Добрый день! Гаяне, спасибо за такие видео! Они очень помогают разобраться во многих моментах. Я показала это интервью мужу (французу). Он ясно слышит не "infiançable", а "influençable", подверженный влиянию. И по контексту это подходит 😉. Возможно это может быть Вам полезно. Ещё раз спасибо Вам большое!!!!! 🙏🙏🙏
Разговорный французский язык, английский , русский, и многие европейские языки , упрощаются в устной речи происходит искажение смысла и понимания. Теряется базовая основа, исчезает красота , идентичность. Быстрее что либо произнести коротко ебедняет богатство языка и его историю. Идёт сокращение слов, выражений,оборотов речи . Образцом должна быть классика,. А это язык, как бы не обижались, язык просто людинов. Молодёжи это нравиться, это легко , но прочитать бальзак, гюго , мольера в оригинале вы не сможете.
Déguiser - наряжать Cohérent - логичный Bof - никущей En terme de touche - чисто внешне Pagaille - беспорядок À un moment donné - в какой-то момент Des souvenirs très marquants - яркие воспоминания
Дорогая Гаяне, огромное спасибо за разбор. Обожаю Марион Котийяр. Очень интересно, хоть и немного сложно пока воспринимать. Анкету заполнила, с удовольствием жду Вашего курса. 🙏✨
Не зразу зрозуміла , що це таке мадонà, я часто через наголос на останньому складі не зразу розпізнаю знайомі прізвища. Декілька нових незнайомих фраз, цікаво. Дякую за нове відео, Гаяне.
Спасибо! Меня уже поправили в комментариях. И я сделала закрепленный комментарий). Когда у меня бывают косяки, я делаю закрепленный комментарий, так что заглядивайте😉
Спасииииибо!!! Я видел Марийон в комментариях к предыдущим видео) Почитал про эту актрису и теперь, когда увидел разбор интервью с ней, с нетерпением ринулся его смотреть) В предвкушении)
Гаяне, у Вас великолепный канал. Я с Вами уже год или даже больше, и до сих пор каждое видео как праздник, спасибо Вам за Ваш труд. Очень хотела стать спонсором канала, но почему-то при нажатии кнопки стать спонсором появляется ошибка и потом сообщение об отмене покупки
Спасибо за добрый слова, Маргарита! И за попытку стать спонсором😁. Не знаю с чем связана эта проблема. Слышала о том, что есть страны, где спонсорство недоступно... В любом случае, спасибо!
Oui, la journaliste s'exprime dans un français incorrect (en tout cas très familier) 《Quelle était votre passion quand vous étiez petite ?》...serait plus élégant.
Спасибо за просвещение про инопланетянина i.t. раньше нигде такого неслышал, переводил по переводчику получалось elen т.е. чужак иностранец но повашему ещё нигде не слышал
Я тоже отчётливо помню шок от фильма "бесконечная история". Мы с сестрой разревелась в начале фильма и нас выгнали из зала, потому что мы мешали смотреть другим))) только во взрослом возрасте Я посмотрела этот фильм
Правильно понимается вопрос "C'était quoi ta passion petite", "что был твоим страстим когда ты была молодным". Вопрос не отдано совсем правильно, но это улицы разговор.:-)
Bonjour Gayané, par hasard mon mari est entré et a entendu le petit morceau où tu expliques "Bof ! En terme de tout, j'crois" et non "En terme de touche, quoi". Tu as mal entendu. Encore merci mille fois pour ton travail.
Bonjour j'adore vos vidéos car je suis étudiant en Russe et elles me sont tres utiles! juste pour vous signaler que marion ne dit pas infiançable mais influençable! Cordialement, yannick
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, в поиске франкоязычного партнёра, изучающего русский. Сам я с нуля пытаюсь выучить язык Эдит Пиафф. С благодарностью...
Привет! Гаяне, пожалуйста, объясните как правильно произносить артикль муж.рода "un". Во многих учебниках его учат произносить как русский Ё носовой (как беглый "е" французский только в нос), но я везде слышу, что его произносят просто как "А" носовой, даже носители языка. Очень прошу, расскажите как правильно этот "un" произносить. Спасибо большое!
Правильно! =какое у тебя увлечение, когда ты была маленькой ? =c'était quoi ta passion , petite? (=quand tu étais petite). Notez que la journaliste parle un français incorrect (ou en tout cas très familier...): elle devrait dire : "Quelle était votre passion, quand vous étiez petite ?
