Lluís Llach - " Corrandes d'exili "

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 1 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 82

  • @arkadiuszarkadiusz7055
    @arkadiuszarkadiusz7055 15 วันที่ผ่านมา +1

    No conosco catalan pero soy lach de Polonia. Un gran honor para este artista grande de catalońa.

  • @anniejulien9024
    @anniejulien9024 11 หลายเดือนก่อน +10

    ❤il peut la chanter mille fois , mille fois ce sera la première tant lluis llach transmet son émotion celle qu éprouvé celui qui doit fuir son pays en guerre , je 😅pense a l Ukraine, a gaza aussi,,,

  • @anniejulien9024
    @anniejulien9024 11 หลายเดือนก่อน +5

    ❤chanson que j écoute toujours avec autant d emotion

    • @anniejulien9024
      @anniejulien9024 11 หลายเดือนก่อน +2

      Bonne année a tous ceux qui aiment luis llach ' que la musique nous aide à vivre

  • @joanbrullcanalda1807
    @joanbrullcanalda1807 4 ปีที่แล้ว +12

    Que gran ets Luis Llach, pasaras a la historia, per aquestes grans cançons, aquesta manera de interpretar, aquesta tristor i sentiment, te ho torno a dir, la historia parlarà molt de tu, Català universal , com diu una de les teves cançons mes maques mai escrites, T,ESTIMO

  • @toth-music
    @toth-music 8 หลายเดือนก่อน +1

    you make me cry. thank you!

  • @jmvergesprat
    @jmvergesprat 5 ปีที่แล้ว +17

    Excelent i extraordiaria argumentació i interpretació, una més, gracies sempre LLuis!

  • @a1977cantalozella
    @a1977cantalozella 9 ปีที่แล้ว +51

    En aquests dies que veiem les persones pels camins d'Europa, fugint també, de guerres i fam, les paraules de Joan Oliver ens acompanyen.

  • @montserratpascualzaragoza3774
    @montserratpascualzaragoza3774 8 ปีที่แล้ว +10

    que bonica gran Pere Quart!gran Lluis!!

  • @roserschoerrig1125
    @roserschoerrig1125 2 ปีที่แล้ว +3

    T'estimo Lluís Llach!!! 💓

  • @carlesmillas8933
    @carlesmillas8933 ปีที่แล้ว +2

    Genial, senzill i tendre però profund.

  • @ivanruizdiaz2789
    @ivanruizdiaz2789 7 ปีที่แล้ว +5

    la millor corranda de la meva vida m'ha emocionat 😢😢😢😢

  • @solangevoiry19
    @solangevoiry19 7 ปีที่แล้ว +28

    En este mundo tan loco, lleno de guerras, atentados, confusiones, nacionalismos exacerbados, de refugiados expulsados y rechazados, es bueno y sano recordar todos esos exiliados durante y después de la Guerra civil de España :
    Un poema precioso de Pero Quart, y sí, poesía, ternura, sensibilidad.
    Salud y República siempre !
    Una de un país del "surrealismo" que es Bélgica, acostumbrada al federalismo desde decenas de años, con el sentido del "consensus" permanente...
    Coplas de exilio
    (Pere Quart - Lluís Llach)
    En noche de luna llena
    atravesamos la sierra
    lentamente, sin hablar,
    La luna en su plenilunio
    y nuestra pena a la par.
    Tez morena y aire grave
    la amada que me acompaña,
    cual la Virgen bronceada
    que hallaron en la montaña.
    Para que se nos perdone
    la guerra que la quebranta
    me tiendo y beso mi tierra,
    con el hombro la acaricio,
    antes de pasar la raya.
    En Cataluña dejé
    el día de mi partida
    media vida adormecida.
    Me llevé la otra mitad
    para no quedar sin vida.
    Ahora en tierras de Francia,
    luego más lejos tal vez,
    no moriré de añoranza:
    de añoranza viviré.
    En mi tierra del Vallès
    tres cerros son una sierra,
    cuatro pinos bosque espeso,
    cinco sogas harta tierra.
    ¡No hay nada como el Vallès!.
    Los pinos ciñen la cala,
    una ermita en la lometa
    y allá en la playa un toldillo
    que parece que aletea.
    ¡Una esperanza perdida!
    ¡Gran pesar más gran dolor!
    Y una patria tan pequeña
    que la sueño de una vez.
    ----
    En Catalán :
    Una nit de lluna plena
    tramuntàrem la carena,
    lentament, sense dir res...
    Si la lluna feia el ple
    també el féu la nostra pena.
    L’estimada m’acompanya
    de pell bruna i aire greu
    (com una Mare de Déu
    que han trobat a la muntanya).
    Perquè ens perdoni la guerra,
    que l’ensagna , que l’esguerra.
    Abans de passar la ratlla,
    m’ajec i beso la terra
    i l’acarona amb l’espatlla.
    A Catalunya deixí
    el dia de ma partida
    mitja vida condormida;
    l’altra meitat vingué amb mi
    per no deixar-me sens vida.
    Avui en terres de França
    i demà més lluny potser,
    no em moriré d’enyorança
    ans d’enyorança viuré.
    En ma terra del Vallès
    tres turons fan una serra,
    quatre pins un bosc espès,
    cinc quarteres massa terra.
    «Com el Vallés no hi ha res.»
    Que els pins cenyeixin la cala,
    l’ermita dalt del pujol;
    i a la plana un tenderol
    que batega com una ala.
    Una esperança desfeta,
    una recança infinita,
    i una pàtria tan petita
    que la somio completa.

