日本とアメリカで発音が違いすぎるブランド名を比較してみた!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 3 ต.ค. 2024
  • 元の発音とどっちが近いか対決!!
    ★3人で作った本が出版されました!
    購入はこちらから↓電子版や本屋さんでも買えます!
    www.amazon.co....
    ▷これまでの神回まとめ再生リスト
    • これまでのオススメ動画【初めての方はこちら】
    ▷毎週月曜21時〜サブチャンで生配信してます🎬
    / @kerhokago
    ▷TikTok
    vt.tiktok.com/...
    ▷Instagram
    / kevinsenroom
    ▷Twitter
    / kevinsenroom
    ▷Podcast
    amzn.to/3rkDkhT
    ▷オリジナル曲LISTEN/DL
    album.link/i/1...
    おすすめ動画
    ▷1週間アメリカの食事だけで生活してみた
    • 1週間アメリカの食事だけで生活してみたら日本...
    ▷日英仏3ヶ国語で『水平線』を歌ってみた
    • 日英仏3ヶ国語で『水平線/back numb...
    ▷実は日本育ちを探せ!帰国子女人狼!
    • 海外経験が無いのに英語がペラペラな人は誰?帰...
    ▷このチャンネルができる前の活動で大赤字だった話
    • 【実話】大学時代に起業して大赤字になった結果...
    ▷3人で共通テストを受けたら衝撃的な結果だったwww
    • ネイティブ VS トリリンガル VS 普通の...
    ▷海外で言われた日本人への悪口を論破する
    • 海外で言われまくった日本人への悪口が酷すぎる...
    ▷日本人は言いがちだけど失礼な英語
    • 日本人が言ってしまいがちだけど実は失礼な英語
    ▷1週間フランスの食事だけで生活してみた
    • 1週間フランスの食事だけで生活してみたらめち...
    ▷プロフィール概要
    大学時代の同級生3人組。KERと呼ばれています。
    2019年12月から動画投稿をスタート。
    言語や異文化、エンタメ、音楽などについて動画投稿をしています!
    ▷メンバー
    ・ケビン:アメリカのジョージア州生まれ&育ちのバイリンガル。高校1年の時に日本に来て以来日本住み。
    ・かけ:IQ140。当チャンネルの企画全般・ディレクション・編集など全てを担当。元プロマーケター。
    ・やま:日英仏のトリリンガル。幼少期から多言語教育を受ける。サッカー好き。
    ※当チャンネルの切り抜きは現在許可しているごく一部のチャンネルを除いて禁止とさせていただきます。
    #アメリカ
    #発音
    #KER
    #英語
    #ブランド
    #Supreme
    #Costco
    #Twitter
    #Godiva

ความคิดเห็น • 1.8K

  • @norikob888
    @norikob888 ปีที่แล้ว +2497

    アメリカ在住がかれこれ10年超えましたが、ゴダァイバは未だに言うたび聞くたび脳内で『お台場にゴダイゴのおじさん達が集結する図』が浮かんで仕方ありません。

    • @kartblakey
      @kartblakey ปีที่แล้ว +173

      電車で吹きました

    • @norikob888
      @norikob888 ปีที่แล้ว +278

      @@kartblakey 同時に名曲『ガンダーラ』も脳内に流れるまでがセットです。

    • @hanabana99
      @hanabana99 ปีที่แล้ว +101

      凄い笑った😂😂😂 
      でも分かる!!!
      (アメリカ在住25年)

    • @norikob888
      @norikob888 ปีที่แล้ว +29

      @@hanabana99 お仲間!!!

    • @kotatsu-de-mikan
      @kotatsu-de-mikan ปีที่แล้ว +45

      自分はいつもDont stop me now のLady Godiva を連想しちゃいます

  • @manma_kumamoto
    @manma_kumamoto ปีที่แล้ว +38

    看護師をしていましたが、医学用語は昔はドイツ語で近年は英語に変化してきました。ドイツ語はローマ字読みに近く覚えやすかったのですが、英語は発音が難しかったですね。
    もうすぐ60代半ばですが、3人の楽しい会話で、癒されています。

  • @user-xk5ys8bc3m
    @user-xk5ys8bc3m ปีที่แล้ว +1016

    企画自体もいいけど、知らない部分はそのままにせずその場で調べたり勘違いがあったら訂正文を入れたりというところまでちゃんとやっているのがすごくいいなと思う

  • @kkss121SSK
    @kkss121SSK ปีที่แล้ว +66

    13:51
    Kevinが知らない日本語シリーズに「麻呂」があったことが判明して嬉しい

  • @みも-r5d
    @みも-r5d ปีที่แล้ว +1680

    ケビンがアメリカ代表、かけさんが日本代表になってることで、やまちゃんがそのブランドの国(正解)代表みたいになってるのめっちゃおもろいww

  • @rojibojo9226
    @rojibojo9226 ปีที่แล้ว +92

    なんか不思議なかわいさがあるんだよなー
    アメリカではー、みたいなよくあるカブれ動画じゃなくて、無邪気に国の違いを楽しんでいる感じ。
    ヨーロッパ系を混ぜているのもバランス取れてて良い。

