Aaaahhh... never gonna have enough with this song! Actually, according to the composer (CMIIW) this song have double meanings, it's about pushing your limits and also have something to do with using sloppy codes that somehow works in programming, thus the lyrics mentioning various terms used in coding like Default, Functions, Parents, Python, Escape, Override, etc.
I'm pretty sure they use coding language as a metaphor for being trapped in a shitty situation yet pressing on and attempting to overcome it despite that.
I think it's a pretty great metaphor, in programming, there are sometimes solutions that aren't what you want, but you have to press on even if its not the way you wanted to do it, for example, the default function might be considered a "sloppy" method because you're asking the code to find out what type of data you put the default before instead of doing it yourself, but if it works, it works. Pretty cute.
OMG I love this so much. Usually, English translated covers of Japanese songs sounds unnatural, probably due to the differences of syllables between the two languages. But this one, is very natural. Pls keep up the great work!
This song is heavily inspired by programming. While it is less obvious in Will's adaptation, the original makes it clear. 0:48 関数(Function) -> translated as "Rules and Limits" by Will, a function is a callable set of procedures defined in an environment. (the translation isn't technically wrong, by the way, I think it's clever) 0:49 @Override -> A notation in Java that signals a function override (a new definition of a parent function) 1:45 エラー(Error/Exception) -> Errors are typically referred to as "Exceptions" in Java 1:59 コード(Code/Chord) -> translated as "chord" here, this is a play on words on how (programming) code and (songwriting) chord both are written as コード in Japanese 2:02 ユーザー(User) -> consumers/customers are typically referred to as User(japanese: yuuzaa) in programming. Translated as "you" which in this case I would argue a slight meaning is lost. This particular line mocks how Users of Life.exe don't understand how pathetic its code and experience is under the hood.
chorus 1 A life running hard until you lose your breath is harder than anyone said in the end. Half outta light, but I will still survive those rules and my limits I will OVERRIDE. I wish I could be the one I always said but living a dream is pretty tough, I guess. Facing a mirror built of all my lies I break down the load with all my might. Tomorrow outta sight. 1サビ 息が切れるまで懸命に走る人生は 結局誰かが言ったより難しい。 半分光を失ったが、それでも僕は生き残る そのルールと自分の限界を、僕は超えてみせる。 いつも言っていたような自分になれたらと思う でも、夢を生きるのは結構大変なことだと思う。 自分の嘘で作られた鏡に向かい 全身全霊でその重荷を打ち砕く。 明日は見えないけど。
man all ur covers are so good... you're like one of the few male singers who can sing so well and often even cover female-sung songs the world will go haywire if you could cover six trillion years and overnight story
Lyrics In the badlands being born alone Youll find you’re bad for life no matter where you go It’s such a load of crap We’re trapped by laws that all had said it’s so Oh god just leave me alone Breaking free escape from everything Into the wilderness While sliding slithered like a snake I slip But I’m cornered in a single bad move, no use, undo, I’m stuck in every game I always lose A lie, allied, in truth verses The bright, the lights, a future yet to come I’ll run to all the things yet to see or touch Enough? I’ll shut you up A life running hard until you lose your breath it’s harder then anyone said in the end Half outta light but I will still survive those rules and my limits I will override I wish I could be the one I always said but living a dream is pretty tough I guess | Facing a mirror built of all my lies I break down the road with all my might Tomorrow out of sight Well I guess out lives are like roulett all spinning round until the end. why imagine we control the little bits and bobbles then? Wasting oxygen on hoping there’s a bit of beauty left, go and use your time on something better spend, dude see only money can protect you in the spitting pits of hell, then you know that you can rule the world and everybody else There is not a chance that you will be the one to break the spell If that’s everything then later, I’ve got things to do as well I’ll never ever tell I like where we look upon the glory left, it’s bound to destroy us they said in the end, Screw all the praises there is more to life, we curse in cubicles in overtime I’m sick of the vloggers and there catchy trends so reach for my hand and watch it burn in red Blind to the errors that we left beside, Not sure what it means to be alive, or what I’ll find All of you buzzing bout the chords you’ve written Drooling at junk that couldn’t pass the skin None of us know the truth of how we’re living Yet still you try again to sing Another one to skip
every new song you put out, im always awestricken. Its always so amazing seeing your channels progress aswell. Im hoping you hit 750k by april 25th, thatd be insane.
will stetson legit can't let me listen to other songs, he pulls me in with his amazing covers, i been here for a while and i hope to be here the day you hit 1 mil!
almost to 750k...
I want to see you hidden btw can’t wait
So closeeee
UR SONGS ARE EPIK!!!!!!
KEEP UP DA GOOD WORK WILL STETSON
Very very soon!
