Esta cancion hoy mas que nunca me toca de manera especial, ayer finalmente pude entender y terminar una de las etapas mas emocionalmente complicadas en mi vida, tener una pareja evitativa fue la experiencia que me arrastro muchas inseguridades y sufrimiento innecesario. Solia creer que las relaciones se pueden reparar con la voluntad de las partes, pero cuando nunca ves la voluntad de la otra persona es quizas porque el problema no eres tu " No tiene sentido que enciendas tu luz, esa que nunca vi" "no vale la pena preguntarse por que" ..como amo a Dylan
A los 15 años conocí a bob dylan (hoy tengo 22) y está es por mucho la canción que más me gusta, aún siendo una canción muy deprimente, pero la verdad es que cada que la escucho me da fuerza de voluntad para poder seguir.
Saludos Gerardo Flores... Gracias por decir tu sentir y la verdad.. Siento lo mismo desde mis 20 años.. Hoy tengo 62 y sigo viendo y oyendo a dylan.. Sigue con dylan... Sigue como el viento.
Bob Dylan, un maestro, y será el maestro de generaciones futuras, cada palabra, cada frase un autentico poema que enriquece el alma. Su voz, su guitarra y su armónica son un delirio exquisito para cualquier mortal.
Comparto plenamente. Yo no sé como es que algunos prefieren a los Beatles por sobre Dylan. Yo no lo cambio por nada. Su voz de joven y viejo son únicas. No hay ningún artista que se le compare.
@@cristianradiohead145 Mi amigo, no hay comparacion. The Beatles fueran und grupo y Dylan un Folksinger. No se puede comparar Picasso con Rembrandt. Amo los dos!!!
Hoy descubro que tengo que irme, carretera abajo. Que él no me trata como debe, que tengo que seguir mi viaje. Bob se lo ha cantado. Que le vaya bien. Y que no piense dos veces. It's allright ❤
La letra en ingles :) Well it ain't no use to sit and wonder why, babe Ifin' you don't know by now An' it ain't no use to sit and wonder why, babe It'll never do some how When your rooster crows at the break a dawn Look out your window and I'll be gone You're the reason I'm trav'lin' on Don't think twice, it's all right And it ain't no use in a-turnin' on your light, babe The light I never knowed An' it ain't no use in turnin' on your light, babe I'm on the dark side of the road But I wish there was somethin' you would do or say To try and make me change my mind and stay We never did too much talkin' anyway But don't think twice, it's all right No it ain't no use in callin' out my name, gal Like you never done before And it ain't no use in callin' out my name, gal I can't hear ya any more I'm a-thinkin' and a-wond'rin' wallkin' way down the road I once loved a woman, a child I am told I give her my heart but she wanted my soul But don't think twice, it's all right So long honey babe Where I'm bound, I can't tell Goodbye is too good a word, babe So I just say fare thee well I ain't sayin' you treated me unkind You could have done better but I don't mind You just kinda wasted my precious time But don't think twice, it's all right
Cuántos artistas habrán versioneado esta gran obra de arte, Rambling Jack Elliot, The Birds... Y así una larguísima lista... Y es que el maestro, seguirá siendo el maestro... Como Jimmy Hendrix : Dios
@@jesusdelahoz1745me refiero a que versionó a Bob Dylan en 4 canciones suyas: all along the watchtower, like a rolling Stone, can you please crawl out your window y otra más que ahora no recuerdo, no sé si era Cocaine Blues.
Excelente traducción, pero como alguien quien nació, se crío y formó en EEUU, de hijos argentino/paraguayos (y por lo tanto hablamos en español en casa), y quien ha vivido ininterrumpidamente los últimos 21 años en Sudamérica (tengo 55 años), me siento calificado para proponer una modificación a la traducción de poca importancia. Minuto 0:45 "Y no tiene sentido sentarse y preguntarse por qué nena" ...en vez de continuar con "incluso si no lo sabes hacer" me parece que se atendría más al sentido original literal de ("if you don't know by now") algo como "si aún no lo entiendes/comprendes ("a estas alturas") - lo último ("a estas alturas") está demás, probablemente, pero es una traducción de "by now"). El verbo "to know" en inglés puede significar tanto "saber" (en el sentido de saber hacer algo) como entender/comprender.
