I’m also an English teacher, and one time in a 1:1 class with a pretty serious adult student I asked him what he did during the weekend His response: “I ate out my girlfriend” 😆😆😆😆 Forgetting to add “with” gives the sentence a VERY different meaning Aly is right. Google is your friend. 👍🏼
I was once visiting someone's house in the US and when they were showing me the exteriors, I made a compliment about their 'lovely graveyard'... Sure I was meaning their backyard... Shit happens
My friend and I were discussing medicine when she said "I'm allergic to PENIS"... Then she awkwardly finished "-ILLIN". Even if you're not sure about the stress or pronunciation, don't just stop in the middle of the word! 😅🙈
Hahaha that happened to me too! A girl said, "My husband loves going to 5 Guys because he likes to eat the free pennis (peanuts)" we knew what she meant but we couldn't help to laugh and she was confused. Then her husband explained it to her and she started laughing too. 😂😂
In a job interview I was explaining that I done a lot of automation in my previous work, then I said that the objective was to reduce the hand jobs! Hahaahhaha! P.s. I was hired :)
@Turtle TV the term we use for animals is preñada/preñado in the case of males instead of "embarazada". Therefore, the term "embarazado" is not correct.
On a ferry to Ireland: "How long lasts this 'fahrt'?" ( in german "Fahrt" means trip, ride or journey.) My boyfriend almost got in a fight because of that.😂😂😂
One time when I was talking with one guy about the weather (it was raining in the morning, I was outside and I didn't have a rain coat) I said "This morning was really bad! I was so wet". I'll never forget his face and laugh :)
I'm French and for example, English speaking people always say "Je suis excité" (I'm horny) whereas they're trying to say "I'm excited" (j'ai hâte)... Ahhh false friends...Always make my day XD
It works the same way in Spanish: “(Yo) estoy excitado” actually means “I'm horny”, instead of “I'm excited” which would be something along the lines of “estoy emocionado/entusiasmado.” >.
In italian it has both meanings, but we rarely use it as "excited" to avoid jokes/misunderstandings, you know... but, technically, it means both, just be careful with the context c':
I'm French, having issues with the h and sometimes putting some where I shouldn't. The funniest mistake I made was this one : I was outside with my boyfriend and there was a really light wind. Instead of saying "it's airy", I said "it's hairy". He laughed a lot 😂
Well, this reminded me how 1 year ago I, instead of pronouncing "hour" as "/aʊə/" I pronounced that like "/haʊə/" because I thought there was some difference from "our" 😂
Once my friend wanted to describe himself during our english lesson and said that he was "high". The teacher just looked at her watch and replied with "Well, rather odd thing to say before 9 a.m." He obviously meant "tall". (In polish we have "wysoko" for high and "wysoki" for tall (male). Really easy to make a mistake while trying to translate everything in your head.)
I started watching your videos some years ago and I understood them but I had some trouble with pronunciation and all that. Today, as a third year student of English (I'm studying to become a teacher) I can say that I understood this video entirely, even when you talked about the glottal stop, and I could easily perceive the difference in the pronunciation of different sounds. So thank you, this is amazingly helpful!
Na verdade a palavra "embarrassed" seria traduzida como "envergonhado". Cuidado com as confusões. A palavra é parecida mas o jeito que a gente usa no português não é igual. Acho que teria uma tradução parecida se fosse no caso de uma frase assim " It was embarrassing" que ficaria "Isso foi embaraçoso". Acho que entendeu o que eu quis falar Kkkk A gente não usa " eu estou embaraçado".
As a language teacher, I have struggled with teaching this kind of stuff; and I have to admit as a non native English speaker, I have also goofed up a certain number of times! I had such a great laugh 😄 when you were talking about them. It made my day! Thank you Papa
The other day I said coffin instead of cushion (still wrong cause it was a pillow xD), so the dialogue turned out like this: +Good morning, Irene. Did you sleep well? -Yeah, the coffin was super comfortable. 😂😂😂😂😂😂 PS: in Spanish cushion is "cojín", sounds similar to coffin (kind of 😅)
Spot on bro , for us Spanish speakers we don’t have the “th” sound actually people who use it can be treated as kind of Speech disability people at least for South American. That’s why is so hard for us to use it. I really Enjoy ur videos thanks mate !!!
Oh, you shouldn't. This is the same as a situation with 'bitch' and 'beach'. 'Can't' pronounces with a long [a:], but your word pronounces with a short [a]
Dear Aly, thanks for this amazing lesson. I want to tell my own experience. When I stayed in England back in 1995 to study English, I lived with some other English flat mates, and I don t remember what one of them was speaking about, but she said: LOVERS TIFF. And I spontaneously replied: What did you say? LOVE IS STIFF???? And i remember She couldn t stop giggling!😀 I knew I must have put my foot in it! Because I knew what "STIFF" means. But I didn t care! I started to laugh too!😀
A few years ago I studied English and German at the same time. Sometimes I came to English class right after German. Once our teacher John from the US asked to name synonyms to the word "overweight". And of course the German word "Di..k" came to my mind, which means "fat" in German. I said it loud and clear! John froze, stared at me, and couldn't say anything. My thoughts were like: "perhaps, I said it not clearly". And repeated, louder. I don't know how many times I would have said it again if the guy sitting next to me hadn't whispered Russian translation.