IM SO HAPPY FOR YOU AHH ❤❤
a lie alive とThe bright The lightが本家同様韻を踏んでる上に意味も通るのほんますこ。
Aplse
Bici
Cipude
Duclion
Ejus
Flumer
Guliop
Hunim
Ieddser
Jamix
Koedamuerdi
Liaseu
Minuserm
Nuerty
Oqmion
Piuppo
Qudiby
Rudmul
Sumiela
Timas
Uvdesaqwn
Visaolpi
Wikima
Xiuom
Yopi
Ziuomer
This is why this cover is awesome
オーバーライド→付和雷同 の韻踏み(語感踏み?)を override→overtimeで残してるの好き
それで意味もあんまり崩れてないのがすごい
0:45 「半端な」が「half outta light」で韻踏まれてるのもいいよね
@@canopsport423 lol
@@canopsport423ねー
野生のプロ翻訳家ですよね。
「暗い無頼社会 vs」→「A lie, allied in truth verses.」(真実の歌詞に込められた嘘)もすき。
"versus(バーサス)"と"verses(歌の一節)"で掛けてる
曲を最低限変えない工夫をしている…
言語の壁を颯爽と飛び越えていく翻訳者には大助かりです
wdym
翻訳ってすごい難しいのに本当にすごいよね
爽快感が変わらないのが
凄いですよね!(・∀・)
@@Anxiemon this comment shows up to translate to english and it apparently translates back to smoke somehow
「うるせえよ」のシーンに「黙れよ」を当ててるのテクニカルで好き
かっこいいシンセソロがマジでかっこよすぎて好き
(*☻-☻*)
時々日本語に音を合わせてたり、サビでちゃんと韻を踏んでるところがめちゃくちゃ細かくて好き……
それな
英語+男声で雰囲気ガラッと変わってすげぇ新鮮で好き
Aaaahhh... never gonna have enough with this song!
Actually, according to the composer (CMIIW) this song have double meanings, it's about pushing your limits and also have something to do with using sloppy codes that somehow works in programming, thus the lyrics mentioning various terms used in coding like Default, Functions, Parents, Python, Escape, Override, etc.
I'm pretty sure they use coding language as a metaphor for being trapped in a shitty situation yet pressing on and attempting to overcome it despite that.
@@Azuras27 That reminds me with this common line among programmers which sounds "If it works, it works"
oof that's a roast on python
I think it's a pretty great metaphor, in programming, there are sometimes solutions that aren't what you want, but you have to press on even if its not the way you wanted to do it, for example, the default function might be considered a "sloppy" method because you're asking the code to find out what type of data you put the default before instead of doing it yourself, but if it works, it works. Pretty cute.
@@kazawakazalik Well it if its more like, if it works, it works until you find a bug
Why am i hooked on tetos expressions
so fucking true
Real
She's so cute
Same...
0:38 this expression got my heart
カッコ良すぎる…
サビもすごく好きなんだけど
00:37
TOUCH ENOUGH? I’LL SHUT YOU UP
大 丈 夫 か ? う る せ ぇ よ
にハマりすぎてやばい何回もループして聴いてる()
Englishだからこその良さもあるの神
さいっっっこおおおおう!!!!
離れ離れのとこの発音すき
I love how teto is absolutely taking over the v-synth/vocaloid scene! Our girl deserves more rep!!
She has indeed increased her Teto-Territory
the april fools vocaloid _(not technically a vocaloid)_ that was built to sound dumb, now right alongside the original Miku lol
@@aguyontheinternet8436 being fucking hypnotized that is
our fav 30 year old (not)vocaloid finally increasing her teto territory ♥
hey daddy
Tuonto???
Tuonto is here? Also why tf are you calling him daddy?
bro?
.. 😨
and they were roommates
あんたの動画はマジでハズレがないよ
最高!
I hope Mr. Yasei sees this he is such an awesome producer
Didnt he help with lost umbrella?
燃やされてしまうらしいとか一部日本語の歌詞っぽい発音になってるの好き
Your not an ingot, your a bar
Huhh?
確かに👍
o-ba-raidoって発音どうするのかなと思ったらオーバーライッでいい感じにはめ込んでてこっちはこっちで癖になる
OMG I love this so much.
Usually, English translated covers of Japanese songs sounds unnatural, probably due to the differences of syllables between the two languages.
But this one, is very natural.
Pls keep up the great work!
やっぱり何回聴いてもイケボ
聴き心地がいい声
This song is heavily inspired by programming. While it is less obvious in Will's adaptation, the original makes it clear.
