I really enjoy my italki journey, I wish you do too! ❤ Sign up on italki.com using my link: go.italki.com/shuoshuochinese You will receive $10 USD Italki Credits in your Student Wallet within 48 hours after you make your first purchase.
Some others I can think of 额 - erh,um. 呃 for wonder or admiration, 噢/喔 (小心点儿喔!)used as a warning, 咯 (lo) 走咯 - much stronger feeling than 了. There are other characters for 了,which combines 语气词 - 啦,嘞 - 好啦,好嘞. Actually 好 has lots of endings - such as 好吧,好嘛,好撒(四川话)吗 can be replaced by 么. This is a good video
Wooow,the video i ve been searching for for sooo looong ❤❤❤ until now nobody could tell me their meaning and how to use them! Soo grateful to you for this!❤❤❤
this is so cute 💓😂 thank you !!! i'm learning very casually but Chinese language is so interesting, and I'm surprised at how much I'm able to pick up the more I surround myself with it !! i love 好呀 haha !!
I always assumed the ~ meant to lengthen the pronunciation of the final word, to soften it, but from what you demonstrated, it doesn't seem to change the pronunciation.
I think the ~ is only in typed communications so there isn’t actually a direct correlation to voiced pronunciation. Like we don’t actually say LOL 😂 although we can for comedic effect LOL 😂
It's so much fun learning about how people text because I left China before that was a thing. 滴 replacing the di pronunciation of 的 for the sole purpose of connoting tone is _fascinating_. I've rarely ever seen most of these tone markers written down, because even in TV captions and novels, most of the time they were omitted. However, I do remember ~ from translated anime and manga back in the 90s. You know how sometimes anime characters' arms would go all wiggly and their pronunciation would get really long and wobbly? When they're captioned doing that, the letterer would add ~ at the end. I suppose it's because in English you can just type, like, "hiiiii" for the same effect that we don't use it as much, but it definitely exists in English chatspeak as well.
we use the squiggly line in english too~ at least us weaboos from the 2010s did lol whenever i see it, in my mind i read it like saying the sentence with a kinda playful and singing tone
Liebe Shuo, damit Du auch mal einen Kommentar in deutscher Sprache erhälst: Deine Videos sind phantastisch! Sehr viel guter Inhalt, kompetent aufbereitet UND mit viel Humor vermittelt! Man spürt, dass Du Deine Arbeit liebst. Dankeschön!
That use of ~ by keyboard warriors feels like the way I put a halo-smiley emoji at the end of everything ... lol ... we don't have an automatic mark like that in English, but it totally makes sense in Chinese since punctuation is to a certain extent the equivalent of tone markers....
@@ShuoshuoChinese Thanks for another great lesson! After 4 years’ learning Mandarin, I’m now at the stage I’m having conversations with my teachers 👩🏻🏫 and language exchange partners. I’ve been slowly adding these suffixes to my sentences 🀄️🇨🇳🏮🧧🎷
The only one I didn’t know is 呗 and I don’t know when I might use it. Seems like the other ones are more natural, at least for me. 例如,“随便呀” instead of “随便呗”
Can pronunciations be very different in different dialects or something? I was pronouncing 捞面 and my Chinese friend told me to say "lao mian" so I did to order, and then the waitress told me I'm wrong and it should be like "low mane"
To me, that use of "o" by itself always sounds shocked or taken aback at best, or annoyed or offended otherwise ... lol ... It always shows up in Cdramas when the speaker is responding to a command or request that they "have" to agree with, but didn't expect or don't want to do. I don't think I've noticed being used much as part of a full sentence so far ... maybe because I'm not interacting much in person or on social media yet? ....
What about using 哦 at the beginning of a sentence like: 哦(对了的意思) 比如说:哦,你给你妈妈打电话了吗 And what if you’re 无语? Can you use 哦 by itself if someone describes a situation that’s just impossible?
1) Content is great 2) Need to avoid confusions A) Tone yunqi is NOT pitch (4) tone shengdiao B) Yuqi has 2 meanings B1) Emotion B2)!Verb mode/mood - One sees situations as fact- indicative mode B3) One sees situations as not (yet) facts G3 a)!imperative mood B3 b) conditional mood B3 c) subjunctive mood Chinese (&all?) languages have ways that show these,
I understand the effect of tone words added to 好, no problem with that, what I don't understand is the extreme reaction in the demo sketch where a simple 好 was interpreted as 不好. I've never experienced that kind of reaction to my use of the simple reply 好 to a proposal that someone made. Was it just an exaggeration to prove the point that tone words are useful? Or could a miscommunication like that really happen in a real life situation?
Well, in text messages such misunderstanding is pretty common. Because people tend to see what THEY want to see and not what YOU want them to see, trying to convey proper emotions through text is not really superfluous. At least in some cases) They might think you're angry when you're not, or that you're dead serious when you're just fooling around etc. That's why smileys and emojis were implemented in online messengers, to minimize unnecessary conflicts. In speech it's not so critical because people can hear your voice and see facial expression.