  • @maple_p
    @maple_p ปีที่แล้ว +1335

    この3人のゆる動画って、そこまでめちゃめちゃ見せ場があるとかではないし、体張ってるとかも全然ないのに、なんでこんなに幸せな気持ちでいつまでも楽しく見られるんだろう(笑)
    物凄いビジュアルが良いとかトークが芸人さんばりに爆笑できるとかでもないのに(笑)
    本当に暖かくて柔らかい魅力がいっぱいの3人なんだなぁ、大好きだなぁ

    • @花子-i9l
      @花子-i9l ปีที่แล้ว +66

      なんか...頭の良い御三人に失礼な言い方だったら申し訳ないですが、男子が可愛らしくも真面目な話を談笑してるのを、こちらはスマホ画面越しに眺めてる?覗き見してる?感じで、和みます😊

    • @まる-q8m
      @まる-q8m ปีที่แล้ว +68

      一つ言えるのは全員賢い!!

    • @yuuh1357
      @yuuh1357 ปีที่แล้ว +5

      ここが極楽浄土だからですよ

    • @うまるちゃん-q4b
      @うまるちゃん-q4b ปีที่แล้ว +12

      褒めてるのかディスってるのか絶妙なコメww

    • @user-pv5lo3py2b
      @user-pv5lo3py2b ปีที่แล้ว +10

      @@うまるちゃん-q4b おばさん本当に無自覚に人を傷つけること言いがちじゃない?なんか勘違いしてんだよな。

  • @るっさん-v4v
    @るっさん-v4v ปีที่แล้ว +82

    先日カリフォルニアに移住したのですが、ケビンが今まで言ってた様々なことめっちゃ実感してます😂このチャンネルの情報めっちゃためになってる!見ててよかったです!!!

  • @misakitty9484
    @misakitty9484 ปีที่แล้ว +777

    1:06 GODIVA(ゴディバ)
    2:29 Supreme(シュプリーム)
    3:45 TikTok(ティックトック)
    4:48 Costco(コストコ)
    6:08 IKEA(イケア)
    7:06 Porsche(ポルシェ)
    8:24 Twitter(ツイッター)
    8:55 CHEVROLET(シボレー)
    9:34 Ferrari(フェラーリ)
    11:06 日本のブランド
    11:25 Nikon(ニコン)
    12:11 ASICS(アシックス)
    12:51 MILO(ミロ)
    (オーストラリアのブランド)
    14:10 TOYOTA(トヨタ)
    14:23 SEVEN ELEVEn(セブンイレブン)
    14:28 AJINOMOTO(味の素)
    14:36 NEC(エヌイーシー)
    14:40 CASIO(カシオ)
    14:56 WORKMAN(ワークマン)
    15:04 マツモトキヨシ
    15:17 Panasonic(パナソニック)
    15:25 以上!

    • @dig1550
      @dig1550 ปีที่แล้ว +59

      個人的にワークマンのくだり爆笑した

    • @ゆり-j3t8b
      @ゆり-j3t8b ปีที่แล้ว +29

      AJINOMOTO最高😂❤

    • @annegirlinger
      @annegirlinger ปีที่แล้ว +8

      👏

    • @poyo-ir3or
      @poyo-ir3or ปีที่แล้ว +15

      ありがとう👍✨

    • @chocoyuki-c8s
      @chocoyuki-c8s ปีที่แล้ว +10

      THX👍️

  • @obikamaturi
    @obikamaturi ปีที่แล้ว +61

    フェrrrrrrrrラーリのくだり、3人とも巻き舌ができて素直に尊敬した!
    あんなに綺麗にナチュラルに巻けない

  • @まるばあちゃん
    @まるばあちゃん ปีที่แล้ว +166

    やまちゃんの
    「この際だから言わせてもらうと」
    に日本&ヨーロッパ愛とvsアメリカ感が表れてる😂

  • @chim-wb8lz
    @chim-wb8lz ปีที่แล้ว +80

    KERにハマってから、海外の小説や映画やインタビュー映像を見るときの意識が変わった。
    文化の違いや発展がこんなに、こんなに、楽しいとは。
    このチャンネルを作ってくれてありがとう!!

  • @yunan451
    @yunan451 ปีที่แล้ว +674

    違いを楽しもうとしてたらいつの間にか対決になっちゃってて「そういうつもりじゃなかったの!」って言ってるケビンとてもかわいい

    • @TheFirstHumenAdam
      @TheFirstHumenAdam ปีที่แล้ว +4

      それってあなたの感想ですよね!?
      最高ですね!!