0:48 関数(Function) -> translated as "Rules and Limits" by Will, a function is a callable set of procedures defined in an environment. (the translation isn't technically wrong, by the way, I think it's clever)
0:49 @Override -> A notation in Java that signals a function override (a new definition of a parent function)
1:45 エラー(Error/Exception) -> Errors are typically referred to as "Exceptions" in Java
1:59 コード(Code/Chord) -> translated as "chord" here, this is a play on words on how (programming) code and (songwriting) chord both are written as コード in Japanese
2:02 ユーザー(User) -> consumers/customers are typically referred to as User(japanese: yuuzaa) in programming. Translated as "you" which in this case I would argue a slight meaning is lost. This particular line mocks how Users of Life.exe don't understand how pathetic its code and experience is under the hood.
はんぱな→ハーファラ(=half outta)の音の残し方好きすぎる
i will be listening to this on repeat all day 🔥
Same here .Just have to adapt to it
All day? Try all week
ALL WEEK?! Try ALL YEAR
@@TuanHoang-sw8kp ALL YEAR!?!?!? TRY FOREVER
Forever? Try for all of eternity!!
Sancho, I have conceived an idea most ingenious! I'm going to listen to this on loop for multiple hours!
Amazing as always
最高すぎる...!ありがとうございます!!!
颯爽と駆け抜けてく感じ好き
この疾走感ある曲とお声がとても相性良くてめっちゃ好きだー!最初の元歌詞消えてるのちょっと残念だけど英訳したの凄すぎます…!
Wait Kyle actually went crazy on the subtitles 🤯
Omg you're so right! This is sick!
great work as always!
love from japan
great job as always, this is great
えぐい韻踏んでて凄い...
原曲は夢に向かって足掻いても報われない世間への泣き言を歌ってる曲なのに
このカバーでは夢に向かって見えない明日と闘うクソ熱い曲に仕上がってておもろい
アメリカンフィルターしゅごい
chorus 1
A life running hard until you lose your breath
is harder than anyone said in the end.
Half outta light, but I will still survive
those rules and my limits I will OVERRIDE.
I wish I could be the one I always said
but living a dream is pretty tough, I guess.
Facing a mirror built of all my lies
I break down the load with all my might.
Tomorrow outta sight.
1サビ
息が切れるまで懸命に走る人生は
結局誰かが言ったより難しい。
半分光を失ったが、それでも僕は生き残る
そのルールと自分の限界を、僕は超えてみせる。
いつも言っていたような自分になれたらと思う
でも、夢を生きるのは結構大変なことだと思う。
自分の嘘で作られた鏡に向かい
全身全霊でその重荷を打ち砕く。
明日は見えないけど。
おぉゔぁーライドがすごいかっこよくて好き!(伝わって)
ネイティブだからこそのよさ
サビとか韻踏んでて素晴らしい英訳!!
man all ur covers are so good... you're like one of the few male singers who can sing so well and often even cover female-sung songs
the world will go haywire if you could cover six trillion years and overnight story
I would love if he did
Been listening to this song quite a lot recently and was just thinking "Surely Will Stetson has sang it?" and here I am, uploaded 3 hours ago!
Same dude, same
CRYING SHOUTING SCREAMING ABSOLUTLY LOOSING MY CRAP ABOUT THIS ITS AMAZING WELCOME BACK WE MISSED YOU WETSON ❤❤
You're the perfect english voice for teto!
この曲で一番好きな歌詞のシタイだけ探した冒険tongueどうか消えるまでスタンバイミーの色んな意味が詰まってるところがすごいことになってて笑った
Literally in love with every cover you do!
PEAAAKKKKK!!!!! 🗣🗣🔥🔥
Translation is speaking lies 🗣️🗣️🗣️🗣️
@@Breadd6607maybe
@@Breadd6607fr 🗣️
MAYBE!!!!!!!!
1:53 ここのhaa~が好き
声好きすぎる
そしてかっこいい
声がとてもとても好き
哥你发歌真的特别勤快,质量一如既往的高,我会一直循环播放🥰
待ってた!!!!!
Thank you will for your continued efforts, your covers are always a pleasure and this will probably carry me through the work week well 😊
英訳のセンス抜群にいいやん
Lyrics
In the badlands being born alone
Youll find you’re bad for life no matter where you go
It’s such a load of crap
We’re trapped by laws that all had said it’s so
Oh god just leave me alone
Breaking free escape from everything
Into the wilderness
While sliding slithered like a snake I slip
But I’m cornered in a single bad move, no use, undo, I’m stuck in every game I always lose
A lie, allied, in truth verses
The bright, the lights, a future yet to come
I’ll run to all the things yet to see or touch
Enough?
I’ll shut you up
A life running hard until you lose your breath
it’s harder then anyone said in the end
Half outta light but I will still survive
those rules and my limits I will override
I wish I could be the one I always said
but living a dream is pretty tough I guess
|
Facing a mirror built of all my lies
I break down the road with all my might
Tomorrow out of sight
Well I guess out lives are like roulett all spinning round until the end.
why imagine we control the little bits and bobbles then?
