Cara Lucrezia! Mia madre ha insegnato italiano ai diplomatici del Ministero degli Esteri dell'URSS, poi della Russia, per 50 anni ed è stata interprete simultanea... Ho studiato con lei. E ormai da diversi anni sostengo l’italiano ascoltando video. Ho “guardato” i video di tanti insegnanti online e dichiaro con piena responsabilità: sei - la Migliora! Hai un dono speciale di fascino come insegnante di lingua straniera, vivi insegnando e dentro te stesso 24/7, e anche il dono di una dizione speciale “con sincopi” che creano un ritmo speciale della percezione della lingua. Grazie con un profondo inchino!
Col più assoluto rispetto parlando, sig. Smirnov, non credo che esista "migliora", come aggettivo, nella bruttíssima e astrusíssima lingua italiana. N.B. Gli accenti indébiti derívano dalla mía castiglianizzazione avanzante.
@@AlessandroCelani-y2x Scusi, sig. Celani, non ho capito tutto nella sua osservazione. Sono un straniero che ha imparato l'italiano classico da mia madre, la quale in Italia, in mia presenza, nessuno degli italiani credeva che fosse russa (anche se veniva da una piccola città russa), e mi hanno convinto che mia madre, nella pronuncia e nella plasticità, fu “una donna lombarda esemplare”. Da quello che posso confrontare a livello di insegnante, procedo...
Grazie Lucrezia per questa spiegazione chiarissima! La apprezzo tanto, perché adesso posso rifletterci e usare queste espressioni molto più precisamente.
che video geniale! particolarmente su 'in effetti' --- adesso sia il significato che il contesto in cui si usa sono molti più chiari. Grazie mille, Lucrezia! ❤
Grazie, Lucrezia! It seems that “in realtà” and “anzi” are used similarly. I love your short, pithy lessons as well as your in-depth grammar instruction and beautiful vlogs. Wishing you all the best!
Grazie mille, Lucrezia. Ho imparato qualcosa oggi. Prima, pensavo che questi tre connettivi fossero quasi intercambiabili, infatti che non ci fosse una differenza. In realtà, ci sono delle sfumature importanti.
Lucrezia....come ringraziarti?!!! In francese, infatti e in effetti si dicono allo stesso modo ( en effet). Cerco dapperputto da tre anni come fare la differenza tra queste due espressioni! Poi il tuo video!!!! Graaaaazieeeeeeee milleeeeeeeeee!!!!☺🙏🙏🙏
Grazie mille Io sono libanese ed ero in Libano quando studiavo la lingua . Ho tratto molto beneficio di lei . Attualmente , sono in Italia e parlo molto bene l'italiano . Ho notato che ci sono dialetti diversi . Ho la voglia di sapere di dov'è lei per sapere quale dialetto parla . E grazie mille di nuovo 😊.
Grazie Lucrezia! L’esempio mettendo a fuoco la differenza tra ``infatti’’ e ``in effetti’’ è stato molto utile. Imparando l’italiano, è difficile avvolte conoscere quelle differenze tra parole o frasi che si usano nei contesti simile. Un altro paio che mi confunde sempre: i verbi succedere e svolgere. Mi sembra che non siano proprio sinonimi, ma non posso dire perché. Potrebbe essere un buon argomento per un video futuro?
Sarebbe coretto di dire che "infatti" si usa piuttosto quando la stessa persona parla, invece "in effetti" si usa come una reazione alle parole di un'altra persona? Chiedo scusa per il mio italiano e grazie per il tuo lavoro!
ciao carissima lucrezia ! 😁 sei una bravissima professoressa ! e grazie mille per il video 🎀🎀 noto che porti ancora questo legacapelli ed è adorabile haha. anche a me lo piace anche se te io ne parli veramente troppo haha 🎀😛🤍 e ci piace la tua personalità bubbly 😊 sei troppo gentile.
@@lucreziaoddone mille grazie per la risposta, è molto gentile! infatti (o in effetti?) durante la mia seconda visione del video mi sono accorto del riferimento a 'effettivamente', che prima mi era sfuggito. secondo me la differenze tra le espressioni è abbastanza sottile. mi è mai venuto in mente che la parola inglese "indeed" è ambiguo...
Cara Lucrezia! Mia madre ha insegnato italiano ai diplomatici del Ministero degli Esteri dell'URSS, poi della Russia, per 50 anni ed è stata interprete simultanea... Ho studiato con lei. E ormai da diversi anni sostengo l’italiano ascoltando video. Ho “guardato” i video di tanti insegnanti online e dichiaro con piena responsabilità: sei - la Migliora! Hai un dono speciale di fascino come insegnante di lingua straniera, vivi insegnando e dentro te stesso 24/7, e anche il dono di una dizione speciale “con sincopi” che creano un ritmo speciale della percezione della lingua. Grazie con un profondo inchino!
Col più assoluto rispetto parlando, sig. Smirnov, non credo che esista "migliora", come aggettivo, nella bruttíssima e astrusíssima lingua italiana.
N.B. Gli accenti indébiti derívano dalla mía castiglianizzazione avanzante.