"infiançable" - в разговорной речи означает трудный ребенок .. дословно, тот которого будет сложно выдать замуж(женить) После infiançable идет гораздо более жесткий уровень - Infréquentable. Это уже почти отморозки. И далее следуют отморозки - givrés ;)
@@GayaneKhachaturianfr ааx. Influençable тоже есть, легко поддающийся влиянию. Я прослушал интервью второй раз и да ... они правы, она явно сказала influençable. Каюсь
Я з точки зору життя у Франції фразу "ça n'a pas fonctionné" сприймаю не як "у мене не вийшло", а як "мені не зайшло", мовляв, справа саме в танцях, а не в ній. Subtilité, звісно, але може буде корисно)
Здравствуйте Гаяне. Вот все хочу чтоб кто то мне объяснил. Фраза " tas fait quoi comme sport? Вопрос . почему перед "sport" нет артикля ? И как понимать когда его не ставят. И давно заметил не принимайте это плохо.когда вы произносите an например dance вы говорите "данс " француз произнесет "донс" прислушайтесь к марион точно так же мамо а не маман. Вы отлично говорите но этот нюанс в произношении мне не много решит ухо.
Гаяне, спросила француженку что означает словосочетание mettre le bordel, и та сказала, что это между двух людей на уровне разговора, когда один человек говорит другому вещи, которые тому заведомо неприятны и вызывают негативные эмоции, в общем, осознанно говорит гадости.
Это все зависит от контекста. В каком-то контексте это может быть "наговорить гадости кому-то". Посмотрите в контекстуальном словаре: context.reverso.net/traduccion/frances-ruso/mettre+le+bordel foutre le bordel \ faire le bordel \ mettre le bordel... это синонимы
@@GayaneKhachaturianfr Спасибо за ссылку, посмотрю. Спрашивала, синоним ли foutre, она сказала, что есть отличие. Foutre le merde используется по отношению к ситуации, а mettre - в разговоре между двумя людьми
Мне больше нравится Жерар Депардье, великий актер и друг России, чем Марион Котийяр, которая мне совсем не понравилась в фильме об Эдит Пиаф (великой певице). В вашем интервью она показывает себя, она говорит с парижским акцентом! Я бы не пошел смотреть ее фильмы, я предпочитаю слушать русскую классическую музыку. Я родом из маленького городка в Бретани, где похоронена ее бабушка, которая была прекрасным человеком. Ваша работа по французскому языку интересна. Поскольку она говорит довольно быстро, вы должны понимать "Influençable", а не "infiançable", второго слова просто не существует. браво за ваш французский и ваш анализ! Да здравствует Россия
Добрый день!
Гаяне, спасибо за такие видео! Они очень помогают разобраться во многих моментах.
Я показала это интервью мужу (французу). Он ясно слышит не "infiançable", а "influençable", подверженный влиянию. И по контексту это подходит 😉.
Возможно это может быть Вам полезно.
Ещё раз спасибо Вам большое!!!!! 🙏🙏🙏
спасибо! Отдельное спасибо мужу! Теперь все встало на свои места :)
influençable [ɛ̃flyɑ̃sabl] поддающийся воздействию, влиянию; слабовольный
И я influençable слышала все время)
@@elisabethwagner6223 дякуємо Гаєне за відповідь, бажаємо вам успішної праці та здоров'я,
Разговорный французский язык, английский , русский, и многие европейские языки , упрощаются в устной речи происходит искажение смысла и понимания. Теряется базовая основа, исчезает красота , идентичность. Быстрее что либо произнести коротко ебедняет богатство языка и его историю. Идёт сокращение слов, выражений,оборотов речи . Образцом должна быть классика,. А это язык, как бы не обижались, язык просто людинов. Молодёжи это нравиться, это легко , но прочитать бальзак, гюго , мольера в оригинале вы не сможете.
Déguiser - наряжать
Cohérent - логичный
Bof - никущей
En terme de touche - чисто внешне
Pagaille - беспорядок
À un moment donné - в какой-то момент
Des souvenirs très marquants - яркие воспоминания
Гаяне, вы гениальный преподаватель!!!!!!!!!! Компетентнее
вас, на ютюбе никого нет. 👍👍👍👍
Спасибо! Я на вечном пути повышения квалификации!😁
Да, это верно! Спасибо Вам, Гаяне, за высокий уровень знаний, которыми Вы щедро делитесь с нами!
Спасибо Гаене за интересгые уроки французского языка
Велике дякую за емоційний, якісний контент. Я навчаюсь на вашому курсі але українською мовою.
Супер, дякую!
Как только наткнулась на ваш канал, сразу мне понравились 😍☺
Наконец то уроки каких мне не хватало в интернете
Спасибо!