Wasting oxygen on hoping there’s a bit of beauty left,
go and use your time on something better spend,
dude see only money can protect you in the spitting pits of hell,
then you know that you can rule the world and everybody else
There is not a chance that you will be the one to break the spell
If that’s everything then later, I’ve got things to do as well
I’ll never ever tell
I like where we look upon the glory left, it’s bound to destroy us they said in the end,
Screw all the praises there is more to life, we curse in cubicles in overtime
I’m sick of the vloggers and there catchy trends so reach for my hand and watch it burn in red
Blind to the errors that we left beside,
Not sure what it means to be alive, or what I’ll find
All of you buzzing bout the chords you’ve written
Drooling at junk that couldn’t pass the skin
None of us know the truth of how we’re living
Yet still you try again to sing
Another one to skip
Thank you you beutiful person
Will never disappoints by making my cheeks open wide
(I'm talking about smiling)
Until the day he releases an ifuudoudou cover lol
💀💀💀
ところどころ原曲の歌詞と似た響きのとこ残してて凄い
サビ直前やサビの韻踏みの凄さが際立つけど、
個人的には「半端な生命の関数を」の「半端な」と、英訳の「Half outta」が綺麗に同じ音になってるのが大好きです。
every new song you put out, im always awestricken. Its always so amazing seeing your channels progress aswell. Im hoping you hit 750k by april 25th, thatd be insane.
WILL OUR GOAT 🐐🐐🐐🐐🐐🐐🐐🐐
何だこれは
あぁ、なんだただの神か
1:29 マジで2番のサビ大好き
CONGRATS ON 800K!!
AMO TU VOZ MAN 😢❤
as always.. amazing translations!!
この曲のカバーを待っていた
かっこいい…すげぇ
すみませんかっこよすぎませんかね
癒されるわぁ
最近原曲をめっちゃ聞いてたから楽しみ
New will Stetson cover? Well butter my biscuit this shit boutta be slapping hard as shit
will stetson legit can't let me listen to other songs, he pulls me in with his amazing covers, i been here for a while and i hope to be here the day you hit 1 mil!
yoshida yasei is one of my favorite producers!!!please do more of their songs!!!anyway best crossover in the world
100万回再生おめでとう!
Best birthday present ever!!!
Thanks Will! ❤
1:08 GIVEZ ME LIFE 🌟🌟
this song was the song that got me into vocaloid. This is also why teto is my favorite vocaloid
I'd like to give my maximum compliments from Japan to your wonderful translator. I loved all the wordings so much, especially “OVERTIME” is perfect!
AAAA I FOUND THIS SONG A MONTH AGO IM SO EXCITED FOR THIS!!!
オーバーライドだ‼︎
great‼︎
you are cool so my heart is filled to this song‼︎
1:23
ここからのアレンジかっこよすぎて惚れた
Another fire cover
I love this song it gives a weird sense of nostalgia like i listended to soemthign that sounded like this when i was young but idk what ?
この曲は危ない。ずっと聞いてしまうから時間がなくなる。そして脳から変な物質が分泌されてる気がする。
have you ever considered making an english cover for mafumafu's song called "i wanna be a girl"?
Mafumafu's Deathly Loneliness Attacks is goated
@@siana_corps all mafumafu stuff is goated
broo that song's a banger
@@quabeldoop Well played
@@siana_corpshe covered the song, he didn’t make it ^^
this comment is during the premiere
I will edit with my thoughts after:
It has the whole override essence. Mister Stetson wows us once again...
The four best male singers that I know
1) まふまふ
2) 優里
3) 米津玄師
3) Will Stetson
Best cover that I know
Override (Will Stetson). NO QUESTIONS ASKED.
英語バージョン聞きたかったから最高!
これからも活動頑張って下さい!
(Japanese)
I love how in 0:31 "Verses" also double as "Versus/VS"
What a goated translation
WE CAUSING CLIMATE CHANGE WITH THIS ONE🔥🔥🔥
beautiful! it is as amazing as always
Yeah i called it peak not lying nor trying to deny it
Peak Will right here.
I'm waiting for this to release on yt music lmao
AND ONCE AGAIN, WILL DROPPED A GENUINE BANGER
毎回声が良すぎる…………この曲凄く好きだから嬉しい!!
やっと英語版だ〜12月の頃からずっと探してました(笑)
それに途中途中で音域が上下してて聴いてて気持ちいい
My favourite song
Day 11 of begging will Stetson to make a my love is hellfire rock arrangement
Who makes such cool cover!
I NEED THIS ON SPOTIFY PLEASE
かっけええ!
カッコいすぎる
So good, hope it makes it to Spotify