@@AlessandroCelani-y2x Scusi, sig. Celani, non ho capito tutto nella sua osservazione. Sono un straniero che ha imparato l'italiano classico da mia madre, la quale in Italia, in mia presenza, nessuno degli italiani credeva che fosse russa (anche se veniva da una piccola città russa), e mi hanno convinto che mia madre, nella pronuncia e nella plasticità, fu “una donna lombarda esemplare”. Da quello che posso confrontare a livello di insegnante, procedo...
@@sergeysmirnov2784Confermo che si scrive migliore a prescindere dal genere visto che finisce in "e".
Sei mezzo russo e mezzo italiano? Complimenti
These three linking words make even a beginner sound like a pro in conversation!
Grazie Lucrezia per aver dato delle spiegazioni chiarissime.
Grazie cara Lucrezia come sempre per questa chiara spiegazione.
Grazie Lucrezia per questa spiegazione chiarissima! La apprezzo tanto, perché adesso posso rifletterci e usare queste espressioni molto più precisamente.
Grazie mille Lucrezia per questo ottimo video. Infatti tutte le tue lezioni sono fantastiche! 😊
Grazie mille per questa lezione!Non avevo mai capito la differenza tra "infatti" e "in effetti"!Per me le sfumature rendono bellissima una lingua!
Grazie Lucrezia! Le tue spiegazioni sono top!
grazie per la tua spiegazioni chiari!
Best teacher,🤍
Salve Lucrezia - grazie per questa lezione. Mi ha aiutato a capire le sfumature tra una frase e l'altra. Molto utile e un buon formato creativo!
che video geniale! particolarmente su 'in effetti' --- adesso sia il significato che il contesto in cui si usa sono molti più chiari. Grazie mille, Lucrezia! ❤
Buonissime spiegazioni!👍🏻
Your italian class n beauty is constant , ❤ed
Grazie! Lucrezia!
Grazie mille.sei competente.
Grazie mille per il video interessante!
Thanks for sharing Lucrezia!!
Grazie, Lucrezia! It seems that “in realtà” and “anzi” are used similarly. I love your short, pithy lessons as well as your in-depth grammar instruction and beautiful vlogs. Wishing you all the best!
Thank you
Tua spiegazione e molto Chiara, in fatti Sei una eccelente professoresa cara Lucrezia ❤
Più esattamente, sig.ra Espinosa: "La tua spiegazione è molto chiara; infatti sei un'eccellente professoressa, cara Lucrezia. ❤".
Grazie ❤
Grazie mille, Lucrezia. Ho imparato qualcosa oggi. Prima, pensavo che questi tre connettivi fossero quasi intercambiabili, infatti che non ci fosse una differenza. In realtà, ci sono delle sfumature importanti.
Grazie a te, Martin!
Ottima come di solito
Lucrezia....come ringraziarti?!!! In francese, infatti e in effetti si dicono allo stesso modo ( en effet). Cerco dapperputto da tre anni come fare la differenza tra queste due espressioni! Poi il tuo video!!!! Graaaaazieeeeeeee milleeeeeeeeee!!!!☺🙏🙏🙏
Grazie mille.
Grazie mille
Io sono libanese ed ero in Libano quando studiavo la lingua . Ho tratto molto beneficio di lei . Attualmente , sono in Italia e parlo molto bene l'italiano . Ho notato che ci sono dialetti diversi . Ho la voglia di sapere di dov'è lei per sapere quale dialetto parla . E grazie mille di nuovo 😊.
Mio Dio Lucrezia, sei così meravigliosa. Vorrei poterti sposare
Grazie Lucrezia! L’esempio mettendo a fuoco la differenza tra ``infatti’’ e ``in effetti’’ è stato molto utile. Imparando l’italiano, è difficile avvolte conoscere quelle differenze tra parole o frasi che si usano nei contesti simile. Un altro paio che mi confunde sempre: i verbi succedere e svolgere. Mi sembra che non siano proprio sinonimi, ma non posso dire perché. Potrebbe essere un buon argomento per un video futuro?
👍😊
Hello Lucretzia! I dont understand how much a membership where I can access more of your lessons cost? Thank you for a great channel! / Helén
... aspettando
Salve 🙋🏻♂️
in spagnolo sarebbe "de hecho" "en efecto" "en realidad" saluti dal Cile, grazie per il video =)
Sarebbe coretto di dire che "infatti" si usa piuttosto quando la stessa persona parla, invece "in effetti" si usa come una reazione alle parole di un'altra persona? Chiedo scusa per il mio italiano e grazie per il tuo lavoro!
ciao carissima lucrezia ! 😁 sei una bravissima professoressa ! e grazie mille per il video 🎀🎀 noto che porti ancora questo legacapelli ed è adorabile haha. anche a me lo piace anche se te io ne parli veramente troppo haha 🎀😛🤍
e ci piace la tua personalità bubbly 😊 sei troppo gentile.
E... 'effettivamente'? Ẽ un sinonimo di 'in effetti'? E 'di fatto'...?
“Effettivamente” significa “in effetti”, come dico nel video! Mentre “di fatto” significa “infatti”.
@@lucreziaoddone mille grazie per la risposta, è molto gentile! infatti (o in effetti?) durante la mia seconda visione del video mi sono accorto del riferimento a 'effettivamente', che prima mi era sfuggito. secondo me la differenze tra le espressioni è abbastanza sottile. mi è mai venuto in mente che la parola inglese "indeed" è ambiguo...
ti aspettooo
Grazie! Lucrezia!
Grazie a te, Maria!