On 22 September, NHIT posted a video in response to this video, titled _Christianity Deceptive Practices_ . th-cam.com/users/livezYl9LFpcpKA It's over an hour long, and it doesn't satisfactorily address the argument of this video. To recap, my argument was that the Septuagint, Josephus, the New Testament, the Peshitta, and the Ge'ez translation of the Bible show a pervasive acceptance of the word Pentecost among Semites. Their response was: For the Septuagint, near silence, though insinuations that passages using Pentecost are corruptions. For Josephus, to briefly say it was preserved by Christians, and therefore insinuate it cannot be trusted (without the slightest bit of manuscript to show the reading is wrong). For the New Testament, to assert that the text is corrupted, without any manuscript evidence supporting the charge. For the Peshitta, at the 32 minute mark of their video, a difficult to understand argument about people going through slavery and racism in America. I'm not sure if they intended such as some sort of attempt to determine the lineages of the translators of the Peshitta? For the Ge'ez translation of the Bible, silence.
Septuagint, Geez, and Aramaic confirming Pentecost aka Shavout aka Feast of Weeks 😊 Your Channel needs more Subscribers Brother 😊 The Quality of the Content and Research You are Sharing is Top Notch 😊 Shabbat Shalom Brother 😊
This is a completely wild question, but I’m wondering if in your research you found any linguistic connections between the Babel narrative and Pentecost narrative? I know the typographic understanding of Pentecost as a reverse Babel is found in the Fathers but you might have more insight
The precise meaning of the word would most closely connect with _ḥamishim_ (חמשים). However, Tobit 2:1 connects it to _shabuᶜot_ (שבעות), not in terms of meaning, but rather in terms of what the feast was called in Biblical Hebrew. On a side note, Josephus, in "Jewish Antiquities," bk iii, ch x, no vi, connects it with the Aramaic _ᶜaṣarta_ (עצרתא), which also comes up in certain Rabbinic texts. Though, again, like with Tobit, he was not saying that was the precise meaning of the word (in terms of its etymology).
Indeed, including you! That's precisely one of the reasons why I keep my comments section open and try to make it explicit at the end of each video that I welcome corrections.
@@AbuKhamrAlMaseeHee I humbly thank for your kind words, Good Sir! Indeed, an open forum serves all in our search for growth and of the truth of matters. Which makes it dangerous for some, of course...
"our culture" is crazy, Hebrew is a language that began in iraq... its nobodys culture but theirs, Jesus spoke aramaic, he was Palestinian, so he's canaani
On 22 September, NHIT posted a video in response to this video, titled _Christianity Deceptive Practices_ .
th-cam.com/users/livezYl9LFpcpKA
It's over an hour long, and it doesn't satisfactorily address the argument of this video.
To recap, my argument was that the Septuagint, Josephus, the New Testament, the Peshitta, and the Ge'ez translation of the Bible show a pervasive acceptance of the word Pentecost among Semites.
Their response was:
For the Septuagint, near silence, though insinuations that passages using Pentecost are corruptions.
For Josephus, to briefly say it was preserved by Christians, and therefore insinuate it cannot be trusted (without the slightest bit of manuscript to show the reading is wrong).
For the New Testament, to assert that the text is corrupted, without any manuscript evidence supporting the charge.
For the Peshitta, at the 32 minute mark of their video, a difficult to understand argument about people going through slavery and racism in America. I'm not sure if they intended such as some sort of attempt to determine the lineages of the translators of the Peshitta?
For the Ge'ez translation of the Bible, silence.
Septuagint, Geez, and Aramaic confirming Pentecost aka Shavout aka Feast of Weeks 😊 Your Channel needs more Subscribers Brother 😊 The Quality of the Content and Research You are Sharing is Top Notch 😊 Shabbat Shalom Brother 😊
This is a completely wild question, but I’m wondering if in your research you found any linguistic connections between the Babel narrative and Pentecost narrative? I know the typographic understanding of Pentecost as a reverse Babel is found in the Fathers but you might have more insight
ShaLaWaM servants of YaHaWaH
.
Now , the term "pentecost" , defines to what in Hebrew and Aramaic Lexicons definitions?
The precise meaning of the word would most closely connect with _ḥamishim_ (חמשים).
However, Tobit 2:1 connects it to _shabuᶜot_ (שבעות), not in terms of meaning, but rather in terms of what the feast was called in Biblical Hebrew.
On a side note, Josephus, in "Jewish Antiquities," bk iii, ch x, no vi, connects it with the Aramaic _ᶜaṣarta_ (עצרתא), which also comes up in certain Rabbinic texts. Though, again, like with Tobit, he was not saying that was the precise meaning of the word (in terms of its etymology).
Whats the catholic church stance on age of consent
You have very erudite followers!
Indeed, including you! That's precisely one of the reasons why I keep my comments section open and try to make it explicit at the end of each video that I welcome corrections.
@@AbuKhamrAlMaseeHee I humbly thank for your kind words, Good Sir!
Indeed, an open forum serves all in our search for growth and of the truth of matters. Which makes it dangerous for some, of course...
"our culture" is crazy, Hebrew is a language that began in iraq... its nobodys culture but theirs, Jesus spoke aramaic, he was Palestinian, so he's canaani
7 Holy Moedim, go by the moon only to find out when. Ignore silly people. Problem solved