Мадонá, сбила все мысли 😄
Elle est très sympa et parle normalement 👍🥰 je l'adore, merci beaucoup
Огромное Вам спасибо, Гаяне! Вы прекрасный учитель ❤
Дорогая Гаяне, огромное спасибо за разбор. Обожаю Марион Котийяр. Очень интересно, хоть и немного сложно пока воспринимать. Анкету заполнила, с удовольствием жду Вашего курса. 🙏✨
Очень хороший формат, всё понятно. Отдельное спасибо за повторение и подведение итога в виде новых слов и выражений в конце видео.
Не зразу зрозуміла , що це таке мадонà, я часто через наголос на останньому складі не зразу розпізнаю знайомі прізвища. Декілька нових незнайомих фраз, цікаво. Дякую за нове відео, Гаяне.
Дякуємо за вашу працю!
Thanks!
Дякую, прекрасна Гаяне!😊
Шикарная идея 👍 прекрасная реализация 🤝👋🇫🇷🇷🇺👌
Разбор интервью на высшем уровне. Спасибо.
спасибо Гаяне!!!!!!!!
Спасибо огромное. Очень интересный формат, познавательно! Успехов Вам
Прекрасное видио!! Вы разобрали великолепно это интервью.. Так держать..
Благодарю за ваш труд. Смотрели с французом, говорит, она сказала Influençable это значит восприимчива, не лидер, а наоборот следовала за кем-то
Спасибо! Меня уже поправили в комментариях. И я сделала закрепленный комментарий).
Когда у меня бывают косяки, я делаю закрепленный комментарий, так что заглядивайте😉
Прeкрасно, так гораздо интeрeснee учить языки! Удачи тeбe, умничка👍
Гаянэ какая вы молодец 👏 Спасибо миллион раз 🙂
Спасииииибо!!! Я видел Марийон в комментариях к предыдущим видео) Почитал про эту актрису и теперь, когда увидел разбор интервью с ней, с нетерпением ринулся его смотреть) В предвкушении)
Спасибо большое за это видео!!!
Гаяне, у Вас великолепный канал. Я с Вами уже год или даже больше, и до сих пор каждое видео как праздник, спасибо Вам за Ваш труд. Очень хотела стать спонсором канала, но почему-то при нажатии кнопки стать спонсором появляется ошибка и потом сообщение об отмене покупки
Спасибо за добрый слова, Маргарита! И за попытку стать спонсором😁.
Не знаю с чем связана эта проблема. Слышала о том, что есть страны, где спонсорство недоступно...
В любом случае, спасибо!
Спасибо Гаяне!!!
Разбор офигенный!))))Спасибо за несколько повторений нужных слов в заключении видеоролика!)))
Глянешь, спасибо тебе огромное за твои видео) ты очень классная❤️❤️❤️
"C'était quoi ta passion petite ? "
ta passion = ton hobby
petite= quand tu étais enfant
Oui, la journaliste s'exprime dans un français incorrect (en tout cas très familier)
《Quelle était votre passion quand vous étiez petite ?》...serait plus élégant.
Дякую.
Вот Марион я послушаю. Если следом в цикле будет Ева Грин, Лея Сейду, то точно выучу язык)
Лу де Лааж)
Я тоже за Еву Грин 👏🤟
Супер разбор! Гаяне, вы молодчинка! Спасибо вам большое! 💐❤️☀️
Спасибо,как всегда просто супер.
Благодарю за урок, было очень интересно 🙂
Конечно,очень понравился (это ответ на ваш вопрос в конце видео) большое спасибо,Гаяне, после разбора вдвойне интересно послушать
Люблю этот channel.
Спасибо большое, Гаяне!
Спасибо!🇫🇷😊
Merci beaucoup
Спасибо. Очень интересно.
Странно, что Марион ещё не было - она ж звезда номер 1. Она же как Анжелина Джоли, только интереснее.
Ещё как идея разобрать интервью звёзд неносителей, например Бредли Купер. Уверен, что я как и многое другие делают аналогичные ошибки)
Великоле́пно!!!!!!!
очень классный формат !
Она такая классная )
Спасибо за просвещение про инопланетянина i.t. раньше нигде такого неслышал, переводил по переводчику получалось elen т.е. чужак иностранец но повашему ещё нигде не слышал
Merci)
Cпасибо. Petite это когда маленькая была. Уже встречала такое. Думаю, mettre le bordel = foutre le bordel.