I don’t think so. Not to this extent. These extra words she mentioned are totally optional but I think 吧 is necessary to convey the sense of suggesting something. What the heck do I know anyway, only been trying to learn this language for a few years 😂 memorizing the 汉字 is not easy man! 😂
I really enjoy my italki journey, I wish you do too!
❤ Sign up on italki.com using my link: go.italki.com/shuoshuochinese
You will receive $10 USD Italki Credits in your Student Wallet within 48 hours after you make your first purchase.
i've always thought the ~ was to make the tone more sing song-y 😂
ranking: 好,好~,好啊,好呀,好吖,好吖~
Some others I can think of 额 - erh,um. 呃 for wonder or admiration, 噢/喔 (小心点儿喔!)used as a warning, 咯 (lo) 走咯 - much stronger feeling than 了. There are other characters for 了,which combines 语气词 - 啦,嘞 - 好啦,好嘞. Actually 好 has lots of endings - such as 好吧,好嘛,好撒(四川话)吗 can be replaced by 么. This is a good video
感谢你这堂关于汉语后缀的精彩课程!你将这些概念讲解得如此清晰易懂,让人更容易在对话中运用。看到你对教学的热情以及帮助他人掌握语言的决心,真让人感到鼓舞。继续保持出色的工作!🌟📚💖
Hahaha I'm addicted to using ~ Now I use it when I type in English too
🤣🤣🤣ikr, it’s so addictive!
This video is so interesting~~~~ 😆
嘻嘻~
Wooow,the video i ve been searching for for sooo looong ❤❤❤ until now nobody could tell me their meaning and how to use them! Soo grateful to you for this!❤❤❤
this is so cute 💓😂 thank you !!! i'm learning very casually but Chinese language is so interesting, and I'm surprised at how much I'm able to pick up the more I surround myself with it !! i love 好呀 haha !!
I always assumed the ~ meant to lengthen the pronunciation of the final word, to soften it, but from what you demonstrated, it doesn't seem to change the pronunciation.
Cuz that's how we use it in English. I thought it was just imported to Chinese
@@emperorarima3225 It came to English via Japanese. Not sure where the Japanese got it from, though.
I think the ~ is only in typed communications so there isn’t actually a direct correlation to voiced pronunciation. Like we don’t actually say LOL 😂 although we can for comedic effect LOL 😂
@@alexleuchtenburg4841 I first saw it in a video game context with players from Taiwan in about 2003, so it's been around awhile.
@@yeroca Taiwan shares a lot of pop culture with Japan due to their historical ties.
These endings are great addition to spoken language, thanks for sharing!
I also have heard LEI in place of usual LE :)
It's so much fun learning about how people text because I left China before that was a thing. 滴 replacing the di pronunciation of 的 for the sole purpose of connoting tone is _fascinating_. I've rarely ever seen most of these tone markers written down, because even in TV captions and novels, most of the time they were omitted. However, I do remember ~ from translated anime and manga back in the 90s. You know how sometimes anime characters' arms would go all wiggly and their pronunciation would get really long and wobbly? When they're captioned doing that, the letterer would add ~ at the end. I suppose it's because in English you can just type, like, "hiiiii" for the same effect that we don't use it as much, but it definitely exists in English chatspeak as well.
This is so helpful!! 非常感谢!
we use the squiggly line in english too~ at least us weaboos from the 2010s did lol
whenever i see it, in my mind i read it like saying the sentence with a kinda playful and singing tone
I was just gonna comment this! I remember using it much more back in 2015 but i still use ~ when texting my friends sometimes
Liebe Shuo, damit Du auch mal einen Kommentar in deutscher Sprache erhälst: Deine Videos sind phantastisch! Sehr viel guter Inhalt, kompetent aufbereitet UND mit viel Humor vermittelt! Man spürt, dass Du Deine Arbeit liebst. Dankeschön!
Thanks, very helpful. I always here these in Malaysia
Useful lesson 🥰 i really need this
Your videos are always so much fun to watch! I'll return to this one often. thanks!
好呀!😂
~ is called a tilde
Ho, hum. And it is spelled “tilde.”
@@transmathematica Yes. You are right. I apologize! I have corrected it above.
the little moustache 🤣
I love this video! I use some of these, but others are brand new to me! Thank you!
Very useful. I like your teaching style
Interesting topic 😊❤
Good 👍
There are a little problem of the pinyin subtitle at the end of this video, I will fix it soon!
Fixed!
Ein sehr wertvolles Video, vielen Dank~~!
I’ve been waiting for this video for a long time please do more native videos 🎉
太漂亮了啊
这视频非常有用 Shuo Shuo 老师
Mike's hilarious... I hope you're paying him.
I love this video! This really helps learners improve connecting in a more natural way with native speakers.
好呀~
You are great👍
Thank you for your videos🙏
Hi teacher can you make a video on internet vocabulary and apps in Chinese pleeeeeasee 😊😊😊😊😊😊😊😊
I shall be very thankful to you 😊
完美啊 😉
This is great :)
哈哈,胡子Shuo回来了呀🎉
是的🥸
万能的“啊”。
太棒了!谢谢你的视频!
