【フランス革命歌】サ・イラ Ah ! ça ira
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 7 ก.ย. 2024
- 「サ・イラ」(仏: Ah ! ça ira, ça ira, ça ira)はフランス革命の際に流行した歌で、代表的な革命歌のひとつ。
この歌は、1790年7月14日の全国連盟祭(Fête de la Fédération; 革命1周年の祭典)の前の「手押し車の日」(journée des brouettes; 革命の1周年を記念する祭典のために貴族も庶民も手押し車を押して会場設営に励んだという。)の期間に大いに広まった。しかし14日の夕方、にわか雨に見舞われて散会した時に、ある共和主義者の市民が「貴族は街灯に吊るせ」という繰り返しの句を入れ、民衆の興奮が爆発する結果になった。
マリーアントワネットさんの生首が歌ってたやつ
あれ結構衝撃的でしたね
一応補足すると、五輪で使われてたのは歌詞が違うサン・キュロット版
もっと歌詞が直接的で過激な方
@@null-xh7wr 音楽も少しアレンジされてますよね
あれ頭おかしい
フランス制作のフランス革命とかナポレオンの時代を題材にした映画でよく出てくる歌だ。国民が「アッ!サイラーサイラー」って口ずさみながら貴族襲撃してるシーンとかよくある。
これが原曲なのか!知らなかった!!
TH-camでAh ça iraと検索したらもっとわかりやすい動画出てきますよ
鬱状態の時に聞いてます♡
映画ナポレオンで冒頭から流れる軽快な曲だったなあ
フランス革命とか民主主義とかこの翻訳とか色々学んだらパリ五輪のメタルアントワネットすごくよく理解できた。自由って凄い
オリンピックから
開会式で生首が歌ってた曲はこれの過激版なんだっけ
The first picture shows one of the revolution-anniversary festivals, many of which were held all around the kingdom at those days. I've seen this picture in a book. It's the one held in Paris in the presence of Louis XVI. It is surpring that they'd already invented such a huge event under the name of modern ideologies called national conciousness and social contracts, when many countries including mine still took the hierarchical system as granted. Dawn of the new era!
「武装した人々は常に自重するだろう
われらは善悪を見分けることができるだろう
市民は善に与するだろう」
Je suis le seul français
Pas tout à fait
non
Suisse 😊
サイ、・ラ・モナムール
1789のパレ・ロワイヤルでダンスをするシーンでもこの旋律が使われてましたね
ねぶたの掛け声に似てるツイから。
原曲の方が目茶苦茶似てるな。、
アッ!さいらー!さいらー!さいらー!
日本では、幕末の民衆の「ええじゃないか」
どっちかといえば…らっせーらーらっせーらー♪
そんなのどっちでもええじゃないかええじゃないか♪
「圧政」にしか聞こえない
それでも言いたいことそこまでズレないけど笑
らっせ〜ら らっせ〜ら らっせ〜ら
に聴こえる
俺も思った
猫ひろし
フランス人が抱くマリーアントワネットへの憎しみは相当強いのだろうか
Nope
Aujourd’hui non!
A son époque, oui!
アーラッセラッセラッセラ~
❤
ポリコレ五輪テーマ曲