Google translate is not a good translator app. It doesn’t know the difference between formal and informal language and it gets the sentence structure wrong.
I once said: I want to light it up. It tried to say I want to lighten up the situation. Or ‚let me throw it up‘ when trying to present something on a beamer. The last one was met with laughter but the first one created a weird and awkward situation. Guess it depends on who’s listening
Saying: I'm a wiener, instead of I'm a winner. Once my colleague, who is non native English speaker, upon getting his car fixed told us that he needed to pay at the mechanic £100 for parts and £150 for hand job. Our English colleagues politely explained to him that hand job means something different, and the word he was looking after was actually 'labour'.
@@pierreuntel1970 It means to give someone else pleasure (sexually) with your hand. It is like masturbation if done to someone else (used if the receiver of the act is male).
To be honest I began to watch your videos like 2 weeks ago and they really have helped me with some mistakes that I had, thank you for your information!
Mate, I would like to thank you for all your free given lessons. You are a such of a good guy and really help full. I remember back on the day, I couldn't understand a single word that you were saying( this was around 2.3 years ago ) and now with your videos I just have been improving every single day a little bit. I'm living in Liverpool at the moment, although I would love to meet you in person and have a nice chat. You are amazing fella. Thank you once more
@@kareemalizai8835 The verb 'come' has a great number of meanings. One of them is 'to have an orgasm'. There's a joke: A man meets a friend of his and sees that he has only one leg. - Oh no! What's happened to you, mate? - Well, I was making love to my girlfriend on the railway. I was coming, she was coming, and the train was coming. And none could stop.
This reminds me of the book "I always get my sin". It's a book about the mistakes Dutch people make when speaking English. (the title of the book means "I always get my way". "mijn zin" is dutch for "my way", and it sounds like "sin")
One of my students once told me how much he liked “bitches” while we were talking about fruits (he meant peaches) the whole class bursted into laughter after a minute of awkward silence and he was sitting there like (what’s so funny?) 😂😂
He was probably from Egypt or some other Arabic country because they don't use the letter 'p'. One of my Egyptian friends always says 'beoble think ...'
Sandra Carli oh yeah haha Syrian actually Most of us Arabic speakers make this mistake My students drive me insane No matter how many times I correct them and teach them the sound p they insist on pronouncing it as b 🤣
Thanx a lot Aly. You are very inspiring teacher to all teachers. I am a teacher of English for about 10 years, yet I watch all your videos and learn from you. Thanx again 🌹
OMG. That Spanish accent is like the accent of a Spanish Casanova hahaha. I loved it! You're the best teacher I found on Internet. Greetings from Spain :D
As I recall, one of the most common mistakes in my english class was “I’m feeling myself (good/bad)” which, as I may assume, sounds quite weird 😃. The mistake comes up owing to the literal translation from russian into english where the verb “feel/feeling” normally follows by the pronoun “myself”. Our teacher used to say that “feeling yourself” means that you touch particular parts of your body. Is it so tho?
As in google, copy paste fist /fɪst/ verb past tense: fisted; past participle: fisted 1. strike with the fist. "he fisted a goal-bound shot over the bar" 2. clench (the hand or fingers) into a fist. "she fisted her hands on her hips"
🤣😂🤣😂 really enjoyed the full video and most importantly I learned so much!!... Thanks a lot Aly, you're my favourite teacher in the world!!! Cheers! 🤘🤘
Hello! I have one more example. I'm from Russia and couple of months ago I had a business trip to USA. I was working with soldering iron and electric board, when my college from NY called me and invited to a bar. I told "OK. I'm going to finish with the last slat and I'll be ready then". My native speaking friend was confused. He told I should never use word "slat" like this because the meaning of my speech was strange
The late renowned Chinese poet and educator Prof. Yu Kwang-chung, recounted in a preface to a Longman dictionary that he had once said to an American lady, "It seems you're quite intimate with him (a famous painter)", intending to mean they looked well-acquainted with each other!
Hi There, Thirty years ago, I flew to Canada and I didn't know any words of English at all. At that era, smoking was allowed into the plane. I wanted To smoke but I forgot my lighter. Then, I ask this question to the guy next to me : please, have you fire? (because I am French and when French need light a cigarette , we ask for "fire" In order to light it, not "light " as English do. The guy laughed his head off....
Wow!! I haven't lived in the UK since I was 15 (and you won't want to know how many years ago that was) but the language is in continuous development and you have opened my eyes to a couple of expressions I did not know (how embarrassing for a native English teacher). By the way, some students of mine brushed shoulders in the Tube with you and were so excited when they realised who you were but by that time you were gone. Thanks for your great and amusing videos!!
In a press conference, one well known Japanese football player tried to say, “That’s a fact.” but ended up sounding “That’s fucked!” because of his pronunciation and the dropped article “a”... Anyway thanks for the great video Aly!