    • @花子-i9l
      @花子-i9l ปีที่แล้ว +12

      ケビンさん、黙ってたら大人っぽいのに笑うと無邪気な感じで凄く可愛いですよね😊

  • @kazz2145
    @kazz2145 ปีที่แล้ว +113

    シボレーはアメリカのブランドなのにフランス語から名付けちゃったら結局発音難しくてシェビーって略称が広まった話なんか可愛いくて好き

    • @texjapcowboy132
      @texjapcowboy132 ปีที่แล้ว +7

      フランス系アメリカ人の Louis Chevrolet(ルイ・シボレー)が創設者だから・・・

    • @kellyyaezho4788
      @kellyyaezho4788 3 หลายเดือนก่อน

      私も、確かアメリカではシボレーはシェヴィーだった気がする…と思って見ていたのですが、そんな理由だったんですね🤣初めて知りました🤣

  • @sakura5555-o1c
    @sakura5555-o1c ปีที่แล้ว +375

    企画力あるよね〜!✨ブランド名の比較って散見されるけど、この3人がやってると段違いに面白いし分かり易い!比較対象も独特👍単純に3人がわちゃわちゃ喋ってるのが大好きです😊

  • @jill3690
    @jill3690 ปีที่แล้ว +34

    ジャーマン聞き逃さないとか、フェラーリの巻き舌具合とか、山ちゃんはほんとに耳がいいんだなと改めて思いました!

  • @Erin-ny9of
    @Erin-ny9of ปีที่แล้ว +163

    「ideas for life」がイケボ過ぎてびっくりしました😂
    読み方に違いがあるほど面白かったです。

  • @lavochkin7
    @lavochkin7 ปีที่แล้ว +25

    オーディオのDENONは日本電音機製作所が由来なのでかつては「デンオン」と読んでたけど海外では「デノン」と読まれてたので「デノン」で統一したそうですね。

  • @tosa7495
    @tosa7495 ปีที่แล้ว +194

    3人のバランス絶妙。
    声も良いし、間も良いし、笑い声も良い。
    幸せしかない空間。

  • @小田雅子-b1r
    @小田雅子-b1r ปีที่แล้ว +65

    面白いなぁーこの人達見てると、昔小学校の時、仲良し3人組で腹抱えて笑いながら家まで帰った時の事を思い出す😁
    そんなノリなんだよなぁ

  • @ketchy5484
    @ketchy5484 ปีที่แล้ว +58

    ミロを発売している「Nestle」も日本では「ネスレ」、英語では「ネッスル」だったと記憶しています
    日本でも昔はアメリカの真似して「ネッスル」と読んでいたのですが、アメリカ人が英語読みしてしまうのは分かるけど日本人は現地読みに近付けようぜということになって「ネスレ」と読むようになったそうです。
    40代以上の人は「ネッスル」と読んでいた頃のことリアルタイムで知ってるんじゃないでしょうか

    • @mead3232
      @mead3232 ปีที่แล้ว +1

      はい、社名変わったのかと思ってました!

    • @tier1flyer680
      @tier1flyer680 4 หลายเดือนก่อน

      @@mead3232社名が変わりましたね

    • @qyyasp
      @qyyasp 4 หลายเดือนก่อน +1

      ネッスル世代です

  • @locomoco5921
    @locomoco5921 ปีที่แล้ว +143

    個々のコンテンツを考えるのはかけ母さんでしょうけど、この3人の知性や長い間に培った仲の良さがなければこの雰囲気は出せませんものね。
    いつも楽しませていただいています。ありがとう💕

  • @斎藤双葉
    @斎藤双葉 ปีที่แล้ว +74

    ドイツの国名を日本だけがドイツって呼んでて
    ドイツ人はドイッチュランって言うけど
    それ以外の国はジャーマニィとか全然違うって有名な話があるので
    国名呼び対決!の開催が待たれますよ。

  • @ぴんたん-s1e
    @ぴんたん-s1e ปีที่แล้ว +39

    3人のやさしいほっこりした空気感ほんと好き❤

  • @ef1380
    @ef1380 ปีที่แล้ว +25

    NikonとDaikonのくだりが中学生男子のノリでKERの良さが凝縮されてて好きすぎる!

  • @shiosato-pk7hl
    @shiosato-pk7hl ปีที่แล้ว +7

    43年前になりますが、アメリカ留学でホストファミリーが空港に迎えに来てくれた時、マクドナルドを話題に出す流れになりました。でも、どんな発音やイントネーションで言っても全く通じず…そうこうしてるうちにマクドナルドが見えてきたので、アレアレ!と指を指すと、全員がOh, McDonald's!!と言った時の衝撃は未だに忘れられません😆

  • @youlululu4924
    @youlululu4924 ปีที่แล้ว +59

    スウェーデンのIKEA、「アイキア」って言ったときはドヤ顔だったケビンが直後にウェッ!?つって頭抱えるの笑ったww

  • @tomsch.
    @tomsch. ปีที่แล้ว +3

    コストコは日本では海運会社のCOSCOと区別するためにコストコと言うって聞いた事があります。アディダスは店員がアディーダス(ディにアクセント)と言っていたがCMでは日本と同じアディダス(アにアクセント)