Tambien en el minuto 3:25 dice "a donde voy, no puedo decirlo" pero el cant tell que se usa significa "no distingo/no podria decir) la traduccion seria esa "a donde voy, no distingo/no lo se" Simplemente dato de color
Es una parte importante de mi vida. En que muchas cosas estaban cambiando....Años felizes..Sueños que no volverán.Queriamos cambiar el 🌎!!!Pero ese Mundo era más puro que ahora!!!!!! peace love fredoon!!!! Hapiness!!!! Y ahora que hay? Mirad alrededor...Ese tiempo no volverá. Éramos felizes pero ahora quedam nuestros sueños hechos anicos....Ahora ni peace ni love ni fredoon😢
Adios " es una palabra muy buena así que solo dire: que te baya bien . No digo que me hayas tratado desconsideradamente , pudimos hacerlo mejor pero ya que importa , solo desperdiciaste mi preciado tiempo .no ay que pensarlo dos veces , esta bien ....Bob Dylan
Hoy en día te bloquean hasta contando la verdad , cuando no son capaces de expresar su opinión o reconocer si estaban equivocadas ,eso demuestra falta de interés y madurez. Acéptalo y vivirás en paz. ☮
Alguien sabe en qué película aparece esta canción?? La llevo buscando ya un tiempo solo recuerdo que al final de la película le manda esta canción desde el espacio hasta la tierra. Ayudaaa
Es del 26 de octubre de 1963, a un par de semanas del asesinato del JFK. Fue grabado por Columbia para ser su primer disco “en directo” pero no salió hasta 2013. Es increible escucharlo de una sentada. Una actuación estelar, y con el público en la palma de su mano. El del 31 de octubre de 1964 en el mismo sitio también es potente pero en este suena más vulnerable, con el corazón roto por la separación. Long live Bob!
Thank you so much Dylan, for speaking on behalf of me, I shall be on my way, and rebuild everything, and make it even stronger Edit: btw la traducción está medio horrible la verdad, but don't think twice it's all right
Octanedo... Checa las canciones d dylan todas con contenido... Beatles tiene más conciertos con canciones de love me do... Puras comerciales para la chinaca.
Esta cancion hoy mas que nunca me toca de manera especial, ayer finalmente pude entender y terminar una de las etapas mas emocionalmente complicadas en mi vida, tener una pareja evitativa fue la experiencia que me arrastro muchas inseguridades y sufrimiento innecesario. Solia creer que las relaciones se pueden reparar con la voluntad de las partes, pero cuando nunca ves la voluntad de la otra persona es quizas porque el problema no eres tu " No tiene sentido que enciendas tu luz, esa que nunca vi" "no vale la pena preguntarse por que" ..como amo a Dylan
No digo que me hayas tratado desconsiderada mente
Pudiste hacerlo mejor pero.. no me importa
Solo me hiciste perder mi preciado tiempo
Esta canción va dedicada a aquel tipo de relación. La que tenemos que dejar ir a pesar de que duele.
LO MISMO YO
@@DavidGonzalez-ip3il TAL CUAL CUANTO TIEMPO PERDIDO ! EN FIN HAY QUE SEGUIR ADELANTE ! Y SER FELIZ DE NUEVO
Muy cierto
Soy un feto y me siento orgulloso de escuchar esta música, no como los demás fetos de mi generación que no valoran la buena música!
Acá otra feto, bien por nosotros.
@@gimmernr2525 relajá la pelvis, es un decir.
Fettuccini
@@gimmernr2525 por que estamos desfasados por escuchar musica de los 50s - 60s conbuen valor en vez de Badbonny
Ah, escuchabas reggetom y kpop? Ja
A los 15 años conocí a bob dylan (hoy tengo 22) y está es por mucho la canción que más me gusta, aún siendo una canción muy deprimente, pero la verdad es que cada que la escucho me da fuerza de voluntad para poder seguir.
Igual yo
@@pedroignaciocruzmackellar4877 @Pedro Ignacio Cruz Mackellar
@@pedroignaciocruzmackellar4877 y yo
Yo también le amo desde los 13 o 14 años.!Ya llovió desde entonces!
Gracias a maestros como Bob Dylan ,el mundo se hace habitable,enviado por Dios para hacernos menos dolorosa la vida
Saludos Gerardo Flores... Gracias por decir tu sentir y la verdad.. Siento lo mismo desde mis 20 años.. Hoy tengo 62 y sigo viendo y oyendo a dylan.. Sigue con dylan... Sigue como el viento.
la mejor interpretación en vivo de esta canción.
Bob Dylan, un maestro, y será el maestro de generaciones futuras, cada palabra, cada frase un autentico poema que enriquece el alma. Su voz, su guitarra y su armónica son un delirio exquisito para cualquier mortal.
Comparto plenamente.
Yo no sé como es que algunos prefieren a los Beatles por sobre Dylan.
Yo no lo cambio por nada.
Su voz de joven y viejo son únicas.
No hay ningún artista que se le compare.