First of all, I Love your content! So I was telling my friends a recipe and I told them that one of the ingredients was cumin, and the dirty minded lot laughed, you can imagine why. I am not native but after 5 years in the UK there are still a few words that I can’t just pronounce correctly, but hey, if they lead to a good laugh, who am I to correct it? 😂😂
Jorge Villavicencio R. That is so embarrassing to hear. Especially if the teacher is older. One time at school we had a substitute and he asked a group if they were a threesome all of us were stunned and were so embarrassed to rebut him to tell him that that was not correct grammar in that sense.
I am Russian. In my language, when we talk about how we feel right now, we would say: я чувствую себя хорошо/плохо (ya chuvstvuyu sebya horosho/ploho), literally translated as "I feel MYSELF good/bad". However, in English it might cause some kind of a misunderstanding 😄 And I keep correcting dozens of Russians saying "I feel myself..." when they are talking about their current condition, trying to explain that the correct way to say so would be just "I feel good/bad".
When in England I once didn't make it on time to an appointment and then I told my university classmate I got laid because I missed the bus. Somehow we then got into a loop conversation with me trying to explain that I sometimes got laid on foot as well. My classmate had such a good laugh! Now, if I ever miss any mean of transport... I am simply late. lol
Here is the winning one. Mistaking at a restaurant Scrambled eggs for breakfas for scratched eggs. Unfortunately, long time after the travel ended we discovered why that weird faces we took from the waiter and waitress... jmmm. - several restaurants. Same breakfast - same "that look from them".... lol Real story here. LOL it's so funny now!
OMG! Urban dictionary lesson! Thanks. I've never heard "fist" as a verb...man, now I can laugh too😅 you r becoming my fab youtuber teacher. I really learn modern English with you.
One thing I often hear is people mispronouncing food and foot Question : I don't get how I can say beach without my tongue hitting anything. I can't to the "ch" sound, or it would sound more like a "sh" (beash). Can anyone explain it to me please?
Hello! I have a lot of problems pronouncing: all words beginning with S (the sound is different from what I'm used to) The words with R (the same with S), curtains- certain, muschievous, colonel, brewery, cavalry, draught, threaten, drought, commitment, pageant. And I can follow Long List. (Correct my grammar please!)
A friend of mine was talking with his boss and he wanted to say that he really likes handmade or handcrafted stuff but instead he told her “I really like handjobs”. Smh.
Thanks Aly for awesome and really useful video! ❤ I didn't make that mistakes, but in very beginning of my English practice I was confuse two words and when one guy asked me why I don't play guitar I answered "because nobody TOUCH me"😲🤣🤣🤣 but this really embarrassing situation started a big friendship😉 Also I used to flirt with him with a little pause in common English phrase " Do you want me... to 'do something'?" Still can't used that this phrase sounds ok🤣🤣🤣
In Russian we commonly say “I feel myself well today”, which basically means that a person’s mood is great and there’s definitely nothing sexual 😂🤦🏼♀️ But when Russians translate that into English, it becomes sooo embarrassing
Hey Papa, I don't know if you've previously made a video on this subject before but, I just explained to one of my groups that when something goes off (like an alarm), it actually means that it goes on.
Seriously saying it's really better than a comedy video besides a super informative video.....thanks for sharing it...... I'm from India and I fancy British accent very much (as much that I fantacy to be a beautiful British speaker) but no matter how hard I try that very british thing remains off in my accent.....hope to vist you someday and learn it.......
Lol that's so true! If a baby or an animal is cute, we(mostly older ones) say "Ay ne kadar tatlısın, yerim seni!" in Turkish. It means that "you are so cute, I eat you!"
A Brazilian friend of mine was in the USA on a bus and when she got to her bus stop she told the bus driver "have a good job", but she really meant to desire him a good day of work (which is something nice to say in Brazil).
Similar in Turkish. We have a phrase I can translate literally as "May it is easy for you." It means I desire you will pass an easy day and you'll do your job easily.
@@AugustoFeyh Kolay gelsin. 🙂 (Kolay: easy; gel-: to come and the suffix -sin means to wish for third singular or similar to that. I cant describe it. 😅) (May it be easy.)
Hi Ally... love your videos, they always make me laugh... but this one in particular got me in stitches with the "embarrassed" example- just a tiny tip for you, as I am sure you must be aware, in Spanish language we use "a" and "o" at the end of nouns to establish gender, so as men cannot get pregnant, you should have said "embarazada" and not "embarazado"... hehehe 😂😂😘😘
"He tried to steal from me so I fisted him"
Better not mess with this guy
If he was good looking, why not? 😁
@@thoughtfortheday7811 Haha good point :D You are still recommended to be careful though
LOL I woke up my parents haha
LOL
😂😂😂
Yesterday I friend of mine tried to offer a bike ride to a guy and instead of saying "I can give you a ride" he said: "I can ride you!"
