Kaze ni Sasurai (風に流離い) -amazarashi- Sub español

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 14 ธ.ค. 2024
  • La canción en español se traduce a "Vagando en el cielo".
    Únete a nuestro grupo de fans en facebok: / 16028. .
    Creditos:
    -Traducción y subtitulación: www.facebook.c....
    -amazarashi Official TH-cam Channel:
    / amazaras. .
    -Pagina web:
    www.amazarashi....
    -Facebook:
    / amazarashiof. .
    -Twitter:
    / amazarashi_bot
    Álbum: Ne Mama Anata no Iutori
    Sony Music Entertainment (Japan) Inc.
    On behalf of: (P)2017 Sony Music Associated Records
    Todos los derechos reservados a: amazarashi y amazarashiVEVO.
    Sin fines de lucro.
    Category
    Music
    License
    Standard TH-cam License
    Music in this video
    Learn more
    Listen ad-free with TH-cam Premium
    Song
    Kaze ni Sasurai (風に流離い)
    Artist
    amazarashi
    Album
    Ne Mama Anata no Iutori
    Licensed by
    Sony Music Entertainment (Japan) Inc. (on behalf of (P)2013 Sony Music Associated Records)

ความคิดเห็น • 17

  • @akahana125
    @akahana125 2 ปีที่แล้ว +27

    つらいとき、どん底にいるときに手を差し伸べてくれた人を大切にしたい

  • @rioru_nm
    @rioru_nm 3 ปีที่แล้ว +46

    風に流離い
    作詞:秋田ひろむ
    作曲:秋田ひろむ
    「彼女に振られたんですよ」 と心療内科の先生に
    相談したら 自業自得だと説教されて帰された
    二度と来るかこのヤブ医者 悪いのは百も承知だ
    って開き直れる程強くない さながら自己嫌悪の吹きだまり

    夢とか希望とか未来は 今の僕にとっては脅しだ
    その類いの漫画 小説 映画 音楽は資源ゴミ
    昔は夢もあるにはあった その夢が枕元でほざく
    「おまえじゃ駄目だこの役立たず 特別と思うなゴミ屑」

    夢なんて無い 期待してない 無気力のまるで生きてる死体
    だけどわずかに 忸怩たる思い 生きてるプライドは捨てきれない
    遅い夜中に 不意に泣いたり 行ったり来たりのギリギリのサイン
    月が夜空に 余裕で浮かび 早く朝よ来いと願うばかり

    やるしかない所にまで 気付けば追いつめられてたんだ
    方法や手段は選べない 凡庸な僕 才能不在
    挑んではヘマして悩んで いつからかそれが楽しくて
    笑われたのは数限りなく その度ムキになる天の邪鬼

    時給幾ら余命切り売り 残された時間に苛立ち
    時に裏切られたりしたよ でもそれが糧になりゃ儲け物
    失うものなんて何も無い 手にする方が多いくらい
    死んだ魚の眼の少年 僕はお前に感謝するぜ

    夢なんて無い 期待してない 無気力のまるで生きてる死体
    必死な奴に 後ろ指差し 嘲笑った奴を見返したい
    ってのは建前 認められたい が目的のしがない唄うたい
    勝ちなんてない 負けなんてない 死ぬまで続く無様な戦い

    手を差し伸べてくれた人に ホントに感謝してるんだよ
    もう少し取って置くべきだろう 鞄一杯のありがとう
    やるべき事伝えるべき事 怠けりゃそこで途絶える航路
    他人ではなく 面目じゃなく 自分の為に今は歌いたい

    夢なんて無い 期待してない 無気力のまるで生きてる死体
    だけど確かに 抗う歌に わずかながら空の光は射し
    生きる力に 自ずと変わり 死に切れぬ僕の弁明と成り
    風に流離い 理解し難い と言われても他に道など無い
    風に流離い 理解し難い と言われても他に道など無い
    風に流離い 理解し難い と言われても他に道など無い

  • @danielaperdomo813
    @danielaperdomo813 6 ปีที่แล้ว +25

    no me creo especial ni nada, pero siento que esta cancion fue escrita para mi, me llego por completo al alma, muchas gracias por traducirla!!

    • @zenki_cl
      @zenki_cl 3 ปีที่แล้ว +2

      si te dijiera que miles de personas aveces se pueden llegar a sentir de la misma manera, me creerias?

  • @DarkTurtleF
    @DarkTurtleF 6 ปีที่แล้ว +19

    y pensar q tenia esa bella letra, se te agredece las traducciones colega sigue asi

  • @kyodeg438
    @kyodeg438 4 ปีที่แล้ว +5

    Gracias por la traducción, sus canciones siempre tienen letras tan buenas y profundas.