Спасибо!Любимые слова из этого видео-Воf, bizarrement et marquant.Ouais(не знала,что можно говорить оuais вместо oui)
Это было полезно.👍🏻
Я тоже отчётливо помню шок от фильма "бесконечная история". Мы с сестрой разревелась в начале фильма и нас выгнали из зала, потому что мы мешали смотреть другим))) только во взрослом возрасте Я посмотрела этот фильм
Ура!
Супер) спасибо
Ужас. Как всё сложно. Никогда не смогу понимать на слух. И уважение Гаянэ за признание ошибки)
"En terme de tout... je crois " вот что она сказала в конце 👍
😳😅🤷♀️
Хорошо я найду Вас в телеграмм
Правильно понимается вопрос "C'était quoi ta passion petite", "что был твоим страстим когда ты была молодным". Вопрос не отдано совсем правильно, но это улицы разговор.:-)
Bonjour Madame je veux apprendre la langue russe niveau B2
Bon courage!))
Bonjour Gayané, par hasard mon mari est entré et a entendu le petit morceau où tu expliques "Bof ! En terme de tout, j'crois" et non "En terme de touche, quoi". Tu as mal entendu.
Encore merci mille fois pour ton travail.
Merci, Ivanna! C'est gentil de votre part et de la part de votre mari d'avoir signalé cette erreur🙏😊
Dsuper)
Bonjour! Je pense que la phrase "mettre un peu de bordel" signifie "забить болт". Merci de votre vidéo.
если честно, не вижу ничего общего. "Забить болт" скорее laisser tomber \ planter là \ foutre en l'air в каких-то контекстах
Мне Марион нравится.
Анкета-опросник🙏: docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfYJpPHQYXePxzXONQlV4rip8rLWOUxlU_95TXfqklEtr7KVg/viewform
Influençable значит легко поддаются влиянию !!!!
Спасибо! Посмотрите, пожалуйста, закрепленный комментарий
Bonjour j'adore vos vidéos car je suis étudiant en Russe et elles me sont tres utiles! juste pour vous signaler que marion ne dit pas infiançable mais influençable! Cordialement, yannick
Merci pour la remarque, Yannick! Si on me signale une erreur, je fais un commentaire épinglé😉
désolé pour les fautes de frappe je n avais pas fait attention !je les ai corrigées !
🥰🥰❤️🌸
mercibeaucouppourvotreinteressantetutilepourmeetpourautresgenslessonfrancaiselanguage
En terme de touche - может быть, она имела ввиду "быть поверхностной"
синонимы в le Robert:
une touche - allure, air, apparence, tournure, dégaine (familier), look (familier)
dictionnaire.lerobert.com/definition/touche
ET - extraterrestre, внеземной
Спасибо за видео! Джем кого-то из спортсменов, если найдете время в будущем)))
E.T. extra terrestre
Pardon, elle ne dit pas “en terme de touche quoi” mais, bof, en terme de tout, j’crois”. Elle a fait une contraction de je crois en j’chrois….
je sais enfin
Так E.T. это же Спилберга фильм про инопланетянина! (это я на паузу поставил). Я, кстати не знаю, как он по-русски называется). Интересно)
надо просто смотреть классику с Луи де Фюнесом "Жандарм и инопланетяне" Gendarme et les extraterrestres )) и сразу станет понятно, что такое E.T.
По-русски он и называется "Инопланетянин". 😊
Здравствуйте) В этом году пришла в школу и мне дали вести французский..... язык знаю базово, но все впереди, завтра 1 урок страшно..
успехов! :)
E.T - 'Инопланетянин"
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, в поиске франкоязычного партнёра, изучающего русский. Сам я с нуля пытаюсь выучить язык Эдит Пиафф. С благодарностью...
Привет! Гаяне, пожалуйста, объясните как правильно произносить артикль муж.рода "un". Во многих учебниках его учат произносить как русский Ё носовой (как беглый "е" французский только в нос), но я везде слышу, что его произносят просто как "А" носовой, даже носители языка. Очень прошу, расскажите как правильно этот "un" произносить. Спасибо большое!
Здравствуйте Гаянэ - интервью с Мика и Ализе на подходе ?
Petite - это одно слово может означать «в детском возрасте» (о девочке). Так что не «маленькая страсть», а «детское увлечение».
C était quoi ta passion petite. Имеется в виду, когда ты была маленькая.
Правильно!
=какое у тебя увлечение, когда ты была маленькой ?
=c'était quoi ta passion , petite? (=quand tu étais petite).
Notez que la journaliste parle un français incorrect (ou en tout cas très familier...):
elle devrait dire : "Quelle était votre passion, quand vous étiez petite ?