  • @shigekitsujita8285
    @shigekitsujita8285 ปีที่แล้ว +271

    supremeは日本ではなぜか伝統的に英音sjupríːm で発音しがちで、昔ダイアナ・ロスがいたガールズ・グループ Supremes も日本ではシュープリームスって呼ばれてたんだよね。

    • @mitzseHBF
      @mitzseHBF ปีที่แล้ว +20

      そういえば「ラブ・シュープリーム」って歌もありました。
      Wikipediaではイギリス発音って書いてありますね

    • @antonin9
      @antonin9 ปีที่แล้ว +17

      明治には夏目漱石みたいに英国留学した先生が英語を教えてたから英国発音が外来語に多いのはしょうがない。アメリカ英語が主流になったのは日本が占領統治されてからだし。漢字の呉音と唐音みたいで面白い。

    • @crankyfranky9801
      @crankyfranky9801 ปีที่แล้ว +3

      @@antonin9 最近ファーストフードもファストファッションに合わせてか
      ファストフードと呼ばれることが多くなったような気がする。
      それとは関係なく(英国式でも米国式でもない)マネージャーがマネジャーになったり 😉

    • @霜爺庭爺
      @霜爺庭爺 ปีที่แล้ว

      ですね。

  • @s.n3819
    @s.n3819 ปีที่แล้ว +16

    Volkswagenが独語の“f”のまま読む日本に対して米では“v”のままとか、他にも色々あるのでこの企画は第2弾があっても楽しめそうですね😆

    • @スーパーおおとり
      @スーパーおおとり ปีที่แล้ว +1

      フォルクスヴァーゲン
      がドイツ語発音だったかな

    • @tier1flyer680
      @tier1flyer680 4 หลายเดือนก่อน

      ベーエンヴェー

  • @shizukahitori2420
    @shizukahitori2420 ปีที่แล้ว +272

    かけちゃんの巻き舌力が凄い!巻き舌を加減出来るの尊敬します🌟

  • @suenucata6964
    @suenucata6964 ปีที่แล้ว +19

    「アメリカだけ違う」はブランドに限らず結構あって、必要な時は米国発音を事前に調査することが多かったです。私の場合、Supremeは、英語でも「シュプリーム」と無意識にしゃべってましたがドイツ語の sp の発音の癖を無意識にやっていたのかもしれません。NIKON には笑えました。。。

    • @naz_sundown
      @naz_sundown 9 หลายเดือนก่อน +2

      シュプール(ドイツ語でスキー跡やタイヤの轍)に引っ張られた説を押したい。昔はスキーに行く事が1番オシャレなレジャーみたいな流れがあったので

  • @TS-kd2un
    @TS-kd2un ปีที่แล้ว +263

    昔アメリカの日本食レストランで働いてた時、カラージュって言われて何注文されてるか分からなかったら、唐揚げだった😂Karaageって書いてあったから、たしかにって思った。急にお洒落な食べ物になったw

    • @L0VEsSyCmYgTt
      @L0VEsSyCmYgTt ปีที่แล้ว +14

      それ、ポケモンパターン+ハイフンでKara-agéとかにしたらちゃんと読めないのかって急にひらめく日曜の深夜。

    • @テラス-v6s
      @テラス-v6s ปีที่แล้ว +1

      🤣

    • @燃えよ咖喱カレー
      @燃えよ咖喱カレー ปีที่แล้ว +6

      カラージュって注文した人は唐揚げ食べたくて注文したのか、なんかオシャレやんて頼んでみたら鳥揚げたの出てきて
      えっ!てなったのか...

  • @s2happys2
    @s2happys2 ปีที่แล้ว +14

    ケビンがPanasonicを英語読みした時のかけちゃん&やまちゃんの「聞いたことある」って言って自分も全く同じ反応してた😳

    • @mead3232
      @mead3232 ปีที่แล้ว +2

      コマーシャルそのままw

  • @nw8711
    @nw8711 ปีที่แล้ว +317

    3人とも巻舌上手いなw

    • @エッちゃん-w8b
      @エッちゃん-w8b 2 หลายเดือนก่อน

      ね、素晴らしいわ。
      延々とRが続きますね。
      私は巻き舌どころか、口笛も吹けんのに。

  • @chiko6974
    @chiko6974 ปีที่แล้ว +35

    3人の会話って癒されるんですよね、いつも沢山笑わせてもらってます😂ありがとうございます😊

  • @tac818
    @tac818 ปีที่แล้ว +103

    マーケティング観点から見ると「現地発音に忠実」より「日本人が言いやすい」が正義なんだよな

    • @uorientalkoji
      @uorientalkoji 8 หลายเดือนก่อน +4

      そやねんな。
      日本で"McDonald”が「マクドナルド」となったのは原音に近い「マクダーナルド」とローマ字読みの「マクドナルド」の2候補があったんだが、日本語の特性で一つの言葉を3音節で区切って2つに分けたほうが読みやすいと言う理由から「マクドナルド」にしたと、日本マクドナルドの創業者藤田田(ふじた・でん)の著書に書いてありました。