  • @Eviltryfm
    @Eviltryfm 6 ปีที่แล้ว +7

    Que buena letra tiene la canción, espero que sigan así, muchas gracias.

  • @rwynd
    @rwynd 4 ปีที่แล้ว +9

    Porqué no es popular esto??

  • @野良猫愛好家-e8w
    @野良猫愛好家-e8w 7 หลายเดือนก่อน +3

    好きなんだなぁ、あまざし

  • @쵸온-r5j
    @쵸온-r5j 5 ปีที่แล้ว +6

    한국어 자막
    "여자친구한테 차였어요" 라고 심신 의학과 선생님에게
    상담했더니 자업자득이라며 설교를 듣고 돌려보내졌어
    두 번 다시 안 올 거야 이 돌팔이 의사 잘못했다는 건 잘 알고 있다고
    라며 정색할 수 있을 정도로 강하지 않아 그야말로 자기혐오의 덩어리
    꿈이나 희망이나 미래 같은 것은 지금의 나에게는 헛것이야
    그 종류의 만화 소설 영화 음악은 자원 낭비
    옛날에는 꿈도 있기는 했었지 그 꿈이 베갯머리에서 지껄여
    "너는 안 돼 이 쓸모없는 자식 특별하다고 생각하지 마 쓰래기자식":
    꿈 따위는 없어 기대하지도 않아 무기력해서 마치 살아있는 시체 같아
    하지만 희미하게 드는 부끄러운 생각 살아있다는 프라이드는 버릴 수 없어
    늦은 한밤중에 문득 울어보거나 왔다 갔다하는 아슬아슬한 사인
    달이 밤하늘에 여유롭게 떠오르고 아침이여 어서 와달라고 빌 뿐
    정신을 차려보니 할 수 밖에 없는 곳까지 내몰려 있었어
    방법이나 수단은 고를 수 없어, 평범한 나 재능 부재
    도전했다가 실수해서 고민하는 언제부터인가 그것이 즐거워서
    비웃음받은 적은 수없이 많고 그럴 때마다 울컥하게 되는 청개구리
    시급 얼마에 여생을 잘라내 팔고 남은 시간에 초조해하고
    때때로 배신당하기도 했어 하지만 그것이 밥이 된다면 이득
    잃어버린 것 따위 아무것도 없어 손에 넣은 것이 더 많을 정도야
    죽은 물고기같은 눈을 한 소년 나는 네게 감사하고 있어
    꿈 따위는 없어 기대하지도 않아 무기력해서 마치 살아있는 시체 같아
    필사적인 녀석을 뒤에서 손가락질하고 비웃었던 녀석이 뒤돌아보게 하고 싶어
    라는 것은 명분 인정받고 싶다는 것이 목적인 초라한 노래를 불러
    이긴 게 아니야 진 것도 아니야 죽을 때까지 이어질 꼴사나운 싸움
    손을 뻗어준 사람에게 진심으로 감사하고 있어
    이제 조금은 소중히 간직해야겠지 가방 한가득의 '고마워'
    해야 할 일 전해야 할 일 귀찮아지면 거기서 끊기는 항로
    타인이나 체면을 위해서가 아니라 지금은 나 자신을 위해 노래하고 싶어
    꿈 따위는 없어 기대하지도 않아 무기력해서 마치 살아있는 시체 같아
    하지만 확실히 저항하는 노래에 얼마 되지 않는 하늘의 빛은 내려오고
    살아갈 힘으로 자연스럽게 바뀌고 죽어버릴 수 없는 나의 변명이 되리
    바람따라 떠도니 이해할 수 없다니 그런 말을 들어도 다른 길은 없어
    바람따라 떠도니 이해할 수 없다니 그런 말을 들어도 다른 길은 없어
    바람따라 떠도니 이해할 수 없다니 그런 말을 들어도 다른 길은 없어

  • @andrewland9029
    @andrewland9029 6 ปีที่แล้ว +3

    Hermoso

  • @Gloomyy
    @Gloomyy 2 ปีที่แล้ว +2

    "No tengo mas sueños, no esperes mas nada. Estoy cansado hasta dl punto que podría ser un Zombie"

  • @tz99rpjkUz
    @tz99rpjkUz 14 วันที่ผ่านมา +1

    Xで「マラが腫れちゃったんですよ」とか謎の替え歌投稿してるやつの正体だれか突き止めてくれ

    • @yakumitsuyu
      @yakumitsuyu 5 วันที่ผ่านมา

      マジでなんだあいつw

  • @norman7105
    @norman7105 6 ปีที่แล้ว +3

    Esta canción es genial :)
    Podrían subir Konomachide Ikiteiru luego?

  • @johan8547
    @johan8547 6 ปีที่แล้ว +2