    • @sirenitaplaya9103
      @sirenitaplaya9103 ปีที่แล้ว

      Gracias por la traducción al castellano, muchas gracias ✊

    • @negrioli
      @negrioli 8 หลายเดือนก่อน

      Pere Quart publicó este poema en Chile, donde vivió casi 8 años de su exilio. Saludos.

  • @catalinaportell4421
    @catalinaportell4421 9 ปีที่แล้ว +13

    En posa els pèls de punta cada vegada que l'escolto.

    • @dolorsgabarros8227
      @dolorsgabarros8227 3 ปีที่แล้ว

      gra lluis et un fenomenu ya ens conajem fa molts anys

  • @anabelzr
    @anabelzr 5 ปีที่แล้ว +3

    Precioso

  • @orlandogoncalves7354
    @orlandogoncalves7354 3 ปีที่แล้ว +1

    Muito bom! Que sensibilidade!

  • @josepremi2584
    @josepremi2584 5 ปีที่แล้ว +4

    Molt be Lluis, gracies, anims

  • @carlesdaustria2712
    @carlesdaustria2712 2 ปีที่แล้ว +2

    Una dècada abans la va musicar l'Ovidi Montllor.
    Bona versió la de Lluís també 👌

    • @PatoJMA
      @PatoJMA ปีที่แล้ว +1

      ...i també la va musicar Eugeni Jofre (lo saben aquel...?)
      2:21 th-cam.com/video/AkfqpWHDRFw/w-d-xo.html

  • @annaromagosa
    @annaromagosa 9 ปีที่แล้ว +10

    ans d´ anyorança viure....
    No he escoltat poesia més trista

    • @MauroOTGW
      @MauroOTGW 7 ปีที่แล้ว

      estic d'acord, m' he ficat a plorar. quina beiessssa!!!!!!

    • @joelbayod7153
      @joelbayod7153 6 ปีที่แล้ว

      aixo, em fa pensar als meus avantpassats que van fugir del franquisme per probar de viure en llibertat

    • @montsemasgoretpascual1071
      @montsemasgoretpascual1071 6 ปีที่แล้ว

      Ermesenda defoix -jnwkw

    • @aramvilaltavia8558
      @aramvilaltavia8558 5 ปีที่แล้ว

      Com el Vallès no hi ha res.

    • @JosepTablet-bk3uv
      @JosepTablet-bk3uv 11 หลายเดือนก่อน

      L'he començat a escoltar un munt de vegades i no he estat mai capaç d'escoltar-la del tot . Un nus entre el coll i el pit ....