😂😂😂😂
LOL 😂😂😂
😂😂😂
I laughed so hard 😂😂😂😂😂😂
😂😂😂😂
"He stole my money so I fisted him"
"Haha do you mean punch?"
"No"
:|
🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
😂😂😂😂😂😂😂😂😂
😂😂😂😂
LMAO
Kinky.
“Is your boyfriend hot? Doubt it!” 😂😂😂
Pann Thitsar 😆 😂😂🤣
Yep that was really funny!
best part 😂😂
I’m also an English teacher, and one time in a 1:1 class with a pretty serious adult student I asked him what he did during the weekend
His response: “I ate out my girlfriend”
😆😆😆😆
Forgetting to add “with” gives the sentence a VERY different meaning
Aly is right. Google is your friend. 👍🏼
hahahaha oh man that is so funny!
😂😂😂
What if he meant to say it that way
Emre Eren he was a pretty generous guy, he probably did both 🔥
Maybe he did want to say I ate out my girlfriend.
You're the best teacher on the internet, thank you so much
True
Agree
I agree 👌🏽👏🏽😍
Agree !
Gemma Amato absolutely
a student of mine once said I love to eat crap instead of crab . . .
Well, I Know some people...
lol!
I was once visiting someone's house in the US and when they were showing me the exteriors, I made a compliment about their 'lovely graveyard'... Sure I was meaning their backyard... Shit happens
José María Picón who knows man 😂
Hahaha 😂 they must be speechless after ur "compliment".
teacher: Anna, you haven't done your homework. why?
my classmate: I tried hardly...
teacher: I see
Haha
What is the correct situation? Please
I tried hard because I tried hardly means that I barely tried or I did almost nothing at all.
I see. Thanks 🌹
Lol 😄
We went mountain climbing and our guide said “you go first so if you fall I can take you from behind”.
I never understood what the correct way to say that is... Hhaha
@@linos22 To avoid misunderstandings, I'd say "catch" instead of "take", btw, I'm not native English speaker.
My friend and I were discussing medicine when she said "I'm allergic to PENIS"... Then she awkwardly finished "-ILLIN". Even if you're not sure about the stress or pronunciation, don't just stop in the middle of the word! 😅🙈
That actually is pronounced peenus.
May be she was🤣🤣🤣
@@jochuba 😂
Hahaha that happened to me too! A girl said, "My husband loves going to 5 Guys because he likes to eat the free pennis (peanuts)" we knew what she meant but we couldn't help to laugh and she was confused. Then her husband explained it to her and she started laughing too. 😂😂
In a job interview I was explaining that I done a lot of automation in my previous work, then I said that the objective was to reduce the hand jobs! Hahaahhaha! P.s. I was hired :)
Haha nice one!
Hahahahahaa X'D
Ahhahahahaa winner hahahaha
🤣🤣🤣
😂😂😂
Man in Spanish you say "Embarazada" in the feminine because men do not get pregnant
@Turtle TV the term we use for animals is preñada/preñado in the case of males instead of "embarazada". Therefore, the term "embarazado" is not correct.
Is there the word "juica" in Spanish which means "deaf" in English?
Ummm clearly you haven't seen the amazing 1994 Arnold Schwarzenegger epic movie "Junior" 🙄
Learn English with Papa Teach Me
Of course i saw!
but I could not miss the chance to correct my English teacher! 😂😂😂
😂😂 ❤️
One more thing, I just adore how you don't cross certain limits: "Google is your friend!". That's super duper admiring. Loved it.
On a ferry to Ireland: "How long lasts this 'fahrt'?" ( in german "Fahrt" means trip, ride or journey.) My boyfriend almost got in a fight because of that.😂😂😂
OMG this is the best one!! 😂
In Polish we have a Word "fart" and it means something like luck
Agata Wojciechowska Fart is informal word for luck in Russian too.
😂😂😂
One time when I was talking with one guy about the weather (it was raining in the morning, I was outside and I didn't have a rain coat) I said "This morning was really bad! I was so wet". I'll never forget his face and laugh :)
Make it clear to me
@@kareemalizai8835 Think in sexual meaning.
I'm French and for example, English speaking people always say "Je suis excité" (I'm horny) whereas they're trying to say "I'm excited" (j'ai hâte)... Ahhh false friends...Always make my day XD
It works the same way in Spanish: “(Yo) estoy excitado” actually means “I'm horny”, instead of “I'm excited” which would be something along the lines of “estoy emocionado/entusiasmado.” >.
Omg. I have always said *je suis excitée*.
That is embarrassing!
@@wem3121 LMFAO
Leandro Ariel in Italian the same for “eccitato” 🙋♂️
In italian it has both meanings, but we rarely use it as "excited" to avoid jokes/misunderstandings, you know... but, technically, it means both, just be careful with the context c':
I'm French, having issues with the h and sometimes putting some where I shouldn't. The funniest mistake I made was this one :
I was outside with my boyfriend and there was a really light wind. Instead of saying "it's airy", I said "it's hairy".
