Мда, мы сами страдаем от этих разных окончаний множественного числа именительного падежа. Обломок двойственного долетел вот так, в нелитературной речи, поскольку русский стремится сдвинуть ударение на последний слог в хорошо освоенных носителем словах, то постепенно слова сдаются под напором этой потребности и всё чаще слышно во множественном числе на конце -а, -я, вместо -и, -ы. Это даже заметно у русских писателей, перечитывал тут Толстого, так у него там ещё "перилы", а не как сейчас "перила", я ажно рот открыл! Может об этом стоит хотя бы упомянуть, а то сербы приедут сюда, а им тут носители ляпнут что-нибудь вроде "обелиска" (с ударением на последней А), вместо "обелиски"? Или "слесаря". так и растеряться недолго. Эта замена в нелитературной речи происходит с пугающей быстротой.
Отличные уроки, сербский дается не легко, ваши видео помогают. Спасибо.
Удачи! :)
Мда, мы сами страдаем от этих разных окончаний множественного числа именительного падежа. Обломок двойственного долетел вот так, в нелитературной речи, поскольку русский стремится сдвинуть ударение на последний слог в хорошо освоенных носителем словах, то постепенно слова сдаются под напором этой потребности и всё чаще слышно во множественном числе на конце -а, -я, вместо -и, -ы. Это даже заметно у русских писателей, перечитывал тут Толстого, так у него там ещё "перилы", а не как сейчас "перила", я ажно рот открыл! Может об этом стоит хотя бы упомянуть, а то сербы приедут сюда, а им тут носители ляпнут что-нибудь вроде "обелиска" (с ударением на последней А), вместо "обелиски"? Или "слесаря". так и растеряться недолго. Эта замена в нелитературной речи происходит с пугающей быстротой.