@@cristianradiohead145 Mi amigo, no hay comparacion. The Beatles fueran und grupo y Dylan un Folksinger. No se puede comparar Picasso con Rembrandt. Amo los dos!!!
@@marcio5863 tal cual
Gracias Antonio escohotado por recomendar esta filosofía musical
qepd Antonio Escohotado
Hoy descubro que tengo que irme, carretera abajo. Que él no me trata como debe, que tengo que seguir mi viaje.
Bob se lo ha cantado.
Que le vaya bien.
Y que no piense dos veces.
It's allright ❤
La letra en ingles :)
Well it ain't no use to sit and wonder why, babe
Ifin' you don't know by now
An' it ain't no use to sit and wonder why, babe
It'll never do some how
When your rooster crows at the break a dawn
Look out your window and I'll be gone
You're the reason I'm trav'lin' on
Don't think twice, it's all right
And it ain't no use in a-turnin' on your light, babe
The light I never knowed
An' it ain't no use in turnin' on your light, babe
I'm on the dark side of the road
But I wish there was somethin' you would do or say
To try and make me change my mind and stay
We never did too much talkin' anyway
But don't think twice, it's all right
No it ain't no use in callin' out my name, gal
Like you never done before
And it ain't no use in callin' out my name, gal
I can't hear ya any more
I'm a-thinkin' and a-wond'rin' wallkin' way down the road
I once loved a woman, a child I am told
I give her my heart but she wanted my soul
But don't think twice, it's all right
So long honey babe
Where I'm bound, I can't tell
Goodbye is too good a word, babe
So I just say fare thee well
I ain't sayin' you treated me unkind
You could have done better but I don't mind
You just kinda wasted my precious time
But don't think twice, it's all right
estoy escuchando esta canción en bucle y realmente no me canso de escucharla
Cuántos artistas habrán versioneado esta gran obra de arte, Rambling Jack Elliot, The Birds... Y así una larguísima lista... Y es que el maestro, seguirá siendo el maestro... Como Jimmy Hendrix : Dios
Joan Baez , Peter, Paul & Mary, Andy Williams , El gran Elvis Presley
Odetta; Peter, Paul & Mary, Andy Williams , Elvis Presley, ....
Jimy tb lo versionó. 4 canciones suyas.
@@oscarmarrero6596 La de jimi no la conozco, ¿puedes facilitar el enlace?
@@jesusdelahoz1745me refiero a que versionó a Bob Dylan en 4 canciones suyas: all along the watchtower, like a rolling Stone, can you please crawl out your window y otra más que ahora no recuerdo, no sé si era Cocaine Blues.
Hermoso poema, hecho canción, grande Bob Dylan ❤️ le di mi corazón pero el quería mí alma,
Esta letra es totalmente arteee ✨✨
La armónica ..., armonía ❤
Me emociona
Hermosa canción 😍
Canciones que le curan lo Simp a la gente
Hay que darle para adelante y frentear a lo que venga!
Gracias Dylan por tus canciones te quiero mucho
Hermoso trabajo.
Me encanta, más de dylan por favor
Esta letra es arte ✨✨✨
Excelente traducción, pero como alguien quien nació, se crío y formó en EEUU, de hijos argentino/paraguayos (y por lo tanto hablamos en español en casa), y quien ha vivido ininterrumpidamente los últimos 21 años en Sudamérica (tengo 55 años), me siento calificado para proponer una modificación a la traducción de poca importancia.
Minuto 0:45
"Y no tiene sentido sentarse y preguntarse por qué nena" ...en vez de continuar con "incluso si no lo sabes hacer" me parece que se atendría más al sentido original literal de ("if you don't know by now") algo como "si aún no lo entiendes/comprendes ("a estas alturas") - lo último ("a estas alturas") está demás, probablemente, pero es una traducción de "by now"). El verbo "to know" en inglés puede significar tanto "saber" (en el sentido de saber hacer algo) como entender/comprender.
Tambien en el minuto 3:25 dice "a donde voy, no puedo decirlo" pero el cant tell que se usa significa "no distingo/no podria decir) la traduccion seria esa "a donde voy, no distingo/no lo se"
Simplemente dato de color
@@manuelrobles8436 Correcto: prefiero "no lo sé", la traducción literal...
Bravó!
Hola soy el chico que hizo el vídeo, tenía 15 años y no manejaba tan bien el inglés. Gracias por sus aportes!
El genio poeta poco conocido
El gran poeta Dylan cantando diciendo muchas cosas
Es una parte importante de mi vida. En que muchas cosas estaban cambiando....Años felizes..Sueños que no volverán.Queriamos cambiar el 🌎!!!Pero ese Mundo era más puro que ahora!!!!!! peace love fredoon!!!! Hapiness!!!! Y ahora que hay? Mirad alrededor...Ese tiempo no volverá. Éramos felizes pero ahora quedam nuestros sueños hechos anicos....Ahora ni peace ni love ni fredoon😢
Así son las cosas....