He laughed a lot 😂
It's raining hair 😂 j'adore
Well, this reminded me how 1 year ago I, instead of pronouncing "hour" as "/aʊə/" I pronounced that like "/haʊə/" because I thought there was some difference from "our" 😂
Embarazada (spanish) = pregnant
Embaraçado (brazilian portuguese) = entangled, messy, confusing
Embaraçoso (also brazilian portuguese) = embarassing
I laughed out so loud when you said 'I fisted him' lol
Ok, I literally laughed through the whole video lol
Nice job mate!
haha, me too! :)))
In Spanish “molestar” means bother, so it’s a common mistake to say “don’t molest me”
Once my friend wanted to describe himself during our english lesson and said that he was "high". The teacher just looked at her watch and replied with "Well, rather odd thing to say before 9 a.m." He obviously meant "tall". (In polish we have "wysoko" for high and "wysoki" for tall (male). Really easy to make a mistake while trying to translate everything in your head.)
I remember a student who in a final exam said: "I went on holiday last summer and took a lot of photos of beautiful bitches".
I started watching your videos some years ago and I understood them but I had some trouble with pronunciation and all that. Today, as a third year student of English (I'm studying to become a teacher) I can say that I understood this video entirely, even when you talked about the glottal stop, and I could easily perceive the difference in the pronunciation of different sounds.
So thank you, this is amazingly helpful!
PSA: in some cases, google is most definitely NOT your friend.
Totally agree
Try urban dictionary hah, they have most slang words there
Or Cambridge dictionary 👍
Honestly I just tell my students to use "sea" rather than "beach" because ONE CAN NEVER BE TOO SAFE
Thanks!!!
In Brazil, embarrassed is "embaraçado". Very similar, both with same meaning.
In Spanish means "pregnant"😂😂
Na verdade a palavra "embarrassed" seria traduzida como "envergonhado".
Cuidado com as confusões.
A palavra é parecida mas o jeito que a gente usa no português não é igual.
Acho que teria uma tradução parecida se fosse no caso de uma frase assim " It was embarrassing" que ficaria "Isso foi embaraçoso".
Acho que entendeu o que eu quis falar Kkkk
A gente não usa " eu estou embaraçado".
Em certas regiões sim
@@jalexsilva8162 Esse ak com certeza é do Acre...
😂😂😂😂😂
@@mag7585 Obrigada
As a language teacher, I have struggled with teaching this kind of stuff; and I have to admit as a non native English speaker, I have also goofed up a certain number of times!
I had such a great laugh 😄 when you were talking about them. It made my day! Thank you Papa
The other day I said coffin instead of cushion (still wrong cause it was a pillow xD), so the dialogue turned out like this:
+Good morning, Irene. Did you sleep well?
-Yeah, the coffin was super comfortable.
😂😂😂😂😂😂
PS: in Spanish cushion is "cojín", sounds similar to coffin (kind of 😅)
El cajón estuvo muy cómodo 😂
Spot on bro , for us Spanish speakers we don’t have the “th” sound actually people who use it can be treated as kind of Speech disability people at least for South American. That’s why is so hard for us to use it.
I really Enjoy ur videos thanks mate !!!
I can't pronounce the word "can't" in British accent... It's always sounds like another thing 😫🤐
Oh, you shouldn't. This is the same as a situation with 'bitch' and 'beach'. 'Can't' pronounces with a long [a:], but your word pronounces with a short [a]
+1
Haha i feel you, it sounds like you are saying 'cunt' xD omg
Thanks@@mariakharkovets1820for the tips!! To be honest.... to avoid embarassing situations, I don't say "can't" anymore, instead I use "can not" 😅
But bristish "can't" is easier to pronounce than american "can't". The american one just heard as similar as "can" :(
Dear Aly, thanks for this amazing lesson. I want to tell my own experience. When I stayed in England back in 1995 to study English, I lived with some other English flat mates, and I don t remember what one of them was speaking about, but she said: LOVERS TIFF. And I spontaneously replied: What did you say? LOVE IS STIFF???? And i remember She couldn t stop giggling!😀 I knew I must have put my foot in it! Because I knew what "STIFF" means. But I didn t care! I started to laugh too!😀
A few years ago I studied English and German at the same time. Sometimes I came to English class right after German. Once our teacher John from the US asked to name synonyms to the word "overweight". And of course the German word "Di..k" came to my mind, which means "fat" in German. I said it loud and clear! John froze, stared at me, and couldn't say anything. My thoughts were like: "perhaps, I said it not clearly". And repeated, louder. I don't know how many times I would have said it again if the guy sitting next to me hadn't whispered Russian translation.
😂😂😂
What's the english translation?
😂😂😂
It is great that you already added English subtitles!!!!
Google Translator translates 'I fisted him' the same as 'I punched him'))) Ali you've got to teach this bad guy!
Google translate is not a good translator app. It doesn’t know the difference between formal and informal language and it gets the sentence structure wrong.
Man, I understood it all! Congratulation, native english is the hardest. You have born to do it, Thanks!
A colleague wanted to say "focus" during a presentation at work. But she really said something like FY.
Here in Colombia you can also say the expression with "eat", always it depends in the way you say it.