  • @josepmariainfantes8008
    @josepmariainfantes8008 7 ปีที่แล้ว +4

    Per la Nora Senderovsky:
    Coplas de exilio
    (Pere Quart - Lluís Llach)
    En noche de luna llena
    atravesamos la sierra
    lentamente, sin hablar,
    La luna en su plenilunio
    y nuestra pena a la par.
    Tez morena y aire grave
    la amada que me acompaña,
    cual la Virgen bronceada
    que hallaron en la montaña.
    Para que se nos perdone
    la guerra que la quebranta
    me tiendo y beso mi tierra,
    con el hombro la acaricio,
    antes de pasar la raya.
    En Cataluña dejé
    el día de mi partida
    media vida adormecida.
    Me llevé la otra mitad
    para no quedar sin vida.
    Ahora en tierras de Francia,
    luego más lejos tal vez,
    no moriré de añoranza:
    de añoranza viviré.
    En mi tierra del Vallès
    tres cerros son una sierra,
    cuatro pinos bosque espeso,
    cinco sogas harta tierra.
    ¡No hay nada como el Vallès!.
    Los pinos ciñen la cala,
    una ermita en la lometa
    y allá en la playa un toldillo
    que parece que aletea.
    ¡Una esperanza perdida!
    ¡Gran pesar más gran dolor!
    Y una patria tan pequeña
    que la sueño de una vez.

    • @norasenderovsky4597
      @norasenderovsky4597 6 ปีที่แล้ว

      Muchísimas gracias!!!!

    • @norasenderovsky4597
      @norasenderovsky4597 6 ปีที่แล้ว

      desde Buenos Aires, Argentina. Un abrazo grande

    • @florintrieri8285
      @florintrieri8285 5 ปีที่แล้ว

      Josep Maria Infante Gracias llevo años escuchando a Serrat el Mocador , la Lluna,Menuda,pero también es muy lindo NO entenderles privilegio de los extranjeros.

    • @pacochelva
      @pacochelva 3 ปีที่แล้ว

      Quina meravella de traducció!

  • @robertoboteymanes1198
    @robertoboteymanes1198 ปีที่แล้ว

    Es un krac

  • @anabelzr
    @anabelzr 5 ปีที่แล้ว +1

    💛💛💛

  • @Nubia6
    @Nubia6 2 ปีที่แล้ว

    ❤️❣️

  • @carmeverdu7050
    @carmeverdu7050 5 ปีที่แล้ว +2

    ❤️

  • @pauurgell7535
    @pauurgell7535 ปีที่แล้ว

    Lluis

  • @norasenderovsky4597
    @norasenderovsky4597 7 ปีที่แล้ว +1

    Si alguien puede traducir al castellano las palabras de LLuis LLach, le agradecería mucho.
    Hermosa canción.

    • @elizabethfrost9189
      @elizabethfrost9189 4 ปีที่แล้ว +2

      Perdón que llego dos años tarde, pero mira, te pongo las dos para medio recompensar hehehe, espero que te sirva!
      Una nit de lluna plena
      Una noche de luna llena
      tramuntàrem la carena,
      Atravesabamos la sierra
      lentament, sense dir res...
      Lentamente sin decir nada
      Si la lluna feia el ple
      Si la luna se hacia llena
      també el féu la nostra pena.
      También lo hizo nuestra pena
      L’estimada m’acompanya
      La querida que me acompaña
      de pell bruna i aire greu
      De tez morena y aire grave
      (com una Mare de Déu
      Como la Madre de Dios
      que han trobat a la muntanya).
      Que han encontrado a la montaña (se refiere a la Virgen de Montserrat)
      Perquè ens perdoni la guerra,
      Porque nos perdone la guerra
      que l’ensagna , que l’esguerra.
      Que se ensaña, que se quebranta
      Abans de passar la ratlla,
      Antes de pasar la ralla
      m’ajec i beso la terra
      Me tiendo y beso la tierra
      i l’acarona amb l’espatlla.
      Y la acaricio con el hombro
      A Catalunya deixí
      Cataluña dejé
      el dia de ma partida
      El día de mi partida
      mitja vida condormida;
      Media vida adormecida/abandonada
      l’altra meitat vingué amb mi
      La otra mitad se vino conmigo (la parte que no llevaba dormida, para que me entiendas, como que su vida, su alma, se partió en dos el dia que se fue)
      per no deixar-me sens vida.
      Para no dejarme sin vida
      Avui en terres de França
      Hoy en tierras de Francia
      i demà més lluny potser,
      Y mañana quizás más lejos
      no em moriré d’enyorança
      No moriré de añoranza
      ans d’enyorança viuré.
      Sinó que viviré de ella (de añoranza)
      En ma terra del Vallès
      En mis tierras del Vallés (región catalana)
      tres turons fan una serra,
      Tres cerros hacen una sierra
      quatre pins un bosc espès,
      Cuatro pinos un bosque espeso/profundo
      cinc quarteres massa terra.
      Cinco sogas harta tierra
      «Com el Vallés no hi ha res.»
      Como el Vallés ni hay nada
      Que els pins cenyeixin la cala,
      Los pinos que ciñen la cala (pequeña playa)
      l’ermita dalt del pujol;
      Una ermita sobre la lometa
      i a la plana un tenderol
      Y en la plana un toldillo
      que batega com una ala.
      Que alatea como una ala
      (Describe su región, donde vivia, basicamente el Vallès)
      Una esperança desfeta,
      Una esperanza deshecha
      una recança infinita
      Un dolor infinito (rencança significa desconsuelo, pena, dolor, pesar... De manera más "dulce")
      i una pàtria tan petita
      Y una patria tan pequeña
      que la somio completa.
      Que la sueño completa