  • @ふりかけテルテル
    @ふりかけテルテル ปีที่แล้ว +20

    サムネからの想像より遥かに面白くて最高でした。お3人さんのキャラ、絡み具合が大きいかもw

  • @145horn
    @145horn ปีที่แล้ว +149

    マクド、パナソニック、スーパードライの上手な英語はどうしてもニヤニヤしちゃう。

    • @crankyfranky9801
      @crankyfranky9801 ปีที่แล้ว +1

      あと最近のJR東日本の駅アナウンスの英語も感動する

  • @ゆう六号
    @ゆう六号 ปีที่แล้ว +5

    音声でIKEA日本が逆転した時の
    ケビンの顔が好きすぎす😂
    急上昇1おめでとうございます㊗️

  • @CNBLUE_BOICE
    @CNBLUE_BOICE ปีที่แล้ว +165

    お三方のやり取りがホントに楽しい!😆
    今でこそ、海外で「コスコ」って言う地域があるのは知っていますが、初めて字幕で見たり、聞いた時は、「たった一文字言うのがそんなに面倒か?😳」と当時は驚きました😂

  • @Mozu_Mo
    @Mozu_Mo ปีที่แล้ว +6

    GODIVAを得意げに本当はゴダィヴァだよとか言ってる人が職場にいたけど、現地語ではゴディバが近かったんですね。
    2度びっくりw

  • @nanami084
    @nanami084 ปีที่แล้ว +229

    なるべく言い方を現地に合わせつつ、日本人が発音しやすいようになってるんだな〜と思いました!

    • @drittastrada7244
      @drittastrada7244 ปีที่แล้ว +8

      同じ名前でもヘボンさんとヘップバーンさんがいるw

  • @umi_ryu55
    @umi_ryu55 ปีที่แล้ว +4

    コスコォ!!で腹筋崩壊しましたわ😂 かけちゃんのキヨシマツモトもやばいʬʬ

  • @tumore_tankikki
    @tumore_tankikki ปีที่แล้ว +152

    豊田(トヨダ)さんが社名に濁点つけたくなくて「TOYOTA」にしたのに海外で元に戻ってて草

    • @crankyfranky9801
      @crankyfranky9801 ปีที่แล้ว +7

      イギリスなら濁らないね
      イギリスはイギリスでアメリカならニッサンのところニッスンと呼ぶ人が多い

    • @霜爺庭爺
      @霜爺庭爺 ปีที่แล้ว +2

      織機のほうがとよださんだから区別したとか。

    • @sindy4337
      @sindy4337 11 หลายเดือนก่อน

      ​@@霜爺庭爺
      それが今のTOYOTAなんだよ。

    • @Yasco-de-Jp
      @Yasco-de-Jp 9 หลายเดือนก่อน +1

      Toyota系のサプライヤーも発音違うんですよね。
      Aisin アイゼン
      Denso デンゾー
      なぜかアメリカ人は発音を濁らせたいらしい😂

  • @snoopy631
    @snoopy631 ปีที่แล้ว +10

    やまちゃんが、GODIVAの時は美味しいとか今はどうでもいいって言ってるのに、Nikonの時は大根だって美味しいんだから!ってエンディングで言ってるの好き。

  • @Spon_MHassoc
    @Spon_MHassoc ปีที่แล้ว +32

    Supremeを初めて見たとき「スプリーム!」って発音して馬鹿にされた私のモヤモヤが今晴れた!

  • @奈緒子-v4e
    @奈緒子-v4e ปีที่แล้ว +24

    いつも思うことですが、ケビンの日本語上手過ぎる‼️高校からなのに、こんなにネイティブ並みの日本語話せる人いるの❓️尊敬します💕

    • @Zkmtk
      @Zkmtk 2 หลายเดือนก่อน +1

      ご両親が日本人で家庭で日本語だったからでは。

  • @warako9452
    @warako9452 ปีที่แล้ว +158

    興味深い内容で、とても楽しかったです!✨
    個人的には、最後にケビンが「Nikonに謝った方が良いよ」に対してやまちゃんが言った『良いだろ大根だって。美味しいんだから』が1番好き🤣
    次回も楽しみにしています🍀

  • @olafspike19710226
    @olafspike19710226 ปีที่แล้ว +22

    いいねぇ~、3人のバランスが最高です。
    異文化をお互いに認めあって、日常のあるあるに寄せる親近感。
    素晴らしい!