I loooooove your classess, they are fun and informative . Thanks 😍
I once said: I want to light it up. It tried to say I want to lighten up the situation.
Or ‚let me throw it up‘ when trying to present something on a beamer. The last one was met with laughter but the first one created a weird and awkward situation. Guess it depends on who’s listening
Saying: I'm a wiener, instead of I'm a winner.
Once my colleague, who is non native English speaker, upon getting his car fixed told us that he needed to pay at the mechanic £100 for parts and £150 for hand job. Our English colleagues politely explained to him that hand job means something different, and the word he was looking after was actually 'labour'.
what if he really means hand job?
@@pierreuntel1970 It means to give someone else pleasure (sexually) with your hand. It is like masturbation if done to someone else (used if the receiver of the act is male).
Probably your friend speaks Spanish because we say mano de obra. ...
@@aguilarcast We say the same in Italian as well "Manodopera"... He is probably a speaker of a romantic language.
@@aguilarcast Indeed. He's Spanish.
The best intro I have ever seen!
Bravo!
I'm always afraid of saying "sheet" 😂. I end up saying sheeeeeet, but it probably sounds like your biiiiitch 🤣
Same sheeet😁
''you better have sheet on your bed''! :)
I have the same pblm... I am using " bed cover" instead of "sheet".. 😁😁
@@chathuherath5583 That's a smart solution, i think i will steal it xD. Thank you :)
@@brusch1553 really appriciate.. 😜😜
To be honest I began to watch your videos like 2 weeks ago and they really have helped me with some mistakes that I had, thank you for your information!
That's awesome :)
Fun and clear! Funnier when you use the long blond hair 😄. Thank you Aly :)
Mate, I would like to thank you for all your free given lessons. You are a such of a good guy and really help full. I remember back on the day, I couldn't understand a single word that you were saying( this was around 2.3 years ago ) and now with your videos I just have been improving every single day a little bit. I'm living in Liverpool at the moment, although I would love to meet you in person and have a nice chat. You are amazing fella. Thank you once more
When I was in England I said " I am coming" and everybody laughted at me
Why!?
@@kareemalizai8835 😂😂😂
@@kareemalizai8835 The verb 'come' has a great number of meanings. One of them is 'to have an orgasm'. There's a joke: A man meets a friend of his and sees that he has only one leg. - Oh no! What's happened to you, mate? - Well, I was making love to my girlfriend on the railway. I was coming, she was coming, and the train was coming. And none could stop.
This reminds me of the book "I always get my sin". It's a book about the mistakes Dutch people make when speaking English. (the title of the book means "I always get my way". "mijn zin" is dutch for "my way", and it sounds like "sin")
One of my students once told me how much he liked “bitches” while we were talking about fruits (he meant peaches) the whole class bursted into laughter after a minute of awkward silence and he was sitting there like (what’s so funny?) 😂😂
He was probably from Egypt or some other Arabic country because they don't use the letter 'p'. One of my Egyptian friends always says 'beoble think ...'
Sandra Carli oh yeah haha Syrian actually
Most of us Arabic speakers make this mistake
My students drive me insane
No matter how many times I correct them and teach them the sound p they insist on pronouncing it as b 🤣
Marry me 😭😭🙏
@@sandracarli1110 hhhhhh not all the Arabic people
@@saraslh5166 Maybe. ;)
Thanx a lot Aly. You are very inspiring teacher to all teachers. I am a teacher of English for about 10 years, yet I watch all your videos and learn from you. Thanx again 🌹
Woohoo! Always good to see other teachers here! ❤️
Russians always say “I feel myself good” 🤦🏼♀️ instead of “I feel good”
OH MY GOD YES! I forgot about this one! 🤘😂
Because that's how russians say it in russian, yep.
😂😂😂
Not always and not everyone )))
I never say
OMG. That Spanish accent is like the accent of a Spanish Casanova hahaha. I loved it! You're the best teacher I found on Internet. Greetings from Spain :D
My English teacher: What else can we do to save water?
Me: Turn off the tap when you use a SOUP.
As a Greek it was really easy to understand pronouncing sounds; θ and ω. Thank you Aly
I could eat you - in Polish: do schrupania. The same meaning :)
Hahaha, how long have you been learning English?
As I recall, one of the most common mistakes in my english class was “I’m feeling myself (good/bad)” which, as I may assume, sounds quite weird 😃. The mistake comes up owing to the literal translation from russian into english where the verb “feel/feeling” normally follows by the pronoun “myself”. Our teacher used to say that “feeling yourself” means that you touch particular parts of your body. Is it so tho?
The boss is here again!!!! Optimistically the lesson will be fruitful ......
As in google, copy paste
fist
/fɪst/
verb
past tense: fisted; past participle: fisted
1.
strike with the fist.
"he fisted a goal-bound shot over the bar"
2.
clench (the hand or fingers) into a fist.
"she fisted her hands on her hips"
I've been looking for this. Thank you so much ally. I learn a lot from your videos.
*I have looked for this.*
@@planshet2549 thank you
The best online english teacher of the year.