    • @finaasensioiglesias516
      @finaasensioiglesias516 3 ปีที่แล้ว

      Si miras donde has clicat para escribir comentaris està en Castellano y Català

  • @nilsdula7693
    @nilsdula7693 3 ปีที่แล้ว +3

    2:15

  •  9 หลายเดือนก่อน

    I si sabeu que l'estimada ma companya era la Mercé Rodoreda?

  • @juanfernandez1682
    @juanfernandez1682 5 ปีที่แล้ว +2

    Viva el viejo

  • @carlosmoreira3300
    @carlosmoreira3300 3 ปีที่แล้ว

    Primaveras lluras

  • @encarnaperezruiz7536
    @encarnaperezruiz7536 4 ปีที่แล้ว +1

    Benim del nort benim sud

    • @ramonplanell9127
      @ramonplanell9127 3 ปีที่แล้ว

      Perdona: Venim del nord, venim del sud

  • @paupolfont2972
    @paupolfont2972 4 ปีที่แล้ว +5

    Mai podem oblidar als nostres represaliats, als d'ahir i als d'avui. El Poble Català és un Poble en lluita permanent per la llibertat.
    Com diuen a Irlanda, el nostre dia arribarà 💪

  • @raquelluamusica
    @raquelluamusica 11 ปีที่แล้ว +1

    algú sap els acords per poder tocar-la amb la guitarra?? moltes gràcies!!

    • @JoanPallas
      @JoanPallas 7 ปีที่แล้ว

      Ha d'estar per Internet, busca a Google

    • @Tapizaydecoracursos
      @Tapizaydecoracursos 4 ปีที่แล้ว +1

      www.acords.net/acord.php?titol=Corrandesd_exili&grup=OvidiMontllor
      No hi ha tota la lletra ( no se perque) pero jo vaig trure els acrods d aqui, salut

  • @chbarandica
    @chbarandica 6 ปีที่แล้ว

    🎗

  • @jciurana42
    @jciurana42 7 ปีที่แล้ว +4

    Cuan vas co pusa aquesta canço amb lletre de Pere IV, com es podía sabe que ara turnaría a se actual avans i havia un Franco pero ara tots u son sen multiplícat els Francos putse pixos no u se pero quina maldad que arriesguen tots no ni a ni un que sen salvi i les tevês cançons com sempre dic están de plena actualitat

    • @joelbayod7153
      @joelbayod7153 6 ปีที่แล้ว +1

      Es exactement lo que pensava, els meus avantpassats van venir aqui a Catalunya Nord per fugir del feixisme i ara veig que malauradament està tornant

    • @ramonplanell9127
      @ramonplanell9127 3 ปีที่แล้ว

      Josefina, hauries d'anar a classes de català

    • @ramonplanell9127
      @ramonplanell9127 3 ปีที่แล้ว

      @@joelbayod7153 Perdó, m'he confós. Aquest comentari no anava per en Joël, era per la josefina

    • @ramonplanell9127
      @ramonplanell9127 3 ปีที่แล้ว

      Josefina, hauries d'anar a classes de català

    • @aleixbg5953
      @aleixbg5953 3 ปีที่แล้ว +1

      @@ramonplanell9127 De debò creus que és necessari comentar això? És evident que la Josefina sempre ha estudiat en castellà i escriu el català seguint l'ortografia castellana i la seua forma de parlar. És un honor que gent com ella s'animi a escriure el català sota aquestes condicions. No tothom s'ha educat en instituts amb immersió lingüística.