Arte, poema, musica, sentimiento. Grande Maestro Dylan. Sera que Sabina tiene influencia de Dylan ? Yo creo que si.
Algo de Sabina similar a esta obra de arte?
Evidente. Sabina es una copia desmejorada de este genio.
valla pedazo de poesía.
Gracias!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Madrid
Acojonante directo
Fantastica la voz y el fraseo. Es él, pese a los imitadores…
Adios " es una palabra muy buena así que solo dire: que te baya bien . No digo que me hayas tratado desconsideradamente , pudimos hacerlo mejor pero ya que importa , solo desperdiciaste mi preciado tiempo .no ay que pensarlo dos veces , esta bien ....Bob Dylan
El último mensaje que le dejé fue esta canción, luego de eso me bloqueo
everything must pass amigo, everything must pass
Me encantaría hacer lo mismo
Ánimo
Hoy en día te bloquean hasta contando la verdad , cuando no son capaces de expresar su opinión o reconocer si estaban equivocadas ,eso demuestra falta de interés y madurez. Acéptalo y vivirás en paz. ☮
dedico esta cacion a mi padre ahora que le perdone por haber dejado a mi madre....
flor deliz cásate conmigo
@@wetdroidedition2549 govir
@@wetdroidedition2549 fantasma
xq lo tendrias q perdonar igual? no hizo nada malo
@@benjacanay tal vez se refiere a dejarla cuando ella nacio, o que dejo a su mamá y tampoco se preocupo por su hija, oh no se
Le di mi corazon pero ella queria mi alma
Pero no lo pienses dos veces, está bien
que hermoso, suspiro*
mas subtitulos de Dylan, plis.
More Dylan, s subtitles, porfi
Todo esta bien siempre
Alguien sabe en qué película aparece esta canción?? La llevo buscando ya un tiempo solo recuerdo que al final de la película le manda esta canción desde el espacio hasta la tierra. Ayudaaa
Qué versión es esa? No la encuentro en ningún lado, ni siquiera en Spotify
Es la que tocó en el Carnegie Hall, 1963. Fue lanzada en el álbum del quincuagésimo aniversario.
Muchas gracias amigo
@@tomthumb24054 63 o 64?
@@pabloperez4063 del 64 bro
Es del 26 de octubre de 1963, a un par de semanas del asesinato del JFK. Fue grabado por Columbia para ser su primer disco “en directo” pero no salió hasta 2013. Es increible escucharlo de una sentada. Una actuación estelar, y con el público en la palma de su mano. El del 31 de octubre de 1964 en el mismo sitio también es potente pero en este suena más vulnerable, con el corazón roto por la separación. Long live Bob!
❤❤❤❤❤
El sonido del silencio se llama "nâda" en sánscrito. Lo he oïdo en la cabaña de verano de mis padres. Suena como "uum".
Probad a ver si os gusta la versión de Peter, Paul and Mary... Tb de 1963
Gracias 👏👏👏
✌️👍💚
like a rolling stonnnn
Thank you so much Dylan, for speaking on behalf of me, I shall be on my way, and rebuild everything, and make it even stronger
Edit: btw la traducción está medio horrible la verdad, but don't think twice it's all right
Tangled Up In Blue porfaaa
Se hará
♥️♥️♥️♥️♥️♥️
NENA ❤️💞
Creo que me gusta hasta un poco mas que la version de estudio
😉💙
Quería subtítulos y ahora NO LO ENTIENDO
Qué buen feto eres!!!
A gaita de bob dylan
El 7mo episodio de Arcane me trajo aquí
que excelente version muy buena , tiene punch , tambien me gusta la version de elvis que es mas rapida
Vine acá a leer los comentarios y también por recomendación de Steve Jobs.
🔔🍀🌏🌍🌎🍀🔔
yaa ahorita lo escucho
Vine por Escohotado
Que es escohotado
its his mother
Es un ungido
Coñazo track. Húmedo y mohoso, agrietado.
Carlos eres un rosquete xd
All the efforts he made to try to change things on this fu**ing earth, went to waste. I'm very upset
Octanedo... Checa las canciones d dylan todas con contenido... Beatles tiene más conciertos con canciones de love me do... Puras comerciales para la chinaca.
Que tema de mala onda y resentimiento¡ xq no te fuiste antes de la canción????
Es una canción bella sobre pasar etapas y salir, es como la calma después de una tormenta
De todas maneras nunca hablamos demasiado! Tal cual!