🤣😂🤣😂 really enjoyed the full video and most importantly I learned so much!!...
Thanks a lot Aly, you're my favourite teacher in the world!!!
Cheers! 🤘🤘
Hello! I have one more example. I'm from Russia and couple of months ago I had a business trip to USA. I was working with soldering iron and electric board, when my college from NY called me and invited to a bar. I told "OK. I'm going to finish with the last slat and I'll be ready then". My native speaking friend was confused. He told I should never use word "slat" like this because the meaning of my speech was strange
"I need some water, I'm so dry!"😂
🤣😂naughty
😂naughty
Omg...... : O
Would anybody like to make it clear for me?🤔
The late renowned Chinese poet and educator Prof. Yu Kwang-chung, recounted in a preface to a Longman dictionary that he had once said to an American lady, "It seems you're quite intimate with him (a famous painter)", intending to mean they looked well-acquainted with each other!
Hi There,
Thirty years ago, I flew to Canada and I didn't know any words of English at all. At that era, smoking was allowed into the plane. I wanted To smoke but I forgot my lighter. Then, I ask this question to the guy next to me : please, have you fire? (because I am French and when French need light a cigarette , we ask for "fire" In order to light it, not "light " as English do. The guy laughed his head off....
Brigitte saint-pé excusez moi, avez vous du feu s’il vous plaît?
@@RedPandas3111 🙂 Sorry, I haven't got any. I stopped smoking five years ago.
I've heard this one a lot from French speakers. 😊
Brigitte saint-pé we say the same thing in Spanish, specially when we talk to friends and family. “Tienes fuego?”
You are incredible. A stellar sense of humor. I wish I could be funny in my classes.
Similar things happen with Spanish. Please don't say "qué caliente estoy" when you want to say "It is so hot". Don't say that!
And in Argentina "no se coge el autobus". Apparently, though this is ok in Spain, in Argentina it means to be "intimate" with the bus. 😂
@@thoughtfortheday7811 may be it's a nice and gorgeous bus, hahaha
@@joseluisgalan9238 lol, indeed, very much so! 😂
@@thoughtfortheday7811 un placer señorita , a pleasure miss unknown
You say ¡hace calor!
Wow!! I haven't lived in the UK since I was 15 (and you won't want to know how many years ago that was) but the language is in continuous development and you have opened my eyes to a couple of expressions I did not know (how embarrassing for a native English teacher). By the way, some students of mine brushed shoulders in the Tube with you and were so excited when they realised who you were but by that time you were gone. Thanks for your great and amusing videos!!
can't, count and c***nt. i.e. "You can't count you c***t." :) Greetings from Poland
The typical one, a cold in spanish is “un costipado” and in catalan “un constipat” while in english being consitipated means not being able to poop.
why is toothpaste and not teethpaste ?
This is something that really annoys me too!
Then you need more than one. Hehehee
I think it's something like "toothache", it doesn't matter how many teeth are hurting, it's the name.
You have to consider each tooth individually :)
In German it's also "tooth"paste
@@ThaoMiy Same in Norwegian, the tooth is also singular for our word for it, "tannkrem", where "tann" is singular and "tenner" is plural".
Papa English, you are a natural teacher and actor. I admire you.
In a press conference, one well known Japanese football player tried to say, “That’s a fact.” but ended up sounding “That’s fucked!” because of his pronunciation and the dropped article “a”... Anyway thanks for the great video Aly!
Which player?
Hello Papa English. I'm Zulay Nieto from Panama. I really love the way U teach. Thanks for all your fun and interesting lessons.
First of all, I Love your content!
So I was telling my friends a recipe and I told them that one of the ingredients was cumin, and the dirty minded lot laughed, you can imagine why. I am not native but after 5 years in the UK there are still a few words that I can’t just pronounce correctly, but hey, if they lead to a good laugh, who am I to correct it? 😂😂
sorry idgi, whats the other word that have similiar sound to cumin?
I wonder how many times You had to interrupt the recording because You broke out in laughter. 😁 You made my day!
Quite a few 😂
As a teacher I made a terrible mistake, I told my teens to group in threesomes. 🤣🤣🤣 I thought that word also applied to groups of three
JAJAJAJAJA
@@cuiperindy2120 lol 😅😅😅
Jorge Villavicencio R. That is so embarrassing to hear. Especially if the teacher is older. One time at school we had a substitute and he asked a group if they were a threesome all of us were stunned and were so embarrassed to rebut him to tell him that that was not correct grammar in that sense.
😅😅😅😅😅
@@NekomiSon So, what is the other way to say that then?
I am Russian. In my language, when we talk about how we feel right now, we would say: я чувствую себя хорошо/плохо (ya chuvstvuyu sebya horosho/ploho), literally translated as "I feel MYSELF good/bad". However, in English it might cause some kind of a misunderstanding 😄 And I keep correcting dozens of Russians saying "I feel myself..." when they are talking about their current condition, trying to explain that the correct way to say so would be just "I feel good/bad".