  • @larissilar
    @larissilar 6 ปีที่แล้ว +1

    Yes, the borders are stupid! Don't let make more new borders! No more Trumper frontiers!
    Lyrics: A full moon night
    we tramed the ridge
    slowly, without saying re
    If the moon was full
    He also made our penalty.
    The loved one accompanies me
    of brown skin and serious air
    (like a marededeu
    that they have found in the mountain).
    Because we forgive the war,
    that he swallows it, he crushes it,
    before passing the line,
    I help and kiss the earth
    and put it on his shoulder.
    I left in Catalonia
    the day of departure
    half-life condormida;
    the other half came with me
    not to leave without life.
    Today in the lands of France
    and maybe more tomorrow,
    I will not die of longing for me
    years of longing I will live.
    In Ma Terra del Vallès
    Three hills make a saw,
    four pine trees a thick forest,
    five quarters too much land.
    "Like the Vallès there is nothing".
    That the pines tighten the creek,
    the chapel on top of the hill;
    and on the beach a tenderol
    That beat like a wing.
    A defeated hope,
    an infinite recency.
    And a homeland so small
    that I complete the dream

  •  6 ปีที่แล้ว +2

    Llibertat presos polítics!!!!

  • @miguelangelgalvagno122
    @miguelangelgalvagno122 10 ปีที่แล้ว +2

    Perdon por mi comentario anterior, porque no quiero caer en la intolerancia que condeno,como se podría desprender de ese e-maill.
    Que cada uno (con respeto [por el prójimo) haga lo que se le canta el c-lo, incluso si los catalanes queren hablar y cantar en su lengua..../. pues que lo hagan
    ciao
    Miguel (el latino castellano parlante)
    P.D Pero, perdón .en América Fernando e Isabel se les adelantaron ....., por eso es posible comunicarse en castellano desde Tierra del Fuego hasta los EEUU

    • @prateon
      @prateon 10 ปีที่แล้ว +8

      La canción te habla del exilio físico (están cruzando la frontera) y mental, y todo el dolor que comporta. El poeta escribe como le sale de su corazón, en catalán, que es su lengua materna y con la que siente. Como seguramente sientes tú en español. No hay nada elitista, ni críptico ni caprichoso. No es tan difícil entender que la lengua materna de mucha gente no es el español, y que porque una lengua sea minoritaria no puedas usarla y sea igualmente hermosa, inmensa y única.

    • @prateon
      @prateon 10 ปีที่แล้ว +7

      igual hoy en día internet te soluciona cualquier duda en segundos. El poema dice esto:
      COPLAS DE EXILIO
      (CORRANDES D’EXILI)
      En noche de luna llena
      atravesamos la sierra
      lentamente, sin hablar,
      La luna en su plenilunio
      y nuestra pena a la par.
      Tez morena y aire grave
      la amada que me acompaña,
      cual la Virgen bronceada
      que hallaron en la montaña.
      Para que se nos perdone
      la guerra que la quebranta
      me tiendo y beso mi tierra,
      con el hombro la acaricio,
      antes de pasar la raya.
      En Cataluña dejé
      el día de mi partida
      media vida adormecida.
      Me llevé la otra mitad
      para no quedar sin vida.
      Ahora en tierras de Francia,
      luego más lejos tal vez,
      no moriré de añoranza:
      de añoranza viviré.
      En mi tierra del Vallès
      tres cerros son una sierra,
      cuatro pinos bosque espeso,
      cinco sogas harta tierra.
      ¡No hay nada como el Vallès!.
      Los pinos ciñen la cala,
      una ermita en la lometa
      y allá en la playa un toldillo
      que parece que aletea.
      ¡Una esperanza perdida!
      ¡Gran pesar más gran dolor!
      Y una patria tan pequeña
      que la sueño de una vez.

    • @recrsissi
      @recrsissi 8 ปีที่แล้ว

      +natxo moralejo Gracias por tu publicación. Un hermoso poema, y la música de Luis Llach , conmueve aunque no se entienda bien el catalán. Me sorprendió enterarme que su autor, Joan Oliver, vivió en mi país, en la post guerra (hasta 1948).

    • @JoanPallas
      @JoanPallas 7 ปีที่แล้ว +6

      Miguel Angel Galvagno "Hay gente a quien no les gusta que se hable, se escriba o se piense en catalán. És la misma gente a quien no les gusta que se hable, se escriba o se piense" (traducido del catalán)

  • @gloriaterra1510
    @gloriaterra1510 3 ปีที่แล้ว

    Conozco a estos dos Sres y son sólo imagen de marketing y nada más.