  • @大好きおはぎ
    @大好きおはぎ ปีที่แล้ว +135

    ホントにこの3人のやり取りは、タメになるし面白くて、癒しだわ〜😂
    夜中に笑い声を堪えるのにひと苦労❤

  • @まゆやゆ
    @まゆやゆ ปีที่แล้ว +39

    渡辺謙さんがゴジラの事を絶対ガッジーラとは俺は言いたくないってアメリカで主張したエピソードを思い出しました。
    ってか、3人の巻舌スゲーなっ!

  • @mofumofuf
    @mofumofuf ปีที่แล้ว +176

    ケビンとかけちゃんの服を足して2で割ったらやまちゃんの服の色になりそう

    • @toi_o0585
      @toi_o0585 ปีที่แล้ว +12

      そもそも色を足したんだったら割る必要なくねと思ってしまったw

    • @yayoi4098
      @yayoi4098 ปีที่แล้ว +6

      どう考えてもカケちゃんの服が濃くなるだけで草

    • @hiromt1109
      @hiromt1109 ปีที่แล้ว +3

      黒を足して何故に薄くなる...

    • @toi_o0585
      @toi_o0585 ปีที่แล้ว +5

      なんか文字だけみると納得するけどよく考えたらおかしい

    • @ああ-x3j1e
      @ああ-x3j1e 4 หลายเดือนก่อน

      かけちゃんの服にほんの少しだけケビンの色足したらマジでなりそう笑笑
      全部足したら緑味のある濃いグレーになりそう

  • @のりづけ
    @のりづけ ปีที่แล้ว +2

    アメリカ人「シャボレイ」
    日本人「しゃぶれ!?」
    イタリア人「フェラーリ」
    日本人「」

  • @riveroak4408
    @riveroak4408 ปีที่แล้ว +42

    今日丁度T-falのfalをなんで「ファール」って伸ばすんだろう?と思って調べてた所でした😂
    テフロンの「TEF」とアルミニウムの「AL」を組み合わせて作られた名前みたいなのですが、本国フランスだと「テファル」と読むそうです🇫🇷日本での呼び方はアメリカ英語の発音を取り入れた結果みたいなので、ティファールに関してはアメリカと日本引き分けです😂

  • @ooYAkanata
    @ooYAkanata ปีที่แล้ว +7

    ケビンのパナソニックめっちゃ聞き覚えあってワロタ

  • @ぽんず-k5l
    @ぽんず-k5l ปีที่แล้ว +128

    やまちゃんの髪の毛のクルクル感が強くなってて可愛い

  • @メテオラ-n5i
    @メテオラ-n5i ปีที่แล้ว +7

    ドイツ語と英語はゲルマン系言語だから似てて、イタリア語とかフランス語はラテン系言語だからその2つとは違うっていうの認識。今回のはそれが割と当てはまってたかも。
    日本人はローマ字読みに馴染みあるからイタリア語とかフランス語に発音近いのも納得かも。

  • @LoveEngineHiroyan
    @LoveEngineHiroyan ปีที่แล้ว +21

    「コスコ」は日本ですでに使用していたために仕方なく「コストコ」にしたみたいです

  • @森聖子-i1r
    @森聖子-i1r ปีที่แล้ว +23

    発音だけでここまで面白くできる3人最高🎉🎉

  • @mizu-01
    @mizu-01 ปีที่แล้ว +46

    今の髪型3人ともそれぞれ個性的だしめっちゃ似合ってて好き!

  • @黒柳柴子
    @黒柳柴子 ปีที่แล้ว +2

    Godivaの元ネタはイングランドの領主の妻 Lady Godiva でQueenの「Don't Stop Me Now」の歌詞に登場し レディゴダイヴァと発音されていると記憶しています。

  • @cakao2977
    @cakao2977 ปีที่แล้ว +31

    Dikonって書けば「ダイコン‼︎」って読んでもらえるのかっていう発想が好き😂

    • @lingling1444
      @lingling1444 ปีที่แล้ว +1

      天才の発想よね〜

  • @sp8700
    @sp8700 ปีที่แล้ว +2

    今年の箱根駅伝で留学生の名前が英字表記は同じなのにカタカナ名が違うのがTwitterで話題になってましたよね。

  • @kokoro5957
    @kokoro5957 ปีที่แล้ว +69

    初コメです!
    最近めっちゃハマって見まくってます!
    大好きです!!
    いつも、ケビンさんがかけさんや、やまさんが話してる時に必ず相手の方を見て聞いているのがすごくいいなって思います。
    小さなことかもしれませんが、そういう所に人の良さが出てるなぁって感じます☺️

