "español latino". Luego lo de ignorante te lo guardas para ti mismo antes de juzgar.
Hace un año me encontraba trabajando en Sant Cugat del Vallès ( Barcelona) y entro un cliente a la tienda, que no preste atención porque me encontraba de espaldas a el, un compañero mío comenzó a atenderlo y automáticamente , me viene a la mente "Django" y comencé a recorder escenas..poco a poco me decía : - dios mio como me suena esta voz... Me giro y está Pep Anton hablando con mi compañero sobre su compra!!! Me quedé flipando, porque lo reconoci de espaldas ! Una sensación muy agradable aunque corta...persona muy humilde y simpatíca la verdad 😂😂😂😂
Me encantan tus vídeos. Soy un gran aficionado a las voces de doblaje, y agradezco muchísimo las recopilaciones que subes a TH-cam. Muchísimas gracias. P.D: ¿Podría pedirte un recopilatorio de Miguel Ángel Jenner? Me parece otro magnífico actor de doblaje.
Echo de menos el discurso sobre la justicia de "Los odiosos ocho", pero igual fantástico!
14 ปีที่แล้ว +2
Muchas gracias por tus palabras, @darkanguiel Son este tipo de cosas las que le animan a uno a seguir. En cuanto a tu petición sobre Jenner, la tendré en cuenta para próximos vídeos. Un abrazo.
@jacarto si además le añades que hades tiene las mejores frases con diferencia de todo el mundo de la animación... desde la primera "no me había sentido tan atragantado...." hasta la última "taxi taxi!!!" increíble e innmejorable
¿Y que es de Tavington? No sé si se trata de una selección de los mejores o simplemente un recopilatorio, pero a mi parecer merece estar en la lista...
El gran "Peris" de "El cor de la ciutat" de TV3 y para mi uno de sus mejores doblajes es el de Cristolph Watz como Hans Landa en "Malditos Bastardos" de Tarantino.
Debe reconocerse que es un buen doblador, pero por venir de un país donde escuchamos las voces originales con subtítulo, no me puedo tragar que la voz cockney de Hugh Grant, es la misma que la del yanqui Malkovich o la de Tim Roth. Así Constantino Romero era el escocés Sean Connery y a la vez el austríaco Scwerzenegger....increíble, si tu conoces las voces originales. Recuerdo que un amigo madrileño me decía convencido que había oído la voz original de Humphrey Boggart y que no le gustaba, era mejor la española....
Hugh Grant pidió expresamente que Pep Antón Muñoz pusiera su voz en castellano para sus películas. Razón de peso para alabar y reconocer su trabajo en lugar de criticarlo.
No lo sabia, eso dice mucho de su trabajo. Que el actor original te pida que le sigas doblando tú es para sentirse orgulloso de si mismo.
En ESPAÑOL. El castellano es una lengua medieval, ignorante. No vivimos en ningún país llamado Castilla.
@@buenanocheparacazarelmapac7957 Digo castellano para diferenciarlo, al menos en cuestión de doblaje, del "español latino". Luego lo de ignorante te lo guardas para ti mismo antes de juzgar.
¿Criticarlo? ¿Quién osa criticar a semejante actor de doblaje? 😤
@@buenanocheparacazarelmapac7957 tu si que eres ignorante
Otro dios del doblaje
Hace un año me encontraba trabajando en Sant Cugat del Vallès ( Barcelona) y entro un cliente a la tienda, que no preste atención porque me encontraba de espaldas a el, un compañero mío comenzó a atenderlo y automáticamente , me viene a la mente "Django" y comencé a recorder escenas..poco a poco me decía : - dios mio como me suena esta voz... Me giro y está Pep Anton hablando con mi compañero sobre su compra!!! Me quedé flipando, porque lo reconoci de espaldas ! Una sensación muy agradable aunque corta...persona muy humilde y simpatíca la verdad 😂😂😂😂
este tío como doblador me encanta, tiene un aire unico, es el amo
Actor de doblaje
MAAAAESTRO, y ademas la mejor voz del GENIO de Aladdin, la mejor sin duda.
Yo creo que si hubiera sido así desde la primera ( porque no lo fue en las otras 2 hizo un gran trabajo josema yuste ) hubiera mejorado
Este es sin duda uno de mis dobladores favoritos, sino el que más
Se dice actor de doblaje
Mi actor de doblaje favorito sin duda
El mío también
me encantan esas modulaciones esquizofrenicas de hades 😂😂
A mí también
Siempre buenos videos, Jos Gómez!