  • @miguelangelgalvagno122
    @miguelangelgalvagno122 10 ปีที่แล้ว

    Realmente la canción de la cual no entiendo nada , como así tampoc lo que dice el cantante, PARECE muy linda y tiene una fuerza extraordinaria, Pero me surge una . pregunta; porque ciertos catalanes se empeñan en ser ...como diría... tan cr'ípticos o elitistas (por usar un eufemismO , por no decir facistas, que es una palabra muy fuerte sobre todo para los catalanes del tipoldel cantante.
    A propósito ,recuerdo una frase , cuyo autor fue (creo ) un diplomático o político frances que decía:"los facistas son bolcheviques vestidos de negro ( y creo que puede decirse que los bolcheviques son facistas vestidos de rojo). Enfin,, la idea es arriba las minorías (abajo las mayorías) y tratemos de comunicarnos cada vez menos
    suerte y saludos
    Miguel (un latinoamericano casstellanoparlante)

    • @btacama
      @btacama 7 ปีที่แล้ว +2

      translate.google.com/?hl=ca

    • @elizabethfrost9189
      @elizabethfrost9189 4 ปีที่แล้ว +1

      Por si quieres saber que significa. Llego 5 años tarde pero más vale tarde que nunca
      Una nit de lluna plena
      Una noche de luna llena
      tramuntàrem la carena,
      Atravesabamos la sierra
      lentament, sense dir res...
      Lentamente sin decir nada
      Si la lluna feia el ple
      Si la luna se hacia llena
      també el féu la nostra pena.
      También lo hizo nuestra pena
      L’estimada m’acompanya
      La querida que me acompaña
      de pell bruna i aire greu
      De tez morena y aire grave
      (com una Mare de Déu
      Como la Madre de Dios
      que han trobat a la muntanya).
      Que han encontrado a la montaña (se refiere a la Virgen de Montserrat)
      Perquè ens perdoni la guerra,
      Porque nos perdone la guerra
      que l’ensagna , que l’esguerra.
      Que se ensaña, que se quebranta
      Abans de passar la ratlla,
      Antes de pasar la ralla
      m’ajec i beso la terra
      Me tiendo y beso la tierra
      i l’acarona amb l’espatlla.
      Y la acaricio con el hombro
      A Catalunya deixí
      Cataluña dejé
      el dia de ma partida
      El día de mi partida
      mitja vida condormida;
      Media vida adormecida/abandonada
      l’altra meitat vingué amb mi
      La otra mitad se vino conmigo (la parte que no llevaba dormida, para que me entiendas, como que su vida, su alma, se partió en dos el dia que se fue)
      per no deixar-me sens vida.
      Para no dejarme sin vida
      Avui en terres de França
      Hoy en tierras de Francia
      i demà més lluny potser,
      Y mañana quizás más lejos
      no em moriré d’enyorança
      No moriré de añoranza
      ans d’enyorança viuré.
      Sinó que viviré de ella (de añoranza)
      En ma terra del Vallès
      En mis tierras del Vallés (región catalana)
      tres turons fan una serra,
      Tres cerros hacen una sierra
      quatre pins un bosc espès,
      Cuatro pinos un bosque espeso/profundo
      cinc quarteres massa terra.
      Cinco sogas harta tierra
      «Com el Vallés no hi ha res.»
      Como el Vallés ni hay nada
      Que els pins cenyeixin la cala,
      Los pinos que ciñen la cala (pequeña playa)
      l’ermita dalt del pujol;
      Una ermita sobre la lometa
      i a la plana un tenderol
      Y en la plana un toldillo
      que batega com una ala.
      Que alatea como una ala
      (Describe su región, donde vivia, basicamente el Vallès)
      Una esperança desfeta,
      Una esperanza deshecha
      una recança infinita
      Un dolor infinito (rencança significa desconsuelo, pena, dolor, pesar... De manera más "dulce")
      i una pàtria tan petita
      Y una patria tan pequeña
      que la somio completa.
      Que la sueño completa

    • @staviatrix2351
      @staviatrix2351 4 ปีที่แล้ว +1

      Idiota se escribe igual en catalán que en castellano.

    • @josejea9135
      @josejea9135 ปีที่แล้ว

      @@THE_NAMELESS_ONE_OM Una pequeña precisión.es la lengua materna de aproximadamente el 40 por cien de los catalanes,el otro 60 por cien su lengua materna es el castellano.