  • @gnertedu5803
    @gnertedu5803 ปีที่แล้ว +5

    アメリカ英語とイギリス英語でも違うみたいで、前ハリー杉山さんのラジオにSHELLYさんが出ていろいろくらべてて面白かったです😂

  • @mizt7744
    @mizt7744 ปีที่แล้ว +28

    商標登録の関係で、すでに取られてて日本語の読みをちょっと変えるのは結構あるあるです。

  • @tmkwb1292
    @tmkwb1292 ปีที่แล้ว +6

    かけちゃんの英語発音が更にうまくなってる…!アジャイノモトわろたw😂
    漫画・ゲームの名称もめっちゃありそう。
    ポケモン → ポキモン とか。

  • @toyomin3667
    @toyomin3667 ปีที่แล้ว +117

    ケビンの「McDonald」の発音がきれいすぎて、なんどもリピートしてしまった😂
    あと、「マロ」のくだりでやまちゃんの話をキョトン顔で聞いてるのもかわいかったなぁ。
    この手の動画って他でも見たことあるけど、この3人だとなぜか自然と対決になったり冷静なツッコミが入ったりして、いちばんおもしろいと思う!

  • @elm980
    @elm980 ปีที่แล้ว +5

    アメリカでピザ頼む時、スプリームっていうメニューがあって、ブランド名に引っ張られてシュプリームって言ったら全く通じなかった😂

  • @mrk2461
    @mrk2461 ปีที่แล้ว +30

    ケビンのPanasonicが安定の素敵すぎる😂😂

  • @kashiwadepacchin
    @kashiwadepacchin 6 หลายเดือนก่อน +1

    コストコ、本当は日本でもコスコって名乗るつもりだったけど商標のカブり的な関係でコストコにせざるを得なかったみたいな話聞いたことある

  • @user-ug3vz9yk6u
    @user-ug3vz9yk6u ปีที่แล้ว +38

    イタリア語の授業の時、イタリア人の先生に子音2個の発音弱いってめちゃ注意されたの思い出したなー
    その先生テンション上がると巻舌凄かったなー笑

  • @Kinopi-j2w
    @Kinopi-j2w ปีที่แล้ว +4

    ケビンのワークマンの発音が𝑊𝑜𝑟𝑘𝑚𝑎𝑛なのも面白いが、それ以上にマツキヨがKiyoshi Matsumotoになるのが流石に草

  • @okomeoishiiyo
    @okomeoishiiyo ปีที่แล้ว +95

    Panasonicでヤマちゃんの「聞いたことある😮」めちゃ笑った😂😂😂
    同じこと思った😂😂😂

    • @manakai0928
      @manakai0928 ปีที่แล้ว +26

      CMの奴やんってなったw

  • @alexlam1215
    @alexlam1215 ปีที่แล้ว +2

    こういう企画好き!IKEAの場合、香港では「イキア」とか「アイキア」とかいろいろに分かれている、イギリス英語発音教育の名残かもしれない。

  • @__ker_.o3
    @__ker_.o3 ปีที่แล้ว +29

    ケビンの黒パーカー好きすぎるマジでかっこいい🤦🏻‍♀️

  • @hirot1626
    @hirot1626 11 หลายเดือนก่อน +2

    その昔The Supremesってポップスのグループがあって、これがシュープリームスで通ってたからさ、その影響じゃないかって思ったよ。近年はこれもスープリームスに直されてるみたいだけどね、昔はそうだったんだよ。55歳のおじさんより。

  • @髙澤-z8l
    @髙澤-z8l ปีที่แล้ว +20

    「ドイツやないかい」で不覚にも笑ってしまった🤣

  • @kimhanna0311
    @kimhanna0311 ปีที่แล้ว +1

    アメリカ在住ですが、うちの中学生の娘がアートのクラスで「日本の絵のユキヨーイェーについて習ったよ」と言ってて、なんのこっちゃ??と思ったら「浮世絵」でした🤷‍♀️

  • @るんぴ-x4s
    @るんぴ-x4s ปีที่แล้ว +15

    かけちゃんのideas for lifeがイケボすぎて死んだ

  • @禾利-t4h
    @禾利-t4h ปีที่แล้ว +5

    どっかのでっかいショッピングモールに入ってるお店全部(日/英/元の国)読むみたいなの見たい

  • @けろちょふ
    @けろちょふ ปีที่แล้ว +314

    日本でコストコって言ってるのは、先にCOSCO Shipping Linesって船会社があったからコスコでは商標が通らなかったとか聞いたことありますね⁽⁽꜀(:3꜂ ꜆)꜄⁾⁾