Bonjour, comme ça va ?
Ещё понравилось слово bof никакой
Вы живёте во Франции? И преподаёте тоже во Франции? У вас диплом FLE? Просто интересно, как вы пришли к преподаванию фр
Я училась в Киеве на лингвистике (специальность: перевод). Сейчас живу в Испании. Преподаю французский онлайн. Во Франции никогда не жила😁
@@GayaneKhachaturianfr Ого, класс!
"infiançable" - в разговорной речи означает трудный ребенок .. дословно, тот которого будет сложно выдать замуж(женить)
После infiançable идет гораздо более жесткий уровень - Infréquentable. Это уже почти отморозки.
И далее следуют отморозки - givrés ;)
А вот мне в закреплённом комменте написали, что это было influençable 😳, поддающийся влиянию. Моя глухота меня сбивает😵...
@@GayaneKhachaturianfr ааx. Influençable тоже есть, легко поддающийся влиянию. Я прослушал интервью второй раз и да ... они правы, она явно сказала influençable. Каюсь
oumesautrescomments?
Курс бесплатный или как?
Я з точки зору життя у Франції фразу "ça n'a pas fonctionné" сприймаю не як "у мене не вийшло", а як "мені не зайшло", мовляв, справа саме в танцях, а не в ній. Subtilité, звісно, але може буде корисно)
Кажется она говорит influençable
Ага) Смотрим закрепленный комментарий... 😉
J’ai traîné - тусовалась, зависала ахах
Вспомним классную песню: J'Traine Des Pieds (Olivia Ruiz)
Bof - это в разговорной речи значит « так себе «
Ну или современное "Такое..."
ET 😊
Почему faisais [ais] первое произносится не как второе [ais]? Пишется одинаково, а произносятся по разному?
потому, что это исключение. Это французский, он такой:))
Здравствуйте Гаяне. Вот все хочу чтоб кто то мне объяснил. Фраза " tas fait quoi comme sport? Вопрос . почему перед "sport" нет артикля ? И как понимать когда его не ставят. И давно заметил не принимайте это плохо.когда вы произносите an например dance вы говорите "данс " француз произнесет "донс" прислушайтесь к марион точно так же мамо а не маман. Вы отлично говорите но этот нюанс в произношении мне не много решит ухо.
живу во Франции и могу абсолютно точно сказать что французы произносят "данс" и "Маман" нет там никакого "О"
@@catlinglive422 да вы послушайте видео просто . Только чёрные говорят маман. Или периферия. Ну да ладно .
@@OBLYDOBLY78 вы правы,я тоже заметила,что французы во многих случаях говорят о где а,par exemple amusante,французы говорят амузонт
traîne не перекладається як тягнути !?
"j'ai traîne avec des gens" - приблизно
"я знала людей дуже незвичайних"...
чи я помиляюся ?
Так, це може означати "тягнути", i не тiльки. Iнщi значення я пояснила в вiдео
Гаяне, спросила француженку что означает словосочетание mettre le bordel, и та сказала, что это между двух людей на уровне разговора, когда один человек говорит другому вещи, которые тому заведомо неприятны и вызывают негативные эмоции, в общем, осознанно говорит гадости.
Это все зависит от контекста. В каком-то контексте это может быть "наговорить гадости кому-то".
Посмотрите в контекстуальном словаре:
context.reverso.net/traduccion/frances-ruso/mettre+le+bordel
foutre le bordel \ faire le bordel \ mettre le bordel... это синонимы
@@GayaneKhachaturianfr Спасибо за ссылку, посмотрю. Спрашивала, синоним ли foutre, она сказала, что есть отличие. Foutre le merde используется по отношению к ситуации, а mettre - в разговоре между двумя людьми
Мне больше нравится Жерар Депардье, великий актер и друг России, чем Марион Котийяр, которая мне совсем не понравилась в фильме об Эдит Пиаф (великой певице). В вашем интервью она показывает себя, она говорит с парижским акцентом! Я бы не пошел смотреть ее фильмы, я предпочитаю слушать русскую классическую музыку. Я родом из маленького городка в Бретани, где похоронена ее бабушка, которая была прекрасным человеком.
Ваша работа по французскому языку интересна. Поскольку она говорит довольно быстро, вы должны понимать "Influençable", а не "infiançable", второго слова просто не существует. браво за ваш французский и ваш анализ! Да здравствует Россия
Спасибо! Про Influençable мне уже написали. Я оставила это замечание в закрепленном комментарии :)
Гаяне можете говорить медленнее ?:))) заранее благодарю .
+++++++