Me encantan tus vídeos. Soy un gran aficionado a las voces de doblaje, y agradezco muchísimo las recopilaciones que subes a TH-cam. Muchísimas gracias.
P.D: ¿Podría pedirte un recopilatorio de Miguel Ángel Jenner? Me parece otro magnífico actor de doblaje.
La voz de Lorne Malvo en español. Esta voz con las frases epicas de Malvo son la hostia. Le pega mucho a Billy Bob Thornton en la serie.
Para mi este es mi actor de doblaje favorito y su mejor doblaje es el de sony en yo robot
El mejor ❤️
me encanta en Hércules 😂😍
Si, la voz de Hades
El de Christoph Waltz es soberbio, sobre todo por el hecho de que tuvo que hacerlo con acento lo cual es tremendamente complicado para un doblador.
Yo me moría de risa con Hades y sus 🔥ARDIENTES🔥 mosqueos 😂😂😂
este hombre es un maestro !!!
Si y también Miguel Ángel Jenner
Echo de menos el discurso sobre la justicia de "Los odiosos ocho", pero igual fantástico!
Muchas gracias por tus palabras, @darkanguiel Son este tipo de cosas las que le animan a uno a seguir. En cuanto a tu petición sobre Jenner, la tendré en cuenta para próximos vídeos.
Un abrazo.
Es Hopper en Bichos xD
Si
En van helsing se sale y en yo robot también lo flipas. Aunque four rooms y Hércules son clásicos
APLAUSOS AL MAESTRO DEL DOBLAJE PEP ANTÓN, ME ENCAAAAANTAAA!!!!
Realmente un polifacético actor de doblaje, increíble
@jacarto si además le añades que hades tiene las mejores frases con diferencia de todo el mundo de la animación... desde la primera "no me había sentido tan atragantado...." hasta la última "taxi taxi!!!" increíble e innmejorable
Te falto Peter Ludlow en The los world: Jurassic Park
me ca*********** este tío es bugs bunny, me acabo de enterar xD
Ya somos dos
El puto amo.
¿Y que es de Tavington? No sé si se trata de una selección de los mejores o simplemente un recopilatorio, pero a mi parecer merece estar en la lista...
totalmente de acuerdo!
¡También doblaba al macarra de "El club de los cinco"!
También el general hein en final fantasy la fuerza interior
El gran "Peris" de "El cor de la ciutat" de TV3 y para mi uno de sus mejores doblajes es el de Cristolph Watz como Hans Landa en "Malditos Bastardos" de Tarantino.
Ey, que nadie se olvide de uno de los bichos de Titan AE!
Te añado una reciente. Jared Harris en Sherlock Holmes: Juego de Sombras. Magistral como en Malditos Bastardos
Hades es... para mí, el "Hercules" de Disney es "la película de Hades". Creo que Pep mejora la interpretación de James Woods para esa animación.
Estoy de acuerdo le queda como anillo al dedo esa interpretación.
el hombre sin sombra
Este tipo dobló a Hans Landa en francés
Debe reconocerse que es un buen doblador, pero por venir de un país donde escuchamos las voces originales con subtítulo, no me puedo tragar que la voz cockney de Hugh Grant, es la misma que la del yanqui Malkovich o la de Tim Roth.
Así Constantino Romero era el escocés Sean Connery y a la vez el austríaco Scwerzenegger....increíble, si tu conoces las voces originales.
Recuerdo que un amigo madrileño me decía convencido que había oído la voz original de Humphrey Boggart y que no le gustaba, era mejor la española....
Se dice actor de doblaje. La verdad es que Pep Antón Muñoz lo hace súper bien poniéndole voces a personajes como Hades, Hugh Grant y muchos más.
2:00 Creo que aquí es Pep Sais
No, realmente es Pep Antón, lo que pasa es que desgarra tanto su voz en esta escena que suena similar a la de Pep Sais.
Ojala él hubiese sido la voz de Wältz en Django Desencadenado
Lo es. xd
@@jordinaval3326 no lo fue lo sustituyó Gonzalo abril
Anparo martinez es verdad me habría gustado mucho
Y Si te dijera que también hizo de Michael Jackson en Moonwalker como te quedas?
La voz de hades
Hugh Grant es ENORME y la voz en castellano no hace mas que mejorarle
Hugh Grant es un actorazo y Pep Antón Muñoz un maestro del doblaje en castellano