Hi from Turkey👋
Your examples are great👍👍
You are the perfect English teacher on the world👌
Haha perfect? DOUBT IT! 😂😂❤️
When in England I once didn't make it on time to an appointment and then I told my university classmate I got laid because I missed the bus. Somehow we then got into a loop conversation with me trying to explain that I sometimes got laid on foot as well. My classmate had such a good laugh!
Now, if I ever miss any mean of transport... I am simply late. lol
Here is the winning one. Mistaking at a restaurant Scrambled eggs for breakfas for scratched eggs. Unfortunately, long time after the travel ended we discovered why that weird faces we took from the waiter and waitress... jmmm. - several restaurants. Same breakfast - same "that look from them".... lol Real story here. LOL it's so funny now!
OMG! Urban dictionary lesson! Thanks. I've never heard "fist" as a verb...man, now I can laugh too😅 you r becoming my fab youtuber teacher. I really learn modern English with you.
Would't have been a problem with an Englishman but unfortunately I once asked an American if he could lend me his rubber .....
Hahah he wouldn't want it back, surely
@@papateachme 😂
I'm french and I also learned "rubber" instead of "eraser" until I started working abroad with native speakers...
susanne fuehrlinger yes, please don’t use that in America.
I didn't get it🤔
Embarrassed means in spanish embarazoso, si existe en español la palabra.
One thing I often hear is people mispronouncing food and foot
Question : I don't get how I can say beach without my tongue hitting anything. I can't to the "ch" sound, or it would sound more like a "sh" (beash). Can anyone explain it to me please?
Hello!
I have a lot of problems pronouncing: all words beginning with S (the sound is different from what I'm used to)
The words with R (the same with S), curtains- certain, muschievous, colonel, brewery, cavalry, draught, threaten, drought, commitment, pageant. And I can follow Long List. (Correct my grammar please!)
I 'd rather prefer say: seashore, coast, bath in the ocean, . . .
Greetings,
Thanks Sir
hahahaha... Perfect! lol....
Thanks Claudia!
@@mariaflorenciaalvarez1926 Thank you 🌸
Wow, such an interesting lesson! Before I watched I didn't know about REAL "hot" and "eat you" meanings. Thank you Papa!
Your examples are the best 😆😆👌👌
... Y cómo comparas con el español 😆
Oh, Aly! Thank you especially for "bitch" and "beach". I didn't hear about such subtleties of pronounciation from anyone!
A friend of mine was talking with his boss and he wanted to say that he really likes handmade or handcrafted stuff but instead he told her “I really like handjobs”.
Smh.
😆😆😆
😂😂😂
Thanks Aly for awesome and really useful video! ❤ I didn't make that mistakes, but in very beginning of my English practice I was confuse two words and when one guy asked me why I don't play guitar I answered "because nobody TOUCH me"😲🤣🤣🤣 but this really embarrassing situation started a big friendship😉 Also I used to flirt with him with a little pause in common English phrase " Do you want me... to 'do something'?" Still can't used that this phrase sounds ok🤣🤣🤣
In Russian we commonly say “I feel myself well today”, which basically means that a person’s mood is great and there’s definitely nothing sexual 😂🤦🏼♀️ But when Russians translate that into English, it becomes sooo embarrassing
Hey Papa, I don't know if you've previously made a video on this subject before but, I just explained to one of my groups that when something goes off (like an alarm), it actually means that it goes on.
Your videos are helping me a lot!!!🤓
Whoop whoop! 🤘😁
Seriously saying it's really better than a comedy video besides a super informative video.....thanks for sharing it...... I'm from India and I fancy British accent very much (as much that I fantacy to be a beautiful British speaker) but no matter how hard I try that very british thing remains off in my accent.....hope to vist you someday and learn it.......
Lol that's so true! If a baby or an animal is cute, we(mostly older ones) say "Ay ne kadar tatlısın, yerim seni!" in Turkish. It means that "you are so cute, I eat you!"
A Brazilian friend of mine was in the USA on a bus and when she got to her bus stop she told the bus driver "have a good job", but she really meant to desire him a good day of work (which is something nice to say in Brazil).
Similar in Turkish. We have a phrase I can translate literally as "May it is easy for you." It means I desire you will pass an easy day and you'll do your job easily.
@@unpiccolocuore Interesting! How do you write it in Turkish?
@@unpiccolocuore In Portuguese we can say "Bom trabalho", meaning "[I desire that you have a] good work [day]"
@@AugustoFeyh Kolay gelsin. 🙂 (Kolay: easy; gel-: to come and the suffix -sin means to wish for third singular or similar to that. I cant describe it. 😅) (May it be easy.)
I don't know if this is embarrassed mistake, but I didn't know how to pronounce squirrel and I described it by "rats from the parks"
Hi Ally... love your videos, they always make me laugh... but this one in particular got me in stitches with the "embarrassed" example- just a tiny tip for you, as I am sure you must be aware, in Spanish language we use "a" and "o" at the end of nouns to establish gender, so as men cannot get pregnant, you should have said "embarazada" and not "embarazado"... hehehe 😂😂😘😘