Do it! Today if you have the will you can easily learn another language. Videos in French with French subtitles are great for immersing and for getting your brain used to reading. Do it everyday on TH-cam. Start now.
I’m learning Kouri-Vini, but I’m picking up words...but it also reminds me a lot of the Spanish that I’ve already learned. I really wish I could start a Kouri-Vini or LF Table group where I live. Are there any groups like that in the North? I'm in Bloomington, IN.
Kimiko, try getting in touch with the French Department, or the Creole Institute there in Bloomington at Indiana University. Seek out Professor Kevin J Rottet, and tell them what your interests are. I am sure they can help in some way.
Merci, Robin. Tout le mérite appartient aux étudiants et aux participants. On prévoit d'ajouter des sous-titres et d'identifier les locuteurs, mais on n'a pas eu le temps avant la fin du semestre; les étudiants voulaient absolument rendre une version de la vidéo disponible au public avant la fin du semester, et ils avaient raison. Pour le moment on peut trouver tous les noms dans le générique -- mais pas associés aux visages, malheureusement.
He says that if you go to Edgard you'll find differences (in the French spoken there vs. in Vacherie) and that if you go to Lafayette you'll find difference there, too, but people from all of those places can still understand each other.
To se aprenn langaj-la. No langaj gin pa disparé enkò. Ça va si nouzòt fé pa komensé astœr. You should learn the language. Our language hasn’t disappeared yet. It will if we don’t start now.
Plin de Kréyol é Kadjin-yé stil parl Français à Lalawizyinn. Nô lakilté pa ap kouri nulplas épi nou çé isi réste!!! Creole PRIDE 😤! Franco-Latino 🇫🇷 POWER!
I picked up bits and pieces. I really wish I could just immerse myself in the language.
You can! I speak Creole and they have Cajun French fb groups.
Do it! Today if you have the will you can easily learn another language. Videos in French with French subtitles are great for immersing and for getting your brain used to reading. Do it everyday on TH-cam. Start now.
@@simonbennatan8257 ^
This is brillaint
Ce serait bien que toutes les écoles des régions cadiennes de Louisiane soient bilingues français/anglais.
I’m learning Kouri-Vini, but I’m picking up words...but it also reminds me a lot of the Spanish that I’ve already learned. I really wish I could start a Kouri-Vini or LF Table group where I live. Are there any groups like that in the North? I'm in Bloomington, IN.
Kimiko, try getting in touch with the French Department, or the Creole Institute there in Bloomington at Indiana University. Seek out Professor Kevin J Rottet, and tell them what your interests are. I am sure they can help in some way.
@@stevencarrier2466 , THANK YOU!!!
@@KimikoPhoenix My pleasure Kimiko. Also try this online: magazinlhcv.com/collections/language-courses
Steven Carrier, thank you! I have their courses and am in the online practice group on Facebook.
@@KimikoPhoenix Éy shær, ça va? Mo itou parl kréyol Lalawizyinn ou kòm pli pèl li... KV. Mo pa lwin osi apré twa
C'est super intéressant. J'aurais aimé les noms des individus qui parlent. :)
Merci, Robin. Tout le mérite appartient aux étudiants et aux participants. On prévoit d'ajouter des sous-titres et d'identifier les locuteurs, mais on n'a pas eu le temps avant la fin du semestre; les étudiants voulaient absolument rendre une version de la vidéo disponible au public avant la fin du semester, et ils avaient raison. Pour le moment on peut trouver tous les noms dans le générique -- mais pas associés aux visages, malheureusement.
Au début, eux-autres a donnés leurs noms, ouais
J'apprends donc par une chanson que le couillon est une espèce présente sur les deux rives de l'Atlantique.
At 9:47 what did he say about Edgard?
@Da Boot I grew up in that area. Not sure there's anyone left that speaks it. Maybe in Lutcher.
@Da Boot Really! How recent was this?
He says that if you go to Edgard you'll find differences (in the French spoken there vs. in Vacherie) and that if you go to Lafayette you'll find difference there, too, but people from all of those places can still understand each other.
To se aprenn langaj-la. No langaj gin pa disparé enkò. Ça va si nouzòt fé pa komensé astœr.
You should learn the language. Our language hasn’t disappeared yet. It will if we don’t start now.
Seulement les anciens continuent à parler français ? Les jeunes ne l apprennent pas avec leurs parents ?
Plin de Kréyol é Kadjin-yé stil parl Français à Lalawizyinn. Nô lakilté pa ap kouri nulplas épi nou çé isi réste!!!
Creole PRIDE 😤! Franco-Latino 🇫🇷 POWER!