That use of ~ by keyboard warriors feels like the way I put a halo-smiley emoji at the end of everything ... lol ... we don't have an automatic mark like that in English, but it totally makes sense in Chinese since punctuation is to a certain extent the equivalent of tone markers....
Great vid, very useful! 多谢你!
As for this symbol ~, in Russian we use smile instead to soften the tone, like this) and the amount varies similarly)))
Ah I’ve seen my Russian student used this symbol, and I wondered what it was haha
@@ShuoshuoChinese”wondered what it was…” is more natural ❤
@@saxmaniac6321 Thank you, I've changed it.
@@ShuoshuoChinese Thanks for another great lesson! After 4 years’ learning Mandarin, I’m now at the stage I’m having conversations with my teachers 👩🏻🏫 and language exchange partners. I’ve been slowly adding these suffixes to my sentences 🀄️🇨🇳🏮🧧🎷
The only one I didn’t know is 呗 and I don’t know when I might use it. Seems like the other ones are more natural, at least for me. 例如,“随便呀” instead of “随便呗”
Too late, I started to do the wave
🤣
Can pronunciations be very different in different dialects or something? I was pronouncing 捞面 and my Chinese friend told me to say "lao mian" so I did to order, and then the waitress told me I'm wrong and it should be like "low mane"
Hao di
I feel like Taiwanese people use 哦 all the time, maybe that's why they sound so much more "soft" when they speak compared to other mandarin speakers 😆
To me, that use of "o" by itself always sounds shocked or taken aback at best, or annoyed or offended otherwise ... lol ... It always shows up in Cdramas when the speaker is responding to a command or request that they "have" to agree with, but didn't expect or don't want to do. I don't think I've noticed being used much as part of a full sentence so far ... maybe because I'm not interacting much in person or on social media yet? ....
Esse til ~ na altura do ideograma vem de programação em Linux!
What about using 哦 at the beginning of a sentence like: 哦(对了的意思)
比如说:哦,你给你妈妈打电话了吗
And what if you’re 无语? Can you use 哦 by itself if someone describes a situation that’s just impossible?
For the second situation I think using 哎 would be better. A sigh. For the first one I think you are correct to use it.
And how will it sound, if I say “好了” instead of “好啊"? Will it sound soft, neutral or harsh?
It sounds fed up, like you want the other person to stop nagging you.
It kinda means “yeah whatever” 😂
1) Content is great
2) Need to avoid confusions
A) Tone yunqi is NOT pitch (4) tone shengdiao
B) Yuqi has 2 meanings
B1) Emotion
B2)!Verb mode/mood - One sees situations as fact- indicative mode
B3) One sees situations as not (yet) facts
G3 a)!imperative mood
B3 b) conditional mood
B3 c) subjunctive mood
Chinese (&all?) languages have ways that show these,
I understand the effect of tone words added to 好, no problem with that, what I don't understand is the extreme reaction in the demo sketch where a simple 好 was interpreted as 不好. I've never experienced that kind of reaction to my use of the simple reply 好 to a proposal that someone made. Was it just an exaggeration to prove the point that tone words are useful? Or could a miscommunication like that really happen in a real life situation?
It was exaggerating for the comedy effect. It won’t happen in real life, Mike will still be seeing Huahua😉
@@ShuoshuoChinese that's a relief. 加油麦克,下次确保使用语气词哦
@@vasileseicaru8740 哈哈哈哈笑死我了
Well, in text messages such misunderstanding is pretty common. Because people tend to see what THEY want to see and not what YOU want them to see, trying to convey proper emotions through text is not really superfluous. At least in some cases) They might think you're angry when you're not, or that you're dead serious when you're just fooling around etc. That's why smileys and emojis were implemented in online messengers, to minimize unnecessary conflicts. In speech it's not so critical because people can hear your voice and see facial expression.
Its funny you say that you don’t have to move your body for the ~~ bc my chinese roommate does it all the time when she talks 😂
question is, do these words have the same effect when a man is using them?
Yes but men probably would use 呀 less often because it is relatively more cute.
"好吧”呢?👀
2:40 I assume I can use with a romantic partner too?
“吧”也是不是语气词啊?
I don’t think so. Not to this extent. These extra words she mentioned are totally optional but I think 吧 is necessary to convey the sense of suggesting something. What the heck do I know anyway, only been trying to learn this language for a few years 😂 memorizing the 汉字 is not easy man! 😂
这个“~”叫“tilda“。~
差不多 是 tilde 呀
Are some of them used more by women than men?
It's ok for both gender to use. But men will probably say "hao de, hao a, hao~ " more. "bei, ha, ei" are also common in men.
@@ShuoshuoChinese Useful thanks!
Mike is definitely getting a divorce for that joke😂🤣 but him and I can be friends because of that joke😂💀
Count me in!