    • @kumafami502jotaro127
      @kumafami502jotaro127 ปีที่แล้ว +31

      わたしも、このように聞きました。
      CostcoとCosco、スペルでは異なりますが、カタカナでは同じ「コスコ」ですからね。
      早い者勝ち。

    • @のぞ太
      @のぞ太 ปีที่แล้ว +7

      ヘェ〜そうなんだぁ〜

    • @L0VEsSyCmYgTt
      @L0VEsSyCmYgTt ปีที่แล้ว +9

      これさ、コスコホールセールまでにしたら通らなかったのかというのは長年の疑問。

    • @aaa-gb2yc
      @aaa-gb2yc ปีที่แล้ว +5

      日本上陸前後くらいの頃はコスコって言ってたのにいつからトが入ったんだ?ってずっと疑問だった
      そういう事情があったんですね

  • @naoya.t.z.
    @naoya.t.z. ปีที่แล้ว +4

    ケビンのPanasonicが聞き馴染みありすぎる😂

  • @Kstard
    @Kstard ปีที่แล้ว +28

    英語発音のときのケビンがいちいち圧が強いのオモロイなw
    完全に日本語読みでも圧を強めに英語っぽく発音すればそれっぽく聞こえそうだよねw

  • @palook869
    @palook869 ปีที่แล้ว +1

    この平和なわちゃわちゃ感、リビングで流してると人んちに遊びに来たみたいで寂しさが癒えます。

  • @nalualoha808
    @nalualoha808 ปีที่แล้ว +13

    ハワイの丸亀製麺の看板が
    MARU〝K〟AME UDON
    になっていて、
    なぜ日本と違うのか?尋ねると
    「MARU〝G〟AME だと、発音が
    マルゲイムウドンになってしまうから」
    との事でした。
    ところ変われば社名も変わるんですね〜
    たのしい企画でした!
    第2弾楽しみにしてます♪

  • @しま馬
    @しま馬 ปีที่แล้ว +1

    聞いたままカタカナで「え?」に笑ってしまった😂イケアもだけど、聞いたままカタカナ変換優秀やなぁ、笑

  • @bananacinnamon877
    @bananacinnamon877 ปีที่แล้ว +7

    TOYOTAは戦前の頃は「トヨダ/TOYODA/豊田」だったんだよね
    だけど、「トヨタ/TOYOTA」の方がカタカナの画数が8画で良かったからってのと、見た目がスマートだったからって理由で、「TOYOTA」になったんだとか

  • @monoris2008
    @monoris2008 11 หลายเดือนก่อน +2

    元々GODIVAはイギリス人の名前でゴダイヴァ、それをベルギーの会社が社名に使ってフランス読みでゴディヴァ、まあドローかな?

  • @動画アップロード用_チャンネル
    @動画アップロード用_チャンネル ปีที่แล้ว +51

    ちなみにmont-bellはアメリカ語圏の友人たちはモントベルと呼んでいる…
    日本発祥の企業なのに、日本ではtをリダクションしてアメリカではtを読んでいる不思議w

  • @しろもつ-e5x
    @しろもつ-e5x ปีที่แล้ว +3

    もう最後ケビンに読んで欲しいだけになってて笑い倒した🤣

  • @musk5641
    @musk5641 ปีที่แล้ว +31

    フェラーリの時、かけちゃん「じゃあ対決ですね」の後の、陽気イタリア人「フェッ↗︎ラrrrリィ↘︎」に爆笑してしまった

  • @takahiroiwamoto2956
    @takahiroiwamoto2956 ปีที่แล้ว +1

    漫画『ピーナッツ』のルーシーの弟、ライナス(Linus)は、UKなどのヨーロッパでは「リヌス」とか「リーヌス」。
    virusはヨーロッパではヴィルスだけど、USAではヴァイラス。
    この普通は「イ」と発音するのを「アイ」と発音するのは、アメリカ英語の典型ですね。

  • @COCO-zb5xf
    @COCO-zb5xf ปีที่แล้ว +61

    最後に怒涛のケビンの英語が聞けて嬉しい✨ワークマンのシュッと具合好きだし、安定のPanasonic😂
    知らない読み方多くてたのしかたー!

  • @suuugu
    @suuugu ปีที่แล้ว +13

    相変わらず楽しくて知的レベル高くて有意義なチャンネルですね

  • @nekoyakagi1397
    @nekoyakagi1397 ปีที่แล้ว +84

    三人とも巻き舌うめえ。かけちゃんの巻き舌の自在さで草

  • @こげたプリン
    @こげたプリン ปีที่แล้ว +1

    Porscheは世界的企業なので様々な発音が入り乱れていて誤った発音が多いらしいです。
    カタカナでいうとポーシェ みたいな感じが一番近いと思います。
    昔Porsche公式が動画あげてました!

  • @きょうこ-s3b
    @きょうこ-s3b ปีที่แล้ว +12

    イタリア語でのFERRARIはおっしゃる通りRが2つ続くので、とても強い巻き舌になります。発音難しいですよね😅 昔イタリア留学中Rの発音を一生懸命練習していたら、あまりにも巻き舌が強くなり過ぎてRが5個くらいあるみたいと注意されたことがありました😅

  • @dokutorurekoodo
    @dokutorurekoodo ปีที่แล้ว +1

    ポルシェはフランス語で"ポ(る)シュ"に聞こえる。
    カーレース中継で最初は"アプロシュ"、英語で"アプローチ"、"接近"だと言ってると思ってた。