My great-grandfather was a military chaplain in World War One. I am researching his life - he wrote an article in Welsh, published in Y Tyst in 1916, describing being awoken in the middle of the night to the sound of singing of a hymn, and he quoted a few lines from the hymn - "Cyfaill yw yn afon angau : Ddeil fy m'len i uwch y don, Golwg arno wna i mi ganu, Yn yr afon ddofon hon." I googled these lines, and came up with a hymn called "Ton-y-Botel", then googled Ton-y-Botel and found this video. Is this the same hymn that he was quoting? I think they are singing in English? The Google Translate version of those Welsh lines are: "A friend is the river of death: Let my curtain be above the wave; The sight of him makes me sing, In this deep river"
Who is this with garments gory, triumphing from Bozrah's way; this that weareth robes of glory, bright with more than victory's ray? Who is this unwearied comer from his journey's sultry length, traveling through Idumé's summer in the greatness of his strength? Wherefore red in thine apparel like the conquerors of earth, and arrayed like those who carol o'er the reeking vineyard's mirth? Who art thou, the valleys seeking where our peaceful harvests wave? "I, in righteous anger speaking, I, the mighty One to save; "I, that of the raging heathen trod the winepress all alone, now in victor-garlands wreathen coming to redeem mine own: I am he with sprinkled raiment, glorious for my vengeance-hour, ransoming, with priceless payment, and delivering with power." Hail! All hail! Thou Lord of Glory! Thee, our Father, thee we own; Abram heard not of our story, Israel ne'er our name hath known. But, Redeemer, thou hast sought us, thou hast heard thy children's wail, thou with thy dear Blood hast bought us: Hail! Thou mighty Victor, hail!
I have known this melody as the hymn "Once to every man and nation" since I was singing the children's choir in fourth grade. I'm 76 now, and will be playing it in our little UCC church Sunday, with the slightly altered words: "To Us All, to Every Nation." Beautiful singing and organ here!
@@MarioPearson I am sure you will appreciate that because of privacy issues (Data Protection) I cannot provide contact details. However I see both of you have profiles on Linkedin, so suggest you could contact him by the messaging facility, or otherwise through his current place of work? Best wishes.
@@MarioPearson Well I thought I'd answered this one! Just do a Google search. Data protection laws prevent me from handing out contact details without permission.
My great-grandfather was a military chaplain in World War One. I am researching his life - he wrote an article in Welsh, published in Y Tyst in 1916, describing being awoken in the middle of the night to the sound of singing of a hymn, and he quoted a few lines from the hymn - "Cyfaill yw yn afon angau : Ddeil fy m'len i uwch y don, Golwg arno wna i mi ganu,
Yn yr afon ddofon hon." I googled these lines, and came up with a hymn called "Ton-y-Botel", then googled Ton-y-Botel and found this video. Is this the same hymn that he was quoting? I think they are singing in English? The Google Translate version of those Welsh lines are: "A friend is the river of death: Let my curtain be above the wave; The sight of him makes me sing, In this deep river"
Who is this with garments gory,
triumphing from Bozrah's way;
this that weareth robes of glory,
bright with more than victory's ray?
Who is this unwearied comer
from his journey's sultry length,
traveling through Idumé's summer
in the greatness of his strength?
Wherefore red in thine apparel
like the conquerors of earth,
and arrayed like those who carol
o'er the reeking vineyard's mirth?
Who art thou, the valleys seeking
where our peaceful harvests wave?
"I, in righteous anger speaking,
I, the mighty One to save;
"I, that of the raging heathen
trod the winepress all alone,
now in victor-garlands wreathen
coming to redeem mine own:
I am he with sprinkled raiment,
glorious for my vengeance-hour,
ransoming, with priceless payment,
and delivering with power."
Hail! All hail! Thou Lord of Glory!
Thee, our Father, thee we own;
Abram heard not of our story,
Israel ne'er our name hath known.
But, Redeemer, thou hast sought us,
thou hast heard thy children's wail,
thou with thy dear Blood hast bought us:
Hail! Thou mighty Victor, hail!
I have known this melody as the hymn "Once to every man and nation" since I was singing the children's choir in fourth grade. I'm 76 now, and will be playing it in our little UCC church Sunday, with the slightly altered words: "To Us All, to Every Nation." Beautiful singing and organ here!
NOT ONE STEP BACK COMRADES!
Cod 1 the best ever
Вперед!
NO RETREAT
NO ONE STEP BACK
NO MERCY FOR COWARDS
Call of Duty 1 memories... One of my best gaming experiences. It marked my childhood.
@@miguelkerkhoffgoulart4991 my childhood revolves around the first and second CoD, the games made me become interested on learning history so much.
The hymn is actually New English Hymnal 108, 'Who is this with garments gory...'
Speed 0.75 much better
Where can I find a copy of the organ part on the last verse? Lovely harmonization!
I believe it is a George Thalben Ball harmonization.
Sorry for delay in responding to this I've only just seen it!. Please contact the organist directly - it's his copyright version made up on the day.
@@OxrecsDIGITAL Thanks. Where might I find his contact information?
@@MarioPearson I am sure you will appreciate that because of privacy issues (Data Protection) I cannot provide contact details. However I see both of you have profiles on Linkedin, so suggest you could contact him by the messaging facility, or otherwise through his current place of work? Best wishes.
@@MarioPearson Well I thought I'd answered this one! Just do a Google search. Data protection laws prevent me from handing out contact details without permission.